Série: The Simpsons
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 31.906 bytes (31,16 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:05
85bb7974cb46901d31d3d3b841250b2458d84527Tamanho: 31.906 bytes (31,16 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:05
Ver trecho da legenda: The Simpsons 3×16 HIC PTBR
1 00:00:03,698 --> 00:00:07,498 <i>## Os Simpsons##</i> 2 00:00:10,738 --> 00:00:12,672 Ah! 3 00:00:29,076 --> 00:00:30,373 Ei, o que aconteceu? 4 00:00:30,444 --> 00:00:33,379 Você disse que queria um mundo sem zinco, Jimmy. 5 00:00:33,447 --> 00:00:35,574 Bem, agora seu carro não tem bateria. 6 00:00:35,650 --> 00:00:37,550 Eu deveria pegar Betty. 7 00:00:37,618 --> 00:00:40,212 É melhor eu ligar para ela. 8 00:00:44,592 --> 00:00:45,889 Desculpe, Jimmy. 9 00:00:45,960 --> 00:00:48,485 Sem zinco para o mecanismo rotativo 10 00:00:48,562 --> 00:00:50,154 não há telefones. 11 00:00:50,231 --> 00:00:51,163 Querido Deus. 12 00:00:51,232 --> 00:00:52,665 O que eu fiz? 13 00:00:57,138 --> 00:00:58,264 Pense novamente, Jimmy. 14 00:00:58,339 --> 00:01:00,671 O pino de disparo na sua arma era feita de... 15 00:01:00,741 --> 00:01:02,538 sim... zinco. 16 00:01:02,610 --> 00:01:04,544 Volte, zinco. 17 00:01:04,612 --> 00:01:06,637 Volte. 18 00:01:06,714 --> 00:01:08,409 Volte. 19 00:01:08,482 --> 00:01:10,507 Zinco, volte. 20 00:01:10,584 --> 00:01:11,516 Zinco! 21 00:01:11,585 --> 00:01:12,847 Zinco, zinco! 22 00:01:12,920 --> 00:01:14,046 O quê? 23 00:01:14,121 --> 00:01:17,215 Ah, foi tudo um sonho. 24 00:01:17,291 --> 00:01:20,522 Graças a Deus eu ainda vivo em um mundo de telefones 25 00:01:20,594 --> 00:01:24,030 baterias de carro, revólveres, e muitas coisas 26 00:01:24,098 --> 00:01:25,190 feito de zinco. 27 00:01:25,266 --> 00:01:27,393 Nojento! Ele está cutucando o nariz. 28 00:01:29,136 --> 00:01:29,898 Hmph! 29 00:01:31,105 --> 00:01:34,040 Se alguém quiser aprender mais sobre zinco 30 00:01:34,108 --> 00:01:35,575 eles são bem-vindos para ficar. 31 00:01:35,643 --> 00:01:37,406 Podemos conversar sobre qualquer coisa. 32 00:01:37,478 --> 00:01:41,209 Eu farei sua lição de casa para você. 33 00:01:45,786 --> 00:01:47,276 ''Chef Lonely Heart's 34 00:01:47,355 --> 00:01:48,913 sopa para um. 35 00:01:48,989 --> 00:01:50,820 Um arranhão e vitória, Apu. 36 00:01:50,891 --> 00:01:52,153 Eu não vi você 37 00:01:52,226 --> 00:01:53,989 já que dobramos nossos preços. 38 00:01:54,061 --> 00:01:54,993 Ainda ensina? 39 00:01:55,062 --> 00:01:56,029 Vamos ver. 40 00:01:58,499 --> 00:02:00,023 Mais um dia, pelo menos. 41 00:02:03,237 --> 00:02:05,637 Bingo, bango, açúcar no tanque de gasolina. 42 00:02:05,706 --> 00:02:07,640 Seu ex-marido ataca novamente. 43 00:02:17,118 --> 00:02:18,847 Hum... 44 00:02:18,919 --> 00:02:20,511 Hum... 45 00:02:20,588 --> 00:02:21,520 Hum? 46 00:02:21,589 --> 00:02:23,147 <i>Um anúncio pessoal?</i> 47 00:02:23,224 --> 00:02:24,156 Por que não? 48 00:02:24,225 --> 00:02:25,783 Pode ser divertido. 49 00:02:25,860 --> 00:02:27,191 Uma espécie de brincadeira. 50 00:02:28,429 --> 00:02:30,522 Vamos, vamos. 51 00:02:30,598 --> 00:02:32,361 Atenda o telefone. 52 00:02:32,433 --> 00:02:33,764 Eu preciso de um homem! 53 00:02:37,872 --> 00:02:39,703 Ai, meu globo ocular! 54 00:02:41,776 --> 00:02:44,370 Chega, pessoal. 55 00:02:44,445 --> 00:02:46,037 Pessoas? 56 00:02:46,113 --> 00:02:48,343 Tudo bem. 57 00:02:48,416 --> 00:02:51,647 Você sabe, eu posso esperar contanto que você. 58 00:02:54,388 --> 00:02:56,015 Pare com isso! 59 00:02:56,090 --> 00:02:57,318 Agora, meninos e meninas 60 00:02:57,391 --> 00:02:59,655 vamos dar as boas-vindas nosso convidado muito especial 61 00:02:59,727 --> 00:03:03,163 Ted Carpenter de a Companhia Twirl King Yo-Yo. 62 00:03:05,599 --> 00:03:08,090 Crianças, isso é um ioiô. 63 00:03:08,169 --> 00:03:09,659 Meio chato, hein? 64 00:03:09,737 --> 00:03:12,297 Não há muita competição para um videogame... 65 00:03:12,373 --> 00:03:14,136 <i>ou é?</i> 66 00:03:14,208 --> 00:03:15,140 Apresentando 67 00:03:15,209 --> 00:03:19,270 os campeões do Twirl King! 68 00:03:19,346 --> 00:03:21,678 Senhor Incrível!... 69 00:03:21,749 --> 00:03:23,216 Brilha!... 70 00:03:27,688 --> 00:03:29,519 Ela é linda. 71 00:03:29,590 --> 00:03:31,182 Gravidade Zero!... 72 00:03:35,229 --> 00:03:36,992 A Cobra! 73 00:03:40,167 --> 00:03:42,533 Esses caras devem ser milionários. 74 00:03:42,603 --> 00:03:45,197 Aposto que eles conseguem todos os tipos de garotas. 75 00:03:45,272 --> 00:03:47,706 eu questiono o valor desta assembleia. 76 00:03:47,775 --> 00:03:49,572 Será uma lembrança agradável 77 00:03:49,643 --> 00:03:52,077 quando eles estão bombeando gasolina para viver. 78 00:04:06,427 --> 00:04:09,794 Agora, para a nossa próxima façanha, o que você diz 79 00:04:09,864 --> 00:04:12,128 nós pegamos seu principal aqui em cima? 80 00:04:15,069 --> 00:04:16,593 Ooh... cuidado agora. 81 00:04:16,670 --> 00:04:18,160 Aquele roçou minha orelha. 82 00:04:18,239 --> 00:04:19,171 Não se mova. 83 00:04:19,240 --> 00:04:21,003 Você pode realmente se machucar. 84 00:04:21,075 --> 00:04:22,099 Ah. 85 00:04:22,176 --> 00:04:23,666 Quanto custam isso? 86 00:04:23,744 --> 00:04:24,904 Eu não me importo. 87 00:04:27,081 --> 00:04:28,013 Uau! 88 00:04:28,082 --> 00:04:29,572 Obrigado, Sparkle. 89 00:04:29,650 --> 00:04:30,582 Espere. 90 00:04:30,651 --> 00:04:31,845 Este não é você. 91 00:04:31,919 --> 00:04:33,682 Esse é o velho Sparkle. 92 00:04:33,754 --> 00:04:36,188 Pegue suas bundas inúteis na van. 93 00:04:36,257 --> 00:04:38,020 Temos mais três escolas. 94 00:04:38,092 --> 00:04:39,855 Vamos, vamos, vamos! 95 00:04:51,205 --> 00:04:52,797 Esse é o seu truque? 96 00:04:52,873 --> 00:04:55,808 Não. Aqui está o meu truque. Uau! 97 00:05:01,515 --> 00:05:02,948 Uau! Uau! 98 00:05:03,017 --> 00:05:03,949 Obrigado. 99 00:05:05,219 --> 00:05:07,153 Marge, venha aqui. 100 00:05:10,291 --> 00:05:11,553 Você pode acreditar? 101 00:05:11,625 --> 00:05:13,616 Em breve, poderei largar meu emprego 102 00:05:13,694 --> 00:05:14,991 e viver do menino. 103 00:05:15,062 --> 00:05:16,324 Nomeie-me uma pessoa 104 00:05:16,397 --> 00:05:19,491 quem ficou rico fazendo truques de ioiô. 105 00:05:19,567 --> 00:05:22,161 <i>Donald Trump? Não.</i> 106 00:05:22,236 --> 00:05:23,828 <i>Arnold Palmer? Não.</i> 107 00:05:23,904 --> 00:05:26,634 <i>Bill Cosby? Não.</i> 108 00:05:26,707 --> 00:05:27,639 Ah! 109 00:05:27,708 --> 00:05:29,198 <i>''Depois de dois meses no mar</i> 110 00:05:29,276 --> 00:05:32,211 os peregrinos estavam acabando de comida e água.'' 111 00:05:32,279 --> 00:05:33,712 Eles tinham ioiôs? 112 00:05:33,781 --> 00:05:35,840 Não, eles não tinham ioiôs. 113 00:05:35,916 --> 00:05:37,178 ''Quando eles pousaram 114 00:05:37,251 --> 00:05:40,220 eles foram cumprimentados pelos índios Wompanog. 115 00:05:40,287 --> 00:05:41,777 Os índios tinham ioiôs? 116 00:05:41,855 --> 00:05:44,119 Não, eles não tinham ioiôs! 117 00:05:44,191 --> 00:05:45,852 Estou doente e cansado 118 00:05:45,926 --> 00:05:47,518 de falar sobre ioiôs. 119 00:05:47,595 --> 00:05:49,529 eu não vou aceitar qualquer relatório de livro 120 00:05:49,597 --> 00:05:51,258 projetos científicos, dioramas 121 00:05:51,332 --> 00:05:54,529 <i>ou qualquer outra coisa em ioiôs.</i> 122 00:05:54,602 --> 00:05:56,126 <i>Estou me fazendo claro?</i> 123 00:05:56,203 --> 00:05:57,295 Ei. 124 00:05:58,272 --> 00:05:59,296 Oi, Bart 125 00:05:59,373 --> 00:06:01,307 tenho algum truque novo para nós hoje? 126 00:06:01,375 --> 00:06:02,603 Apenas um. 127 00:06:02,676 --> 00:06:05,645 Uma coisinha que eu chamo '' Arrancando o picles. '' 128 00:06:05,713 --> 00:06:07,578 Eu acumulo um pouco de vapor, e... 129 00:06:12,720 --> 00:06:14,381 Eu não fiz isso. 130 00:06:14,455 --> 00:06:17,481 Não se preocupe sobre seu peixinho, moça. 131 00:06:17,558 --> 00:06:20,721 Eles estão indo para um lugar melhor. 132 00:06:22,129 --> 00:06:23,619 Isso é um mês detenção. 133 00:06:23,697 --> 00:06:25,824 Sra. Krabappel, estamos todos chateados 134 00:06:25,899 --> 00:06:28,993 pelas mortes prematuras de fedorento e rugas 135 00:06:29,069 --> 00:06:30,331 mas a vida continua. 136 00:06:30,
Deixe um comentário