The Simpsons 3×19

Série: The Simpsons
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: af1dd71121240ae8dd7e4139a9cc6f4b030f6c1a
Tamanho: 27.483 bytes (26,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:18
Ver trecho da legenda: The Simpsons 3×19 HIC PTBR
1
00:00:02,592 --> 00:00:07,894
<i>##Ah, os Simpsons##</i>

2
00:01:05,321 --> 00:01:07,414
Ah!

3
00:01:23,147 --> 00:01:25,672
eu não preciso
seu trabalho ruim.

4
00:01:25,749 --> 00:01:27,273
Eu ganhei na loteria!

5
00:01:27,351 --> 00:01:29,945
Bem, eu também ganhei na loteria!

6
00:01:30,020 --> 00:01:32,045
Nós dois ganhamos na loteria!

7
00:01:32,122 --> 00:01:34,522
Por que você não
ganhar na loteria também?

8
00:01:36,126 --> 00:01:38,390
Onde todos ganham!

9
00:01:38,462 --> 00:01:41,124
Probabilidades reais de ganhar:
um em 380 milhões.

10
00:01:41,198 --> 00:01:42,187
A loteria--

11
00:01:42,266 --> 00:01:45,497
explorador dos pobres
e ignorante.

12
00:01:45,569 --> 00:01:50,006
Você sabe, eu ouvi o jackpot
até US$ 130 milhões.

13
00:01:51,074 --> 00:01:53,008
US$ 130 milhões?

14
00:01:53,076 --> 00:01:55,408
Did you say $1 30 million?

15
00:01:55,479 --> 00:01:56,411
Sim.

16
00:01:56,480 --> 00:01:57,174
Uau!

17
00:02:04,188 --> 00:02:05,780
Aqui está o seu bilhete de loteria.

18
00:02:05,856 --> 00:02:08,222
Obrigado por derrubar
meu inventário.

19
00:02:08,292 --> 00:02:09,281
Venha de novo.

20
00:02:09,359 --> 00:02:11,554
Bart, eu preciso
alguns números da sorte rapidamente.

21
00:02:11,628 --> 00:02:14,222
Quantos anos você tem?
Qual é o seu aniversário?

22
00:02:14,298 --> 00:02:15,356
Sem brincadeira.

23
00:02:15,432 --> 00:02:17,366
Qual é o aniversário de Lisa?

24
00:02:17,434 --> 00:02:19,959
O quê? Você não sabe
aniversário da sua irmã?

25
00:02:20,037 --> 00:02:21,698
Cinta
seu colete à prova de balas.

26
00:02:21,772 --> 00:02:23,706
Está na hora
para outra corrida ao banco.

27
00:02:23,774 --> 00:02:24,900
Se eu não conseguir...

28
00:02:24,975 --> 00:02:27,466
prometa que não vai dormir
com minha esposa.

29
00:02:27,544 --> 00:02:29,239
Eu não prometo nada.

30
00:02:29,313 --> 00:02:31,713
Você nunca vai adivinhar
o que aconteceu, Marge.

31
00:02:31,782 --> 00:02:32,806
Você está pronto?

32
00:02:32,883 --> 00:02:37,582
Eu tenho um sentimento
para que possamos vencer...

33
00:02:37,654 --> 00:02:39,315
a loteria!

34
00:02:39,389 --> 00:02:40,754
Mas nós nunca, jamais...

35
00:02:40,824 --> 00:02:43,793
Acalme-se e ouça
para mim com cuidado.

36
00:02:43,861 --> 00:02:45,920
Vá pegar todo o seu dinheiro--

37
00:02:45,996 --> 00:02:48,157
I buy one lottery ticket a week...

38
00:02:48,232 --> 00:02:50,393
com as meninas
no salão de cabeleireiro.

39
00:02:50,467 --> 00:02:52,992
That's enough excitement for me.

40
00:02:53,070 --> 00:02:56,164
A loteria
é o único raio de esperança...

41
00:02:56,240 --> 00:02:59,175
no meu caso contrário
vida insuportável!

42
00:02:59,243 --> 00:03:01,837
Ah, a loteria
e você.

43
00:03:01,912 --> 00:03:04,005
Estamos com um orçamento apertado.

44
00:03:04,081 --> 00:03:06,276
Prometa que não vai
deixe-se levar.

45
00:03:06,350 --> 00:03:08,011
Yes, money-- I mean honey.

46
00:03:08,085 --> 00:03:10,849
Ah! Aí vem a novidade
sobre a loteria.

47
00:03:10,921 --> 00:03:12,252
Ei, lá na frente.

48
00:03:12,322 --> 00:03:16,349
Todo o estado é de repente
nas garras da febre da loteria...

49
00:03:16,426 --> 00:03:19,156
e Springfield não é exceção.

50
00:03:19,229 --> 00:03:22,687
<i>Na verdade, cada cópia
da loteria de ShirleyJackson...</i>

51
00:03:22,766 --> 00:03:25,234
foi verificado
da biblioteca.

52
00:03:25,302 --> 00:03:28,237
O livro não contém
dicas sobre como ganhar na loteria.

53
00:03:28,305 --> 00:03:32,435
É uma história arrepiante
de conformidade enlouquecido.

54
00:03:34,378 --> 00:03:35,868
Há um grande vencedor--

55
00:03:35,946 --> 00:03:37,345
nossa rede estadual de ensino...

56
00:03:37,414 --> 00:03:39,109
o que fica
metade dos lucros.

57
00:03:39,182 --> 00:03:42,015
Basta pensar no que podemos comprar
com esse dinheiro--

58
00:03:42,085 --> 00:03:45,543
livros de história que sabem
como surgiu a Guerra da Coréia...

59
00:03:45,622 --> 00:03:48,386
e um estado da arte
sala de detenção...

60
00:03:48,458 --> 00:03:52,292
onde as crianças são mantidas no lugar
com ímãs.

61
00:03:52,362 --> 00:03:55,126
Ímãs--
sempre com os ímãs.

62
00:04:00,404 --> 00:04:04,864
Eu nunca tive tanta certeza
de qualquer coisa na minha vida.

63
00:04:04,942 --> 00:04:07,604
Eu vou ganhar essa loteria.

64
00:04:07,678 --> 00:04:10,943
Homer, as probabilidades
são 380 milhões para um.

65
00:04:11,014 --> 00:04:14,950
Correção: 380 milhões para 50!

66
00:04:15,018 --> 00:04:17,680
O que você vai fazer
com a sua parte, crianças?

67
00:04:17,754 --> 00:04:18,778
Deposite.

68
00:04:18,855 --> 00:04:20,186
Dê aos pobres.

69
00:04:20,257 --> 00:04:22,418
O que as crianças sabem
sobre gastar dinheiro?

70
00:04:22,492 --> 00:04:23,584
E você?

71
00:04:23,660 --> 00:04:24,786
Hum.

72
00:04:26,530 --> 00:04:30,091
Homer, o que você fez,
cortar o cabelo ou algo assim?

73
00:04:30,167 --> 00:04:32,658
Olhe mais de perto, Lenny.

74
00:04:32,736 --> 00:04:35,762
Oh, você é o maior homem
no mundo agora...

75
00:04:35,839 --> 00:04:37,864
e você está coberto
em ouro.

76
00:04:37,941 --> 00:04:39,602
1 ouro de 4 quilates.

77
00:04:39,676 --> 00:04:41,803
Faça uma caminhada, chefe.

78
00:04:41,878 --> 00:04:43,709
Estou comandando as coisas agora.

79
00:04:43,780 --> 00:04:46,510
Todos saudam o rei Homero.

80
00:04:59,963 --> 00:05:02,659
Nós agora levamos você
para o desenho ao vivo.

81
00:05:02,733 --> 00:05:04,462
Eu tenho meus ingressos.

82
00:05:04,534 --> 00:05:06,525
Eles estão sobre
para começar, chefe.

83
00:05:06,603 --> 00:05:08,537
Não, você tem
o número errado.

84
00:05:08,605 --> 00:05:10,470
Isso é 91 - 2.

85
00:05:11,808 --> 00:05:14,038
Estaremos com você
em um minuto, crianças.

86
00:05:14,111 --> 00:05:16,875
Este poderia ser o nosso bilhete
fora daqui, Mel.

87
00:05:16,947 --> 00:05:19,609
agora vou desenhar
o primeiro número vencedor.

88
00:05:21,018 --> 00:05:24,920
Eu tenho tantos ingressos
Eu não posso perder.

89
00:05:24,988 --> 00:05:26,785
O primeiro número é 1 7.

90
00:05:26,857 --> 00:05:28,017
Ah!

91
00:05:28,091 --> 00:05:29,581
Você ainda pode
ganhar dinheiro...

92
00:05:29,659 --> 00:05:31,456
se você tiver
cinco em seis.

93
00:05:31,528 --> 00:05:32,460
Uau!

94
00:05:32,529 --> 00:05:34,827
E o segundo número
é três.

95
00:05:34,898 --> 00:05:36,627
Ah!

96
00:05:36,700 --> 00:05:38,600
Sim, eu sabia
não venceríamos.

97
00:05:38,668 --> 00:05:41,364
Bem, por que você não
contar ao resto de nós?

98
00:05:41,438 --> 00:05:43,531
Por que você
mantenha isso em segredo!?

99
00:05:43,607 --> 00:05:46,201
Se você tivesse 17 anos,
seríamos ricos.

100
00:05:46,276 --> 00:05:50,542
<i>Mas não,
você tinha que ter dez anos.</i>

101
00:05:50,614 --> 00:05:53,811
E o número final é... 49.

102
00:05:53,884 --> 00:05:55,977
38... 49!

103
00:05:56,053 --> 00:05:58,487
Ah, meu Deus. Eu ganhei.

104
00:05:58,555 --> 00:05:59,579
Eu ganhei!

105
00:06:04,594 --> 00:06:06,494
Recapitulando a principal história do nosso dia:

106
00:06:06,563 --> 00:06:09,157
O vencedor de hoje
loteria estadual é...

107
00:06:09,232 --> 00:06:10,790
eu, Kent Brockman.

108
00:06:10,867 --> 00:06:13,165
Podemos tirar uma foto minha?

109
00:06:13,236 --> 00:06:15,170
Aí está.

110
00:06:15,238 --> 00:06:17,035
Em outras notícias, uh...

111
00:06:17,107 --> 00:06:19,371
uma confusão trágica
hoje em Cleveland.

112
00:06:19,443 --> 00:06:22,139
Muitas pessoas mortas. Uh...

113
00:06:23,513 --> 00:06:25,879
adeus!

114
00:06:25,949 --> 00:06:27,883
Ah, bem,
perdemos o dinheiro...

115
00:06:27,951 --> 00:06:30,317
mas ainda temos
um ao outro.

116
00:06:30,387 --> 00:06:31,979
Ei, o cachorro está morto.

117
00:06:39,798 --> 00:06:41,857
Ele não está morto.

118
00:06:41,933 --> 00:06:44,561
Não diga que o cachorro está morto
quando ele não está.

119
00:06:44,636 --> 00:06:47,833
Não é justo
brincar com as emoções das pessoas.

120
00:06:47,906 --> 00:06:50,238
<i>Ele está morto.
Vou pegar uma pá.</i>

121
00:06:50,308 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *