Série: The Simpsons
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 27.483 bytes (26,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:18
af1dd71121240ae8dd7e4139a9cc6f4b030f6c1aTamanho: 27.483 bytes (26,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:18
Ver trecho da legenda: The Simpsons 3×19 HIC PTBR
1 00:00:02,592 --> 00:00:07,894 <i>##Ah, os Simpsons##</i> 2 00:01:05,321 --> 00:01:07,414 Ah! 3 00:01:23,147 --> 00:01:25,672 eu não preciso seu trabalho ruim. 4 00:01:25,749 --> 00:01:27,273 Eu ganhei na loteria! 5 00:01:27,351 --> 00:01:29,945 Bem, eu também ganhei na loteria! 6 00:01:30,020 --> 00:01:32,045 Nós dois ganhamos na loteria! 7 00:01:32,122 --> 00:01:34,522 Por que você não ganhar na loteria também? 8 00:01:36,126 --> 00:01:38,390 Onde todos ganham! 9 00:01:38,462 --> 00:01:41,124 Probabilidades reais de ganhar: um em 380 milhões. 10 00:01:41,198 --> 00:01:42,187 A loteria-- 11 00:01:42,266 --> 00:01:45,497 explorador dos pobres e ignorante. 12 00:01:45,569 --> 00:01:50,006 Você sabe, eu ouvi o jackpot até US$ 130 milhões. 13 00:01:51,074 --> 00:01:53,008 US$ 130 milhões? 14 00:01:53,076 --> 00:01:55,408 Did you say $1 30 million? 15 00:01:55,479 --> 00:01:56,411 Sim. 16 00:01:56,480 --> 00:01:57,174 Uau! 17 00:02:04,188 --> 00:02:05,780 Aqui está o seu bilhete de loteria. 18 00:02:05,856 --> 00:02:08,222 Obrigado por derrubar meu inventário. 19 00:02:08,292 --> 00:02:09,281 Venha de novo. 20 00:02:09,359 --> 00:02:11,554 Bart, eu preciso alguns números da sorte rapidamente. 21 00:02:11,628 --> 00:02:14,222 Quantos anos você tem? Qual é o seu aniversário? 22 00:02:14,298 --> 00:02:15,356 Sem brincadeira. 23 00:02:15,432 --> 00:02:17,366 Qual é o aniversário de Lisa? 24 00:02:17,434 --> 00:02:19,959 O quê? Você não sabe aniversário da sua irmã? 25 00:02:20,037 --> 00:02:21,698 Cinta seu colete à prova de balas. 26 00:02:21,772 --> 00:02:23,706 Está na hora para outra corrida ao banco. 27 00:02:23,774 --> 00:02:24,900 Se eu não conseguir... 28 00:02:24,975 --> 00:02:27,466 prometa que não vai dormir com minha esposa. 29 00:02:27,544 --> 00:02:29,239 Eu não prometo nada. 30 00:02:29,313 --> 00:02:31,713 Você nunca vai adivinhar o que aconteceu, Marge. 31 00:02:31,782 --> 00:02:32,806 Você está pronto? 32 00:02:32,883 --> 00:02:37,582 Eu tenho um sentimento para que possamos vencer... 33 00:02:37,654 --> 00:02:39,315 a loteria! 34 00:02:39,389 --> 00:02:40,754 Mas nós nunca, jamais... 35 00:02:40,824 --> 00:02:43,793 Acalme-se e ouça para mim com cuidado. 36 00:02:43,861 --> 00:02:45,920 Vá pegar todo o seu dinheiro-- 37 00:02:45,996 --> 00:02:48,157 I buy one lottery ticket a week... 38 00:02:48,232 --> 00:02:50,393 com as meninas no salão de cabeleireiro. 39 00:02:50,467 --> 00:02:52,992 That's enough excitement for me. 40 00:02:53,070 --> 00:02:56,164 A loteria é o único raio de esperança... 41 00:02:56,240 --> 00:02:59,175 no meu caso contrário vida insuportável! 42 00:02:59,243 --> 00:03:01,837 Ah, a loteria e você. 43 00:03:01,912 --> 00:03:04,005 Estamos com um orçamento apertado. 44 00:03:04,081 --> 00:03:06,276 Prometa que não vai deixe-se levar. 45 00:03:06,350 --> 00:03:08,011 Yes, money-- I mean honey. 46 00:03:08,085 --> 00:03:10,849 Ah! Aí vem a novidade sobre a loteria. 47 00:03:10,921 --> 00:03:12,252 Ei, lá na frente. 48 00:03:12,322 --> 00:03:16,349 Todo o estado é de repente nas garras da febre da loteria... 49 00:03:16,426 --> 00:03:19,156 e Springfield não é exceção. 50 00:03:19,229 --> 00:03:22,687 <i>Na verdade, cada cópia da loteria de ShirleyJackson...</i> 51 00:03:22,766 --> 00:03:25,234 foi verificado da biblioteca. 52 00:03:25,302 --> 00:03:28,237 O livro não contém dicas sobre como ganhar na loteria. 53 00:03:28,305 --> 00:03:32,435 É uma história arrepiante de conformidade enlouquecido. 54 00:03:34,378 --> 00:03:35,868 Há um grande vencedor-- 55 00:03:35,946 --> 00:03:37,345 nossa rede estadual de ensino... 56 00:03:37,414 --> 00:03:39,109 o que fica metade dos lucros. 57 00:03:39,182 --> 00:03:42,015 Basta pensar no que podemos comprar com esse dinheiro-- 58 00:03:42,085 --> 00:03:45,543 livros de história que sabem como surgiu a Guerra da Coréia... 59 00:03:45,622 --> 00:03:48,386 e um estado da arte sala de detenção... 60 00:03:48,458 --> 00:03:52,292 onde as crianças são mantidas no lugar com ímãs. 61 00:03:52,362 --> 00:03:55,126 Ímãs-- sempre com os ímãs. 62 00:04:00,404 --> 00:04:04,864 Eu nunca tive tanta certeza de qualquer coisa na minha vida. 63 00:04:04,942 --> 00:04:07,604 Eu vou ganhar essa loteria. 64 00:04:07,678 --> 00:04:10,943 Homer, as probabilidades são 380 milhões para um. 65 00:04:11,014 --> 00:04:14,950 Correção: 380 milhões para 50! 66 00:04:15,018 --> 00:04:17,680 O que você vai fazer com a sua parte, crianças? 67 00:04:17,754 --> 00:04:18,778 Deposite. 68 00:04:18,855 --> 00:04:20,186 Dê aos pobres. 69 00:04:20,257 --> 00:04:22,418 O que as crianças sabem sobre gastar dinheiro? 70 00:04:22,492 --> 00:04:23,584 E você? 71 00:04:23,660 --> 00:04:24,786 Hum. 72 00:04:26,530 --> 00:04:30,091 Homer, o que você fez, cortar o cabelo ou algo assim? 73 00:04:30,167 --> 00:04:32,658 Olhe mais de perto, Lenny. 74 00:04:32,736 --> 00:04:35,762 Oh, você é o maior homem no mundo agora... 75 00:04:35,839 --> 00:04:37,864 e você está coberto em ouro. 76 00:04:37,941 --> 00:04:39,602 1 ouro de 4 quilates. 77 00:04:39,676 --> 00:04:41,803 Faça uma caminhada, chefe. 78 00:04:41,878 --> 00:04:43,709 Estou comandando as coisas agora. 79 00:04:43,780 --> 00:04:46,510 Todos saudam o rei Homero. 80 00:04:59,963 --> 00:05:02,659 Nós agora levamos você para o desenho ao vivo. 81 00:05:02,733 --> 00:05:04,462 Eu tenho meus ingressos. 82 00:05:04,534 --> 00:05:06,525 Eles estão sobre para começar, chefe. 83 00:05:06,603 --> 00:05:08,537 Não, você tem o número errado. 84 00:05:08,605 --> 00:05:10,470 Isso é 91 - 2. 85 00:05:11,808 --> 00:05:14,038 Estaremos com você em um minuto, crianças. 86 00:05:14,111 --> 00:05:16,875 Este poderia ser o nosso bilhete fora daqui, Mel. 87 00:05:16,947 --> 00:05:19,609 agora vou desenhar o primeiro número vencedor. 88 00:05:21,018 --> 00:05:24,920 Eu tenho tantos ingressos Eu não posso perder. 89 00:05:24,988 --> 00:05:26,785 O primeiro número é 1 7. 90 00:05:26,857 --> 00:05:28,017 Ah! 91 00:05:28,091 --> 00:05:29,581 Você ainda pode ganhar dinheiro... 92 00:05:29,659 --> 00:05:31,456 se você tiver cinco em seis. 93 00:05:31,528 --> 00:05:32,460 Uau! 94 00:05:32,529 --> 00:05:34,827 E o segundo número é três. 95 00:05:34,898 --> 00:05:36,627 Ah! 96 00:05:36,700 --> 00:05:38,600 Sim, eu sabia não venceríamos. 97 00:05:38,668 --> 00:05:41,364 Bem, por que você não contar ao resto de nós? 98 00:05:41,438 --> 00:05:43,531 Por que você mantenha isso em segredo!? 99 00:05:43,607 --> 00:05:46,201 Se você tivesse 17 anos, seríamos ricos. 100 00:05:46,276 --> 00:05:50,542 <i>Mas não, você tinha que ter dez anos.</i> 101 00:05:50,614 --> 00:05:53,811 E o número final é... 49. 102 00:05:53,884 --> 00:05:55,977 38... 49! 103 00:05:56,053 --> 00:05:58,487 Ah, meu Deus. Eu ganhei. 104 00:05:58,555 --> 00:05:59,579 Eu ganhei! 105 00:06:04,594 --> 00:06:06,494 Recapitulando a principal história do nosso dia: 106 00:06:06,563 --> 00:06:09,157 O vencedor de hoje loteria estadual é... 107 00:06:09,232 --> 00:06:10,790 eu, Kent Brockman. 108 00:06:10,867 --> 00:06:13,165 Podemos tirar uma foto minha? 109 00:06:13,236 --> 00:06:15,170 Aí está. 110 00:06:15,238 --> 00:06:17,035 Em outras notícias, uh... 111 00:06:17,107 --> 00:06:19,371 uma confusão trágica hoje em Cleveland. 112 00:06:19,443 --> 00:06:22,139 Muitas pessoas mortas. Uh... 113 00:06:23,513 --> 00:06:25,879 adeus! 114 00:06:25,949 --> 00:06:27,883 Ah, bem, perdemos o dinheiro... 115 00:06:27,951 --> 00:06:30,317 mas ainda temos um ao outro. 116 00:06:30,387 --> 00:06:31,979 Ei, o cachorro está morto. 117 00:06:39,798 --> 00:06:41,857 Ele não está morto. 118 00:06:41,933 --> 00:06:44,561 Não diga que o cachorro está morto quando ele não está. 119 00:06:44,636 --> 00:06:47,833 Não é justo brincar com as emoções das pessoas. 120 00:06:47,906 --> 00:06:50,238 <i>Ele está morto. Vou pegar uma pá.</i> 121 00:06:50,308 --
Deixe um comentário