Série: The Simpsons
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 27.946 bytes (27,29 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:22
ecd853e960efa8f2d7fd52600e2d9d2a8a6bfbb4Tamanho: 27.946 bytes (27,29 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:22
Ver trecho da legenda: The Simpsons 3×2 HIC PTBR
1 00:00:03,326 --> 00:00:07,490 <i>##Ah, Os Simpsons##</i> 2 00:00:36,626 --> 00:00:38,992 Ah! 3 00:00:55,554 --> 00:00:57,044 Lixo eletrônico estúpido. 4 00:00:58,657 --> 00:01:00,591 Sim. Ganhe isso. 5 00:01:02,261 --> 00:01:04,525 Vou providenciar para que ele entenda. 6 00:01:04,596 --> 00:01:07,963 Quão burro eles pensam que eu sou? Huh? Um cheque? 7 00:01:08,033 --> 00:01:11,560 Um milhão de dólares. 8 00:01:11,637 --> 00:01:16,131 Eu sou rico! 9 00:01:18,777 --> 00:01:21,803 Sr. Simpson, posso garantir-lhe, este seu cheque não é negociável. 10 00:01:21,880 --> 00:01:25,372 Ah, sim? Bem, o que te dá tanta certeza? 11 00:01:25,451 --> 00:01:28,249 Veja onde diz ''Vazio, vazio, vazio'' e ''Isto não é um cheque''? 12 00:01:28,320 --> 00:01:30,686 ''Valor em dinheiro 1/20 de centavo.'' 13 00:01:30,756 --> 00:01:32,724 - ''Sr. Banqueiro, não honre.'' - Cale a boca. 14 00:01:32,791 --> 00:01:36,056 Eu tive a sensação de que era bom demais para ser verdade. 15 00:01:36,128 --> 00:01:39,495 Cada vez que você ganha um milhão de dólares, algo estranha o negócio. 16 00:01:39,565 --> 00:01:42,432 Eu não acho que cheques reais têm pontos de exclamação. 17 00:01:42,501 --> 00:01:44,992 <i>Bem, pelo menos conseguimos uma amostra grátis do Reading Digest.</i> 18 00:01:45,070 --> 00:01:49,006 Marge, eu nunca li uma revista na minha vida, e não vou começar agora. 19 00:01:49,074 --> 00:01:51,099 Ei, um desenho animado! 20 00:01:54,813 --> 00:01:56,838 Não é a verdade? 21 00:01:56,915 --> 00:01:58,644 Não, não é verdade, Homer. 22 00:01:58,717 --> 00:02:01,652 Está bem documentado que as mulheres são motoristas mais seguros que os homens. 23 00:02:01,720 --> 00:02:04,883 Ah, Marge, desenhos animados não tem nenhum significado profundo. 24 00:02:04,957 --> 00:02:07,425 São apenas desenhos estúpidos que te dão uma risada barata. 25 00:02:10,496 --> 00:02:12,430 <i>Ei, Einstein, anote sua leitura.</i> 26 00:02:12,498 --> 00:02:14,022 - É hora do almoço. - Vá em frente. 27 00:02:14,099 --> 00:02:16,659 Ei, você não quer comer? O que você faz, pegue um deles grampos para o estômago? 28 00:02:16,735 --> 00:02:19,295 <i>Como disse Tolstoi em Notáveis Citáveis...</i> 29 00:02:19,371 --> 00:02:22,932 ''Dê-me aprendizado, senhor, e você pode ficar com seu pão preto. 30 00:02:23,008 --> 00:02:25,476 - Quem é aquele leitor ávido, Smithers? -Homer Simpson, senhor. 31 00:02:25,544 --> 00:02:28,240 Simpson, né? Que estranho. 32 00:02:28,313 --> 00:02:31,441 Sua descrição de trabalho especifica claramente um analfabeto. 33 00:02:31,517 --> 00:02:36,113 <i>Agora voltamos para Troy McClure e Delores Montenegro em Pregador com uma pá.</i> 34 00:02:36,188 --> 00:02:39,180 Mas a irrigação pode salvar seu povo, Chefe Urso Sorridente. 35 00:02:39,258 --> 00:02:41,852 Marge, olhe para eles olhando para aquela caixa idiota. 36 00:02:41,927 --> 00:02:45,055 Deus não permita que eles já leu alguma coisa e melhorar suas mentes. 37 00:02:45,130 --> 00:02:47,428 Você certamente pegou um brilho para aquela revista. 38 00:02:47,499 --> 00:02:49,865 Não é só uma revista, Marge. 39 00:02:49,935 --> 00:02:53,530 Eles levam centenas de revistas, filtre a porcaria... 40 00:02:53,605 --> 00:02:57,166 e deixar você com algo que cabe perfeitamente no seu bolso frontal. 41 00:03:00,579 --> 00:03:03,810 Deus! Essas crianças não sabem o que eles estão perdendo. 42 00:03:05,784 --> 00:03:07,979 - Papai! - Ei, o que houve, cara? 43 00:03:08,053 --> 00:03:09,987 Todos nós vamos sentar como uma família... 44 00:03:10,055 --> 00:03:13,286 e ouça uma história inspiradora de sobrevivência na selva. 45 00:03:13,358 --> 00:03:15,485 ''Então eu ouvi o som... 46 00:03:15,561 --> 00:03:17,893 ''isso tudo os exploradores do Ártico temem... 47 00:03:17,963 --> 00:03:20,727 o latido impiedoso do leão marinho.'' 48 00:03:20,799 --> 00:03:22,460 Ele será morto! 49 00:03:22,534 --> 00:03:26,368 Homer, ele obviamente saiu vivo se ele escreveu o artigo. 50 00:03:26,438 --> 00:03:30,101 Não seja tão-- Ah, você está certo. 51 00:03:34,079 --> 00:03:37,606 Homey, largue sua revista por um minuto. 52 00:03:37,683 --> 00:03:41,210 - Hein? - Achei que você poderia querer se aconchegar. 53 00:03:41,286 --> 00:03:46,383 Isso me lembra. ''Sete maneiras de apimentar seu casamento. 54 00:03:46,458 --> 00:03:50,394 Marge, ''Você tem um corpo bonito... 55 00:03:50,462 --> 00:03:54,296 e se você quiser me veja fantasiado, você só precisa perguntar. 56 00:03:54,366 --> 00:03:55,958 Obrigado, Homey. 57 00:03:56,034 --> 00:03:59,663 - Uau! Homenzinhos do bolo de carne! 58 00:04:00,873 --> 00:04:02,738 Onde você conseguiu a ideia para isso, mãe? 59 00:04:02,808 --> 00:04:06,574 Onde você acha? Este bebê nunca dirige você estava errado, e era grátis! 60 00:04:06,645 --> 00:04:09,136 - Grátis. - Certamente enriqueceu nossas vidas. 61 00:04:09,214 --> 00:04:13,014 Uau. ''Ganhe uma viagem para Washington, DC 62 00:04:13,085 --> 00:04:15,952 Todas as despesas pagas. VIP turnê.'' 63 00:04:16,021 --> 00:04:19,320 - Ah, é para crianças. - Espere, pai! 64 00:04:20,726 --> 00:04:23,695 Um concurso de redação. ''Crianças menores de 12 anos. 65 00:04:23,762 --> 00:04:28,165 Trezentas palavras, ferozmente pró-americano. Parece interessante. 66 00:04:28,233 --> 00:04:31,225 Bart, talvez isso seja algo você gostaria de fazer também. 67 00:04:31,303 --> 00:04:35,501 Mãe, é um bom pensamento, mas nós dois sabemos disso este é o pônei em que apostar. 68 00:04:37,042 --> 00:04:41,672 O que Ben Franklin diria se ele estivesse vivo hoje? 69 00:04:41,747 --> 00:04:44,477 Ele diria, ah... 70 00:04:44,550 --> 00:04:46,142 ''Pense em uma abertura melhor.'' 71 00:04:46,218 --> 00:04:48,618 - Como vai, querido? - Não muito bem. 72 00:04:48,687 --> 00:04:52,054 Bem, quando eu costumava ficar preso assim, Eu iria dar um passeio de bicicleta. 73 00:04:52,124 --> 00:04:55,116 - As crianças vão mais em passeios de bicicleta? - Sim! 74 00:04:55,193 --> 00:04:58,754 Eu não sei. Eu pensei que talvez bicicletas não eram mais legais. 75 00:04:58,830 --> 00:05:03,028 - As crianças ainda usam a palavra "legal"? - Sim, mãe! 76 00:05:11,009 --> 00:05:14,376 Ok, América, inspire-me. 77 00:05:16,848 --> 00:05:19,146 <i>Uau, uma águia careca.</i> 78 00:05:22,120 --> 00:05:24,611 Hum. 79 00:05:24,690 --> 00:05:26,749 <i>Obrigado por me levar para o concurso, pai.</i> 80 00:05:26,825 --> 00:05:29,988 Querida, não há nada Eu não faria isso por essa revista. 81 00:05:30,062 --> 00:05:33,998 ''Então queime a bandeira se for preciso, mas antes de você... 82 00:05:34,066 --> 00:05:36,159 ''é melhor você queimar algumas outras coisas. 83 00:05:36,234 --> 00:05:38,532 ''É melhor você queimar sua camisa e suas calças. 84 00:05:38,604 --> 00:05:40,970 ''Certifique-se de queimar sua TV e carro. 85 00:05:41,039 --> 00:05:43,405 ''Ah, sim, e não se esqueça queimar sua casa... 86 00:05:43,475 --> 00:05:47,377 ''porque nenhuma dessas coisas poderia existir sem seis listras brancas... 87 00:05:47,446 --> 00:05:51,041 sete listras vermelhas e um monte de estrelas. 88 00:05:51,116 --> 00:05:52,811 - Muito obrigado. 89 00:05:52,884 --> 00:05:55,614 Sim! Com certeza! 90 00:05:58,690 --> 00:06:03,559 '' Receita para um país livre: Misture uma xícara de liberdade com três colheres de chá de justiça. 91 00:06:03,629 --> 00:06:06,757 Adicione um eleitorado informado. Alinhave bem com poder de veto. 92 00:06:09,067 --> 00:06:12,628 ''Minhas costas estão covardes. Minha barriga está amarela. 93 00:06:12,704 --> 00:06:14,729 Eu sou o não eleitor americano. 94 00:06:16,975 --> 00:06:20,433 '' Misture duas xícaras de cheques. Polvilhe generosamente com saldos. 95 00:06:22,881 --> 00:06:25,941 ''Ding, dong. Os sons do Sino da Liberdade. 96 00:06:26,018 --> 00:06:29,044 Ding-- liberdade. Dong-- oportunidade. 97 00:06:29,121 --> 00:06:32,716 Ding-- excelentes escolas. Dong – hospitais de qualidade." 98 00:06:35,193 --> 0
Deixe um comentário