The Simpsons 37×14

Série: The Simpsons
Temporada: 37ª (S37)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: e2771269bab1d8e301da66a38989f34439714a9a
Tamanho: 27.581 bytes (26,93 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:10:54
Ver trecho da legenda: The Simpsons 37×14 EDITH PTBR
1
00:00:03,128 --> 00:00:06,006
- ♪ Os Simpsons ♪
- _

2
00:00:07,074 --> 00:00:09,301
- _
- [SINO TOCA]

3
00:00:11,929 --> 00:00:12,930
[AROTOS]

4
00:00:14,014 --> 00:00:15,224
[SOPROS DE CHIFRE]

5
00:00:15,307 --> 00:00:16,391
[GRITOS]

6
00:00:49,883 --> 00:00:50,884
- [BUZINHAS]
- [YELPS]

7
00:00:55,222 --> 00:00:56,223
Ah!

8
00:00:57,808 --> 00:00:58,809
[GRITOS]

9
00:01:00,352 --> 00:01:02,229
Como você está sentado aí?

10
00:01:02,312 --> 00:01:04,231
Sua mãe me bateu com o carro dela!

11
00:01:04,314 --> 00:01:06,984
Ela me esmagou através de uma porta de carvalho maciço!

12
00:01:07,067 --> 00:01:09,570
Como você não me viu na garagem?

13
00:01:09,653 --> 00:01:13,699
Eu estava fugindo e
gritando de terror! [ofegante]

14
00:01:15,909 --> 00:01:18,662
Há madeira por toda parte em mim!

15
00:01:18,745 --> 00:01:22,082
E por que diabos foi
Maggie no banco da frente?

16
00:01:25,419 --> 00:01:27,462
[BART] Ei pessoal, vejam o que temos.

17
00:01:27,546 --> 00:01:28,964
[LISA] Um cachorro!

18
00:01:29,047 --> 00:01:32,801
Algo para compartilhar nosso amor.
E assustar os ladrões.

19
00:01:32,884 --> 00:01:34,136
Qual é o nome dele?

20
00:01:34,219 --> 00:01:38,682
Número 8. [STAMMERS] Quero dizer,
Ajudante do Papai Noel.

21
00:01:39,224 --> 00:01:42,811
Olhe para ele. Ele é apenas um senhorzinho.

22
00:01:42,894 --> 00:01:47,065
Eu vou te amar e beijar
você e usá-lo como travesseiro.

23
00:01:47,149 --> 00:01:48,150
[HOMER, BART] Sim!

24
00:01:48,233 --> 00:01:51,945
E brincar com você e levá-lo até
escola e atacar meus inimigos.

25
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
[HOMER, LISA] Sim!

26
00:01:53,113 --> 00:01:56,491
E alimentá-lo com comida saudável,
e dar-lhe bastante exercício

27
00:01:56,575 --> 00:01:59,911
e nos ensine todas as lições
sobre responsabilidade.

28
00:02:01,121 --> 00:02:02,497
Sim!

29
00:02:03,081 --> 00:02:07,419
Com certeza, Marge.
Toda a família vai participar e...

30
00:02:07,502 --> 00:02:12,049
Oh, meu Deus, é seu primeiro Natal.
Aqui, garoto, tenha uma casinha de gengibre.

31
00:02:16,219 --> 00:02:17,512
[Rindo] Ele adora!

32
00:02:18,680 --> 00:02:20,557
[MARGE] Reunião de família.

33
00:02:20,641 --> 00:02:23,226
Por que o cachorro está usando fralda de banho?

34
00:02:25,020 --> 00:02:27,147
Está muito frio para levá-lo para fora.

35
00:02:27,230 --> 00:02:29,232
E ele adora.

36
00:02:29,316 --> 00:02:30,150
[HOMER, CÃO BURP]

37
00:02:30,233 --> 00:02:33,195
[MARGE] Reunião de família.

38
00:02:33,278 --> 00:02:35,447
Então agora ele está comendo à mesa?

39
00:02:37,199 --> 00:02:41,453
Ele não pode comer debaixo da mesa porque
foi aí que ele vomitou seus waffles.

40
00:02:41,953 --> 00:02:42,996
Observe isto.

41
00:02:43,080 --> 00:02:44,081
Devore, devore.

42
00:02:46,416 --> 00:02:49,127
[RISOS] Ele adora.

43
00:02:52,214 --> 00:02:53,882
[GEMIDO]

44
00:02:53,965 --> 00:02:55,842
Reunião de família.

45
00:02:57,010 --> 00:02:58,095
Família?

46
00:02:58,178 --> 00:03:00,555
[Rindo]

47
00:03:05,268 --> 00:03:07,729
Ah, é a mamãe. Faça backup, faça backup, faça backup!

48
00:03:08,689 --> 00:03:10,732
[TODOS] Ele adora!

49
00:03:13,318 --> 00:03:17,823
Nada me acalma tanto quanto fazer
um lote fresco de salada de ambrosia

50
00:03:17,906 --> 00:03:19,533
com muitas uvas.

51
00:03:20,659 --> 00:03:24,079
E um pouco de maionese para fazer o meu "dia-o".

52
00:03:25,372 --> 00:03:26,623
[GASPS]

53
00:03:26,706 --> 00:03:30,210
Não! Não, não, não, não, não! Garoto mau!

54
00:03:30,293 --> 00:03:31,878
[Suspiros] Espere.

55
00:03:31,962 --> 00:03:35,507
Alexa, as uvas são tóxicas para os cães?

56
00:03:35,590 --> 00:03:37,759
[ALEXA] O que diabos você fez, senhora?

57
00:03:41,972 --> 00:03:43,473
Você tem que ajudar meu cachorro.

58
00:03:43,557 --> 00:03:45,851
Pegue um número.
Estaremos com você o mais breve possível.

59
00:03:45,934 --> 00:03:49,855
Mas ele comeu uma ambrosia inteira com uvas.

60
00:03:49,938 --> 00:03:51,606
O que diabos você fez, senhora?

61
00:03:51,690 --> 00:03:53,608
- Código roxo!
- [ALARME TOCA]

62
00:03:53,692 --> 00:03:56,611
Traga-me 30 cc de Plastimin,
quatro sondas helióticas,

63
00:03:56,695 --> 00:03:59,739
e o mais ultra-realista,
bomba estomacal sangrenta que temos.

64
00:03:59,823 --> 00:04:02,784
Onde está o estagiário simpático e tímido que
sempre mantém seu otimismo juvenil

65
00:04:02,868 --> 00:04:04,286
diante de traumas constantes?

66
00:04:04,369 --> 00:04:06,455
Esse seria eu.
[RISOS] Posso dizer...

67
00:04:06,538 --> 00:04:07,914
Cale a boca! Temos um galgo para salvar.

68
00:04:07,998 --> 00:04:10,834
Quem é um bom menino? Você é um bom garoto.

69
00:04:10,917 --> 00:04:12,461
Enfie esse tubo na garganta dele!

70
00:04:14,129 --> 00:04:15,922
- Sra. Simpson.
- Sim?

71
00:04:16,006 --> 00:04:18,008
Preciso que você me responda honestamente.

72
00:04:18,091 --> 00:04:20,469
Quantas uvas você
colocar naquela ambrosia?

73
00:04:20,552 --> 00:04:22,471
A receita pede duas dúzias.

74
00:04:22,554 --> 00:04:25,599
Vinte e quatro? Você deu a ele 24 uvas?

75
00:04:25,682 --> 00:04:27,768
Mas um rolou para baixo da geladeira.

76
00:04:28,518 --> 00:04:30,979
Ah. Graças a Deus. Então pegamos todos eles.

77
00:04:31,062 --> 00:04:32,898
Nós pegamos todos eles!

78
00:04:32,981 --> 00:04:34,149
[TODOS] Uau!

79
00:04:34,232 --> 00:04:36,777
Seu filhote vai ficar bem.

80
00:04:36,860 --> 00:04:39,237
Ah! Graças a Deus.

81
00:04:39,321 --> 00:04:40,405
Se você me der licença,

82
00:04:40,489 --> 00:04:44,618
Eu tenho que ir para um quarto silencioso
e chorar por causa do que você fez.

83
00:04:48,246 --> 00:04:50,290
Ambrósia!

84
00:04:50,916 --> 00:04:53,084
Aí está minha pequena mis... Oh.

85
00:04:53,168 --> 00:04:56,505
Olá, meu nome é Adrienne.
Sou nutricionista e treinadora da equipe.

86
00:04:56,588 --> 00:04:59,174
Você quer que seu cachorro viva muito tempo,
não é?

87
00:04:59,257 --> 00:05:01,092
Pode apostar.

88
00:05:01,176 --> 00:05:03,637
Então ele precisará perder muito peso.

89
00:05:03,720 --> 00:05:07,349
Ele é o que nós no bem-estar canino
chamada de campo: "Droga, esse cachorro é gordo."

90
00:05:09,184 --> 00:05:12,604
A melhor maneira de trazer um galgo de volta
forma é manter sua dieta sob controle,

91
00:05:12,687 --> 00:05:15,857
e depois através do treinamento de agilidade,
e talvez até competições.

92
00:05:15,941 --> 00:05:19,194
Ooh, eu salvo vídeos deles.

93
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
Vamos ver como você se sai, garoto. Me siga.

94
00:05:35,836 --> 00:05:37,587
Talvez isso não seja para ele.

95
00:05:37,671 --> 00:05:43,635
Ok. Conversa franca, seu cachorro é robusto,
mas ele não precisa se tornar um chonkster.

96
00:05:43,718 --> 00:05:47,806
Se você inscrevê-lo no meu programa, podemos
certifique-se de que ele esteja por perto por muito tempo.

97
00:05:49,599 --> 00:05:51,142
Vamos fazer isso.

98
00:05:51,810 --> 00:05:52,811
[CÃO LADIDO]

99
00:05:53,520 --> 00:05:55,564
[♪ JOGOS "LONGE DE ACABAR"]

100
00:06:19,004 --> 00:06:20,964
[Aplausos]

101
00:06:21,047 --> 00:06:23,216
Vencemos novamente.

102
00:06:23,300 --> 00:06:26,136
Bom trabalho, garoto. Aqui, termine meu cachorro-quente.

103
00:06:26,219 --> 00:06:28,388
Não! Ele tem que se manter saudável.

104
00:06:28,471 --> 00:06:32,142
Ele se qualificou para o
nacionais na Filadélfia.

105
00:06:32,225 --> 00:06:34,477
Uma viagem para Filadélfia?

106
00:06:34,561 --> 00:06:38,189
Eu posso ver onde a Fundação
Os pais assinaram a Constituição.

107
00:06:38,273 --> 00:06:42,068
E eu posso quebrar o outro lado
o Liberty Bell e terminar o trabalho.

108
00:06:42,152 --> 00:06:45,030
Filadélfia, meu tipo de cidade.

109
00:06:45,113 --> 00:06:49,701
Jogando bolas de gelo no Papai Noel,
subindo em postes gordurosos.

110
00:06:49,784 --> 00:06:53,079
A cidade onde Lenny
Dykstra aprendeu a ser louca,

111
00:06:53,163 --> 00:06:57,042
onde cada bife é queijo
e cada bunda é empurrada.

112
00:06:57,125 --> 00:07

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *