Série: The Simpsons
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 28.771 bytes (28,10 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:40
ea911f5b74d797945a33f03e7ece8f53d638f75dTamanho: 28.771 bytes (28,10 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:40
Ver trecho da legenda: The Simpsons 3×23 HIC PTBR
1 00:00:03,693 --> 00:00:07,493 <i>## Os Simpsons##</i> 2 00:01:37,676 --> 00:01:38,768 Ah. 3 00:01:42,748 --> 00:01:44,773 Ora, seu pequeno..! 4 00:01:44,850 --> 00:01:48,718 <i>[Os Caçadores da Arca Perdida Reprodução de tema ]</i> 5 00:01:56,561 --> 00:01:58,188 O que...? Ah! 6 00:02:21,520 --> 00:02:22,919 Bart, olha isso. 7 00:02:22,988 --> 00:02:25,957 Meu pai me levou para Circo de Valores ontem à noite 8 00:02:26,024 --> 00:02:28,618 e disse que eu poderia conseguir qualquer coisa que eu quisesse. 9 00:02:28,693 --> 00:02:31,355 Legal - um tamanho grande bola de bilhar novidade. 10 00:02:31,430 --> 00:02:34,228 Você agita isso e conta o futuro. 11 00:02:34,299 --> 00:02:35,231 Sério? 12 00:02:35,300 --> 00:02:36,232 Uh-huh. 13 00:02:36,301 --> 00:02:38,701 Vou passar no meu teste de inglês? 14 00:02:39,838 --> 00:02:41,499 ''A perspectiva não é tão boa.'' 15 00:02:41,573 --> 00:02:43,404 Uau, funciona! 16 00:02:43,475 --> 00:02:44,567 Deixe-me tentar. 17 00:02:44,643 --> 00:02:47,510 Será... eu entendo espancado hoje? 18 00:02:48,647 --> 00:02:50,808 ''Todos os sinais apontam para sim.'' 19 00:02:50,882 --> 00:02:52,941 Essa bola sabe tudo. 20 00:02:55,153 --> 00:02:55,812 Eu tenho um. 21 00:02:55,887 --> 00:02:57,320 Will Milhouse e eu 22 00:02:57,389 --> 00:03:00,153 sejamos amigos até que estejamos velhos desdentados 23 00:03:00,225 --> 00:03:02,250 com cabelo nas orelhas? 24 00:03:02,327 --> 00:03:06,855 Milhouse e eu seremos amigos quando abandonamos o ensino médio 25 00:03:06,932 --> 00:03:09,162 vivendo às custas do tio otário? 26 00:03:09,234 --> 00:03:12,135 Will Milhouse e eu sejam amigos no final 27 00:03:12,204 --> 00:03:14,331 do dia? 28 00:03:15,740 --> 00:03:18,937 O que poderia acontecer entre dois melhores amigos como nós? 29 00:03:19,010 --> 00:03:22,343 <i>Samantha, eu sempre suspeito</i> 30 00:03:22,414 --> 00:03:24,473 de estudantes transferidos. 31 00:03:24,549 --> 00:03:27,677 Outros principais são descarregados casos problemáticos dessa maneira. 32 00:03:27,752 --> 00:03:29,219 Deus sabe que sim. 33 00:03:29,287 --> 00:03:30,754 Eu sou um bom aluno. 34 00:03:30,822 --> 00:03:34,019 Sim, claro, e eles me disseram eu teria um grande desfile 35 00:03:34,092 --> 00:03:36,026 quando voltei do Vietnã. 36 00:03:36,094 --> 00:03:37,686 Em vez disso, eles cuspiram em mim. 37 00:03:37,762 --> 00:03:39,696 Ainda posso sentir isso queimando. 38 00:03:39,764 --> 00:03:41,026 Então, vamos ver 39 00:03:41,099 --> 00:03:43,533 qual é o registro permanente tem a dizer. 40 00:03:43,602 --> 00:03:46,196 Sem detenção, comparecimento bastante bom... 41 00:03:46,271 --> 00:03:48,967 Eu vejo você vencer aquele problema de fazer xixi na cama. 42 00:03:50,008 --> 00:03:52,135 Não se preocupe. Eles vão esquecer... 43 00:03:52,210 --> 00:03:54,644 assim como eles se esqueceram de mim 44 00:03:54,713 --> 00:03:58,149 naquela jaula de tigre por 18 meses agonizantes. 45 00:03:58,216 --> 00:04:00,878 Todas as noites eu acordo gritando. 46 00:04:00,952 --> 00:04:03,420 Bem, vamos nos encontrar seus colegas de classe. 47 00:04:04,656 --> 00:04:07,318 Bart, foi essa coisa certo sobre o seu teste? 48 00:04:07,392 --> 00:04:10,520 Para aqueles que duvidam o poder da Bola Oito Mágica 49 00:04:10,595 --> 00:04:14,497 Eu digo, eis o meu ''F.'' 50 00:04:14,566 --> 00:04:15,658 Atenção, turma. 51 00:04:15,734 --> 00:04:17,725 Tenho um novo aluno para você. 52 00:04:17,802 --> 00:04:20,737 Ótimo. Basta manter embalando-os, Seymour. 53 00:04:20,805 --> 00:04:22,830 Deveríamos discutir isso mais tarde. 54 00:04:22,908 --> 00:04:25,399 Nunca é fácil para vir para uma nova escola. 55 00:04:25,477 --> 00:04:27,342 Vamos fazê-la sentir bem em casa. 56 00:04:27,412 --> 00:04:29,937 <i>Por favor, diga um grande olá do ensino fundamental</i> 57 00:04:30,015 --> 00:04:31,983 para Samantha Stinky. 58 00:04:34,085 --> 00:04:35,177 Fedorento. 59 00:04:35,253 --> 00:04:36,242 Ah, certo. 60 00:04:36,321 --> 00:04:38,118 Que vergonha para você. 61 00:04:38,189 --> 00:04:39,315 Bem, adeus. 62 00:04:39,391 --> 00:04:42,053 Tenho certeza que isso é um pouco assustador para você... 63 00:04:42,127 --> 00:04:42,718 Uh-huh. 64 00:04:42,794 --> 00:04:44,193 Então por que você não 65 00:04:44,262 --> 00:04:45,854 conte-nos sobre você? 66 00:04:45,931 --> 00:04:47,330 Eu estarei avaliando você 67 00:04:47,399 --> 00:04:48,661 sobre gramática e equilíbrio. 68 00:04:48,733 --> 00:04:50,894 Acabamos de nos mudar de Phoenix para cá. 69 00:04:50,969 --> 00:04:52,903 Meu pai in home security. 70 00:04:52,971 --> 00:04:55,531 <i>Ele veio aqui por causa de a alta taxa de criminalidade</i> 71 00:04:55,607 --> 00:04:57,336 <i>e uma força policial sem brilho.</i> 72 00:04:57,409 --> 00:04:59,468 Todos os meus amigos estão de volta a Phoenix 73 00:04:59,544 --> 00:05:03,480 e esta cidade tem um cheiro estranho que vocês provavelmente estão acostumados 74 00:05:03,548 --> 00:05:04,572 mas não estou. 75 00:05:04,649 --> 00:05:06,241 Demora cerca de seis semanas. 76 00:05:06,318 --> 00:05:09,151 Ei, Milhouse, você poderia como um willie molhado? 77 00:05:09,220 --> 00:05:10,312 Claro. 78 00:05:11,723 --> 00:05:12,621 Eca! 79 00:05:13,692 --> 00:05:15,023 Vítima número quatro. 80 00:05:15,093 --> 00:05:17,960 Louis, posso te interessar em um willie molhado? 81 00:05:18,029 --> 00:05:20,691 Claro... ah! 82 00:05:22,667 --> 00:05:26,000 Quando eu descobrir quem me bateu com bola 83 00:05:26,071 --> 00:05:29,165 Vou rasgá-los um novo ..! 84 00:05:30,742 --> 00:05:31,970 Uau! 85 00:05:32,043 --> 00:05:34,375 Para explicar por que seus hormônios 86 00:05:34,446 --> 00:05:36,539 em breve fará você um alvo fácil 87 00:05:36,615 --> 00:05:38,708 para cada conversa mansa lotário 88 00:05:38,783 --> 00:05:40,478 with a car and tight jeans 89 00:05:40,552 --> 00:05:43,316 agora vou mostrar um curta-metragem sobre educação sexual. 90 00:05:43,388 --> 00:05:44,582 Ezequiel e Ismael 91 00:05:44,656 --> 00:05:47,056 de acordo com desejos de seus pais 92 00:05:47,125 --> 00:05:48,956 você pode sair para o corredor 93 00:05:49,027 --> 00:05:51,325 <i>e ore por nossas almas.</i> 94 00:05:52,697 --> 00:05:54,790 Olá. Sou o ator Troy McClure. 95 00:05:54,866 --> 00:05:58,393 Vocês, crianças, podem se lembrar de mim de tais filmes educativos 96 00:05:58,470 --> 00:06:00,904 <i>como tinta com chumbo:: Delicioso, mas mortal</i> 97 00:06:00,972 --> 00:06:02,940 <i>e aí vem O sistema métrico.</i> 98 00:06:03,008 --> 00:06:05,533 Estou aqui para fornecer os fatos sobre sexo 99 00:06:05,610 --> 00:06:07,976 de forma franca e maneira direta. 100 00:06:08,046 --> 00:06:08,978 E agora, aqui está... 101 00:06:12,183 --> 00:06:13,650 Este é o Coelho Fuzzy. 102 00:06:13,718 --> 00:06:14,980 Cerca de um ano atrás 103 00:06:15,053 --> 00:06:17,521 ele percebeu sua voz estava mudando 104 00:06:17,589 --> 00:06:19,420 ele tinha acne terrível 105 00:06:19,491 --> 00:06:22,585 e tinha pelo onde não havia pele antes. 106 00:06:22,661 --> 00:06:25,186 Ele também notou Fluffy Bunny. 107 00:06:25,263 --> 00:06:26,491 Chato. 108 00:06:29,300 --> 00:06:30,699 <i>Fofo e confuso</i> 109 00:06:30,769 --> 00:06:32,293 fui ao parque 110 00:06:32,370 --> 00:06:33,701 o sorvete social 111 00:06:33,772 --> 00:06:34,932 o show do barco 112 00:06:35,006 --> 00:06:37,338 e outras atividades saudáveis 113 00:06:37,409 --> 00:06:39,343 e eles nunca arruinaram sua diversão 114 00:06:39,411 --> 00:06:42,847 cedendo ao seu latejar impulsos biológicos. 115 00:06:42,914 --> 00:06:44,404 Então chegou o grande dia. 116 00:06:44,482 --> 00:06:47,349 Fofo e Fuzzy se casaram. 117 00:06:47,419 --> 00:06:50,013 <i>Naquela noite chegou a lua de mel.</i> 118 00:06:52,757 --> 00:06:54,315 Eca! 119 00:06:54,392 --> 00:06:55,916 Ela está fingindo. 120 00:06:55,994 --> 00:06:59,760 A parte mais satisfatória era saber que eles esperaram. 121 00:06:59,831 -
Deixe um comentário