The Simpsons 3×10

Série: The Simpsons
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: ff9e0dcaaed464902f11022857c4063129bc231a
Tamanho: 30.361 bytes (29,65 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 3×10 HIC PTBR
1
00:00:04,361 --> 00:00:08,491
<i>## Os Simpsons##</i>

2
00:00:37,194 --> 00:00:39,025
Ah!

3
00:00:57,258 --> 00:01:02,127
<i>Olá, meu nome é Kent Brockman,
e este é Eye on Springfield.</i>

4
00:01:02,196 --> 00:01:07,896
<i>[Rock And Roll
Reprodução de tema instrumental ]</i>

5
00:01:36,764 --> 00:01:38,288
Uau. Info-entretenimento.

6
00:01:38,366 --> 00:01:39,298
Esta noite

7
00:01:39,367 --> 00:01:41,335
saudamos as bodas de prata

8
00:01:41,402 --> 00:01:43,802
da Grande Springfield
Incêndio no pátio de pneus.

9
00:01:43,871 --> 00:01:46,840
25 anos
e ainda queimando forte.

10
00:01:46,907 --> 00:01:49,137
Nós assistimos
O homem mais velho de Springfield

11
00:01:49,210 --> 00:01:51,440
conheça o homem mais gordo de Springfield.

12
00:01:51,512 --> 00:01:53,070
Ele não é tão gordo.

13
00:01:53,147 --> 00:01:54,307
E nós visitamos

14
00:01:54,382 --> 00:01:56,407
com campeão dos pesos pesados
Dredrick Tatum

15
00:01:56,484 --> 00:01:59,419
que lembra de crescer
em Springfield.

16
00:01:59,487 --> 00:02:00,977
Foi um lixo.

17
00:02:01,055 --> 00:02:04,183
Se você me ver lá,
você sabe que estou mal.

18
00:02:04,258 --> 00:02:08,194
Mas primeiro, parte sete
do nosso olhar revelador

19
00:02:08,262 --> 00:02:09,991
no biquíni.

20
00:02:14,635 --> 00:02:16,102
Uau-- T e A!

21
00:02:16,170 --> 00:02:17,762
Por que você ainda está acordado?

22
00:02:17,838 --> 00:02:20,466
<i>- Festa do pijama de Lisa.</i>

23
00:02:20,541 --> 00:02:24,443
Quem pode dormir com aquelas cinco galinhas malvadas
rindo e conspirando contra mim?

24
00:02:24,512 --> 00:02:26,946
Eles têm coisas melhores
falar do que você.

25
00:02:27,014 --> 00:02:28,447
Nossa, que ego.

26
00:02:28,516 --> 00:02:30,780
Lisa, seu irmão
é tão nojento.

27
00:02:30,851 --> 00:02:32,785
Você deveria cheirar
seu quarto.

28
00:02:35,289 --> 00:02:38,520
Agora lembre-se, Wanda,
qualquer que seja a forma que a cera assuma

29
00:02:38,592 --> 00:02:40,856
é isso que seu
o trabalho do marido será.

30
00:02:44,331 --> 00:02:45,491
É um esfregão.

31
00:02:45,566 --> 00:02:47,261
Meu marido será zelador.

32
00:02:47,334 --> 00:02:49,802
Isso parece
uma tocha olímpica para mim.

33
00:02:49,870 --> 00:02:51,394
Ele poderia ser um atleta

34
00:02:51,472 --> 00:02:53,872
e passar a ter
uma ótima carreira de ator.

35
00:02:57,745 --> 00:02:59,076
É uma pá de lixo.

36
00:02:59,146 --> 00:03:01,512
A cera nunca mente.

37
00:03:01,582 --> 00:03:03,573
<i>Vamos brincar de verdade ou desafio.</i>

38
00:03:03,651 --> 00:03:06,051
Verdade ou desafio! Verdade ou desafio!

39
00:03:06,120 --> 00:03:07,712
Eu aceito... ouso.

40
00:03:07,788 --> 00:03:09,085
Eu te desafio a...

41
00:03:09,156 --> 00:03:10,623
beijar o irmão de Lisa.

42
00:03:10,691 --> 00:03:12,090
Eca!!

43
00:03:17,998 --> 00:03:18,589
O que...?

44
00:03:19,967 --> 00:03:21,628
Aaaaahh!

45
00:03:23,170 --> 00:03:25,570
Estou contando para mamãe e papai.

46
00:03:25,639 --> 00:03:26,571
Quem?

47
00:03:26,640 --> 00:03:27,766
Mamãe e papai.

48
00:03:27,842 --> 00:03:29,173
Azar!

49
00:03:29,243 --> 00:03:32,007
♪Você não pode falar até que alguém
diz seu nome ♪

50
00:03:34,048 --> 00:03:36,642
A seguir:
Um elefante que nunca esquece...

51
00:03:36,717 --> 00:03:38,309
escovar!

52
00:03:38,385 --> 00:03:40,649
O que é isso, garoto?

53
00:03:42,022 --> 00:03:43,922
Tem alguma coisa acontecendo,
meu filho?

54
00:03:43,991 --> 00:03:45,151
Fale comigo, meu jovem.

55
00:03:49,396 --> 00:03:50,454
Diga seu nome?

56
00:03:50,531 --> 00:03:52,396
Por que eu deveria fazer isso,
meu rapaz?

57
00:03:52,466 --> 00:03:54,832
Porque estou azarado,
droga!... Ai!

58
00:03:54,902 --> 00:03:55,994
Para que foi isso?

59
00:03:56,070 --> 00:03:57,901
Você falou
enquanto você estava azarado

60
00:03:57,972 --> 00:03:59,564
então eu posso dar um soco em você.

61
00:03:59,640 --> 00:04:01,232
Desculpe, é a lei.

62
00:04:02,409 --> 00:04:03,341
Aí está ele.

63
00:04:03,410 --> 00:04:05,503
Vamos dar a ele
uma reforma.

64
00:04:05,579 --> 00:04:07,012
Corra, garoto!

65
00:04:09,083 --> 00:04:11,415
Pegue ele! Pegue ele! Pegue ele!

66
00:04:25,499 --> 00:04:26,898
Aaaaahh!

67
00:04:32,573 --> 00:04:33,835
Ufa!.

68
00:04:36,677 --> 00:04:38,167
Venha aqui, Maggie.

69
00:04:40,114 --> 00:04:41,138
Hein?!

70
00:04:43,284 --> 00:04:45,309
É isso, estou fora daqui.

71
00:04:48,889 --> 00:04:50,618
Olá, Homero.

72
00:04:51,792 --> 00:04:53,453
Qual é o problema, Moe?

73
00:04:53,527 --> 00:04:55,051
Ah, os negócios estão lentos.

74
00:04:55,129 --> 00:04:57,120
As pessoas são mais saudáveis
e bebendo menos.

75
00:04:57,198 --> 00:04:59,098
Se não fosse por
a escola secundária ao lado

76
00:04:59,166 --> 00:05:01,134
ninguém usaria
a máquina de cigarros.

77
00:05:01,202 --> 00:05:02,726
Sim, as coisas estão difíceis.

78
00:05:02,803 --> 00:05:05,897
Aumento da satisfação no trabalho
e união familiar

79
00:05:05,973 --> 00:05:09,534
são veneno para um fornecedor
de intoxicantes entorpecentes.

80
00:05:09,610 --> 00:05:10,440
Tem uma cerveja?

81
00:05:10,511 --> 00:05:11,307
Sim, claro.

82
00:05:12,413 --> 00:05:13,345
Ah, desculpe.

83
00:05:13,414 --> 00:05:15,109
eu esqueci
estamos sem cerveja.

84
00:05:15,182 --> 00:05:15,773
Ah!

85
00:05:15,850 --> 00:05:16,908
eu fiquei atrás

86
00:05:16,984 --> 00:05:18,451
nos meus pagamentos de cerveja.

87
00:05:18,519 --> 00:05:19,781
O distribuidor
me corte

88
00:05:19,854 --> 00:05:23,415
e gastei meus últimos dez mil
no testador de amor.

89
00:05:24,491 --> 00:05:26,288
Você está muito atrasado,
Homero.

90
00:05:26,360 --> 00:05:27,918
Barney sugou até secar.

91
00:05:27,995 --> 00:05:29,963
Corte suas gengivas
muito ruim.

92
00:05:30,030 --> 00:05:31,361
Ah!

93
00:05:31,432 --> 00:05:33,457
Calma, Homero.

94
00:05:33,534 --> 00:05:36,799
Aprendi a fazer outros
bebidas na escola do barman.

95
00:05:37,972 --> 00:05:39,405
Gim e...tônica?

96
00:05:39,473 --> 00:05:41,031
Eles se misturam?

97
00:05:41,108 --> 00:05:43,042
Ei, eu conheço uma boa bebida.

98
00:05:43,110 --> 00:05:44,975
Realmente acerta o ponto.

99
00:05:45,045 --> 00:05:46,910
Eu mesmo inventei.

100
00:05:46,981 --> 00:05:49,108
<i>Uma noite,
As irmãs bestiais de Marge</i>

101
00:05:49,183 --> 00:05:51,708
<i>estavam mostrando slides
das férias.</i>

102
00:05:51,785 --> 00:05:53,343
E esta é Patty

103
00:05:53,420 --> 00:05:55,217
tentando conectar sua navalha

104
00:05:55,289 --> 00:05:58,224
naqueles ímpios
Lojas da Tchecoslováquia.

105
00:05:58,292 --> 00:06:01,227
Como você pode ver, nós
nunca peguei o jeito.

106
00:06:01,295 --> 00:06:02,523
<i>Ai, caramba!</i>

107
00:06:02,596 --> 00:06:05,064
<i>Enquanto eu olhava
naquela coxinha peluda</i>

108
00:06:05,132 --> 00:06:06,861
<i>Eu sabia que precisava de uma bebida.</i>

109
00:06:06,934 --> 00:06:10,062
Patty, Selma, você poderia
com licença por um momento?

110
00:06:10,137 --> 00:06:13,470
Se você vai tomar uma cerveja,
este é o último.

111
00:06:13,540 --> 00:06:14,199
Ah!

112
00:06:14,275 --> 00:06:16,243
<i>Decidi misturar</i>

113
00:06:16,310 --> 00:06:18,676
<i>os pedacinhos que sobraram
em cada garrafa de bebida.</i>

114
00:06:18,746 --> 00:06:20,111
<i>Na minha pressa</i>

115
00:06:20,180 --> 00:06:23,581
<i>Eu peguei uma garrafa
do xarope para tosse infantil.</i>

116
00:06:28,322 --> 00:06:31,086
<i>Ele passou no primeiro teste--</i>

117
00:06:31,158 --> 00:06:33,752
<i>Eu não fiquei cego.</i>

118
00:06:33,827 --> 00:06:36,819
Eles dizem que todos podem flutuar
no Mar Morto

119
00:06:36,897 --> 00:06:39,229
mas Selma afundou
direto para o fundo.

120
00:06:41,502 --> 00:06:42,469
Hein?!

121
00:06:44,672 --> 00:06:47,698
<i>Eu não conheço a ciência
explicação</i>

122
00:06:47,775 --> 00:06:49,709
<i>mas o fogo tornou tudo bom.</i>

123
00:06:49,777 --> 00:06:51,711
Parece um inferno
de uma bebida.

124
00:06:51,779 --> 00:06:53,110
Como você chama isso?

125
00:06:53,180 --> 00:06:54,545
Um Homero Flam

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *