The Simpsons 37×7

1
00:00:02,961 --> 00:00:05,339
♪ Os Simpsons ♪

2
00:00:06,693 --> 00:00:08,633
_

3
00:00:08,634 --> 00:00:12,304
E Moisés ergueu seu cajado para o céu,

4
00:00:12,387 --> 00:00:15,724
e o Senhor enviou um poderoso
tempestade que trovejou como...

5
00:00:15,807 --> 00:00:17,142
[TOCOU ÓRGÃO DE TUBO]

6
00:00:17,226 --> 00:00:19,394
Ah, vamos lá, Alice.
Isso é um pouco demais.

7
00:00:20,103 --> 00:00:21,104
Alice!

8
00:00:22,064 --> 00:00:23,065
[TODOS GASP]

9
00:00:24,191 --> 00:00:27,569
Hoje realizamos uma assembleia
por uma senhora morta que você nunca conheceu,

10
00:00:27,653 --> 00:00:32,199
porque esta mulher maravilhosa e generosa
deixou todo o seu patrimônio para a escola

11
00:00:32,282 --> 00:00:34,409
para financiar o novo programa musical.

12
00:00:34,493 --> 00:00:37,412
[GASPS] Este é um sonho que se tornou realidade.
Podemos conseguir...

13
00:00:37,496 --> 00:00:38,539
Hum... hum...

14
00:00:38,622 --> 00:00:41,792
Eu gostaria de uma palavra.
Meu nome é Joe Quimby III.

15
00:00:41,875 --> 00:00:45,254
Sala de aula do Sr. Dahan.
Eu vou para esta escola agora.

16
00:00:45,337 --> 00:00:47,005
[NELSON] Bem-vindo, garoto rico.

17
00:00:47,089 --> 00:00:50,801
Talvez por "programa musical",
em vez de novos instrumentos,

18
00:00:50,884 --> 00:00:55,013
A Sra. Glick realmente quis dizer um
festival de música épico de três dias.

19
00:00:55,097 --> 00:00:56,932
[♪ TOCAÇÕES DE MÚSICA TECHNO]

20
00:00:57,015 --> 00:01:00,185
Poderíamos conseguir artistas
como o Pequeno Fedorento,

21
00:01:00,269 --> 00:01:05,357
DJ Café da Manhã, Júpiter Jerks,
o recentemente reunido G.O.R.M,

22
00:01:05,440 --> 00:01:08,735
e possivelmente Chunk Mafia!

23
00:01:08,819 --> 00:01:10,112
[NELSON] Divida!

24
00:01:10,195 --> 00:01:14,658
Este tornado que ocorre uma vez em uma geração
de diversão se tornará realidade

25
00:01:14,741 --> 00:01:19,788
quando eu for eleito como seu conselho estudantil
presidente nas eleições do próximo mês.

26
00:01:19,871 --> 00:01:21,248
- [TODOS CLAMORANDO]
- Absolutamente!

27
00:01:21,331 --> 00:01:24,793
Não, não. Um festival é apenas um fim de semana,

28
00:01:24,876 --> 00:01:30,299
mas um novo programa musical produzirá
timpanistas e flautistas para sempre.

29
00:01:30,382 --> 00:01:32,384
Poderíamos receber uma palestra de Lisa,

30
00:01:32,467 --> 00:01:36,805
ou vamos todos dar o pontapé inicial no meu filho
campanha com iogurte congelado grátis!

31
00:01:37,431 --> 00:01:39,891
Não era isso que a Sra. Glick queria!

32
00:01:39,975 --> 00:01:42,728
Já ouvi falar de congelado
água e iogurte natural,

33
00:01:42,811 --> 00:01:44,855
mas isso é extraordinário.

34
00:01:44,938 --> 00:01:47,524
Aqueles Quimbys têm
governar esta cidade para sempre,

35
00:01:47,607 --> 00:01:51,445
e eles nunca tiveram um dia
de luta em suas vidas!

36
00:01:54,516 --> 00:01:56,795
_

37
00:01:59,703 --> 00:02:00,954
O que há para o jantar?

38
00:02:01,038 --> 00:02:03,415
Eu estava chorando nos campos
quando encontrei um nabo!

39
00:02:03,498 --> 00:02:05,459
Um nabo inteiro abençoado!

40
00:02:07,544 --> 00:02:08,795
Uma pedra?

41
00:02:08,879 --> 00:02:11,298
Wee Joe tem o nabo de verdade!

42
00:02:15,677 --> 00:02:17,971
[MOB CLAMANDO]

43
00:02:22,726 --> 00:02:24,227
Adeus, mãe e pai.

44
00:02:24,311 --> 00:02:27,606
Nesta cidade, tudo que eu sempre serei
é filho de um assobiador de porcos.

45
00:02:27,689 --> 00:02:29,149
Eu quero algo mais!

46
00:02:29,816 --> 00:02:34,029
- [ASSOBIANDO]
- [GRUNINDO] Oink, oink, oink.

47
00:02:34,112 --> 00:02:36,031
[♪ TOCANDO MÚSICA ORQUESTRAL]

48
00:02:41,662 --> 00:02:45,040
Hum. Joseph O'Shaughnessy
de Quimby, Irlanda.

49
00:02:45,123 --> 00:02:48,293
Nunca vi um apóstrofo em um
nome antes. Deve ser um erro de digitação.

50
00:02:48,377 --> 00:02:50,504
Bem-vindo à América, Joe Quimby.

51
00:02:50,587 --> 00:02:52,589
[♪ TOCANDO MÚSICA ATMOSFÉRICA]_

52
00:02:55,374 --> 00:02:56,591
_

53
00:02:58,470 --> 00:03:02,307
Alguém deveria concorrer contra
aquele nepo-Quimby rico e pequeno.

54
00:03:02,391 --> 00:03:06,937
Alguém que se preocupa com a escola
com planos reais para o futuro.

55
00:03:07,020 --> 00:03:10,774
Alguém como... eu.

56
00:03:10,857 --> 00:03:15,404
Dois votos. Isso é tudo que você ganha.
Você e Milhouse... talvez.

57
00:03:15,487 --> 00:03:17,823
Ainda estou fazendo minha pesquisa.

58
00:03:17,906 --> 00:03:21,910
O único candidato com chance
contra Joe Quimby III seria Bart.

59
00:03:21,993 --> 00:03:27,082
Todo mundo adora o cis caucasiano
bad boy, e você deveria ver a votação dele.

60
00:03:29,584 --> 00:03:33,630
Bart está tocando bem com todas as demos,
valentões, nerds, jovens,

61
00:03:33,713 --> 00:03:35,841
com isso quero dizer crianças que gostam de Twinkies.

62
00:03:35,924 --> 00:03:41,054
Então, eu tenho que pegar meu irmão idiota
eleito para salvar o programa de música?

63
00:03:41,138 --> 00:03:42,347
[GEMIDO]

64
00:03:42,431 --> 00:03:45,100
Bem, eu acho
se você quer vencer na política,

65
00:03:45,183 --> 00:03:47,102
você tem que sujar as mãos.

66
00:03:47,602 --> 00:03:49,396
[GRUNINDO]

67
00:03:50,301 --> 00:03:51,910
_

68
00:03:52,023 --> 00:03:54,526
Será que realmente queremos
passar o resto dos nossos dias

69
00:03:54,609 --> 00:03:58,405
vasculhando cavalo
restos de moedas e botões?

70
00:03:58,488 --> 00:03:59,489
Anime-se, Joe.

71
00:03:59,573 --> 00:04:03,160
Ser um idiota faz parte
a economia da mordaça em rápido crescimento,

72
00:04:03,243 --> 00:04:05,036
e quem mais nos contratará?

73
00:04:05,120 --> 00:04:09,958
Nenhum irlandês pode ser um ponto de apoio,
um besouro, um trapaceiro, um coletor de carvão,

74
00:04:10,041 --> 00:04:13,128
um garthman, um olá garota,
um menino loblolly,

75
00:04:13,211 --> 00:04:16,715
um propbobby,
ou mesmo um humilde scrimshander.

76
00:04:16,798 --> 00:04:19,801
Bem, pelo menos podemos assistir
o desfile do Dia de São Patrício.

77
00:04:19,885 --> 00:04:21,887
[♪ "O VENTO QUE SALTA
A CEVADA" JOGANDO]

78
00:04:28,143 --> 00:04:30,937
Ei, este é um desfile respeitável.

79
00:04:31,980 --> 00:04:36,610
Ah, lá está Spanucci,
o rei do barril de Slobtown.

80
00:04:36,693 --> 00:04:40,155
Ah, sim. Ele parece um bom homem.
Talvez ele me dê um emprego.

81
00:04:40,238 --> 00:04:42,741
Ha! Eu nunca contrataria um irlandês!

82
00:04:45,744 --> 00:04:50,165
Adeus, você um pouco
tipo diferente de cão católico.

83
00:04:50,248 --> 00:04:52,250
- [♪ TOCANDO MÚSICA IRLANDESA TRADICIONAL]
- _

84
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
[TECLAS TILINDO]

85
00:05:06,223 --> 00:05:09,893
Oh, olá, escória celta.
O que você está carregando?

86
00:05:09,976 --> 00:05:12,729
Fiz para você um sanduíche de carne enlatada.

87
00:05:13,313 --> 00:05:15,565
[Sufocando]

88
00:05:15,649 --> 00:05:18,735
Precisa de mostarda. [engasga]

89
00:05:31,581 --> 00:05:34,417
[REPÓRTER] Depois do acidente
morte por asfixia de Rigatoni Spanucci,

90
00:05:34,501 --> 00:05:38,255
um testamento encontrado em seu corpo afirma
ele legou sua fábrica de barris

91
00:05:38,338 --> 00:05:40,674
para seu querido amigo, Joe Quimby.

92
00:05:41,508 --> 00:05:45,595
E más notícias para Wall Street significam uma
ganhos inesperados para o novo negócio de Quimby.

93
00:05:45,679 --> 00:05:48,306
Os corretores da bolsa estão perdendo
as camisas que tiraram

94
00:05:48,390 --> 00:05:50,141
e os ternos que os acompanham.

95
00:05:50,225 --> 00:05:54,437
Para sorte deles, os barris de Quimby
estão lá para cobrir sua vergonha.

96
00:05:54,521 --> 00:05:57,524
Quimby então apostou tudo para
comece seu próprio estúdio de cinema.

97
00:05:57,607 --> 00:06:02,654
Aqui está ele na estreia de seu novo
musical de sucesso Over the Falls.

98
00:06:02,737 --> 00:06:05,240
Olá, Joe. Reserve um lugar para mim!

99
00:06:05,323 --> 00:06:06,324
[CLIQUE DOS OBTURADORES DA CÂMERA]

100
00:06:06,408 --> 00:06:09,578
Joe, você conquistou
tantas indústrias. O que vem a seguir?

101
00:06:09,661 --> 00:06:12,414

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *