The Simpsons 36×12

1
00:00:02,902 --> 00:00:04,586
♪

2
00:00:08,317 --> 00:00:09,649
[MARGE GEME]

3
00:00:09,651 --> 00:00:10,908
[Marge] Hmm.

4
00:00:10,986 --> 00:00:13,411
Quem são estes perfeitamente Jovens

5
00:00:13,489 --> 00:00:15,155
penteados em todos os outdoors?

6
00:00:15,173 --> 00:00:17,248
Wolfgang von Bassdrop?

7
00:00:17,326 --> 00:00:19,768
Placa de libra sinal de von libra?

8
00:00:19,845 --> 00:00:21,270
Toalha de sexo?

9
00:00:21,346 --> 00:00:23,105
Glenn the Eruptor?

10
00:00:23,181 --> 00:00:24,422
[Scoffs] No meu dia, os outboards anunciaram
Coisas

11
00:00:24,500 --> 00:00:26,516
que faziam sentido, como bebidas energéticas ou

12
00:00:26,593 --> 00:00:30,094
emocionantes
Novas empresas de reparo de para -brisa.

13
00:00:30,172 --> 00:00:32,506
Agora é apenas um interminável fluxo de

14
00:00:32,508 --> 00:00:34,190
esquisitos parecidos de que ninguém nunca ouviu falar.

15
00:00:34,267 --> 00:00:36,934
Eles são todos DJs com

16
00:00:37,012 --> 00:00:39,195
residências em cassinos e boates.

17
00:00:39,272 --> 00:00:41,773
Eles podem fazer milhões
de dólares em uma noite.

18
00:00:41,850 --> 00:00:45,711
Eu ouvi DJ Cheeseface
comprado Seus pais uma mansão.

19
00:00:46,780 --> 00:00:47,871
É isso mesmo, Homer.

20
00:00:47,947 --> 00:00:49,372
Ele nos comprou uma mansão.

21
00:00:49,491 --> 00:00:51,300
Filho compra mansão?

22
00:00:52,136 --> 00:00:53,969
Bart é filho.

23
00:00:56,048 --> 00:00:57,881
[CRICKETS CANTANDO]

24
00:00:57,957 --> 00:01:00,458
[RONCANDO SUAVEMENTE]

25
00:01:00,460 --> 00:01:01,977
[GRITOS, GRUNHINDO]

26
00:01:02,128 --> 00:01:03,461
O que diabos você está fazendo?

27
00:01:03,539 --> 00:01:05,539
Duh, estou lhe dando um brilho

28
00:01:05,541 --> 00:01:07,316
para sua nova carreira gratificante.

29
00:01:07,392 --> 00:01:08,966
Mantendo você fora das

30
00:01:09,044 --> 00:01:10,819
ruas e eu em uma mansão.

31
00:01:10,896 --> 00:01:13,046
Você vai ser o O próximo
DJ quente do mundo.

32
00:01:13,048 --> 00:01:15,882
Você pode começar misturando
com todos os meus registros antigos.

33
00:01:15,884 --> 00:01:18,643
Smash Mouth, Rocker do
nerd britânico Thomas Dolby.

34
00:01:18,720 --> 00:01:20,996
Akron, Ohio nerd roqueiros Devo.

35
00:01:20,998 --> 00:01:23,056
E taco's <i> puttin 'no ritz. </i>

36
00:01:23,058 --> 00:01:26,168
Mmm, tacos, pudim e ritz.

37
00:01:26,244 --> 00:01:28,170
Dessas sementes
musicais, você cultivará um

38
00:01:28,246 --> 00:01:31,064
mesquinho de arranha
-céu de Fama de DJ e fortuna.

39
00:01:31,066 --> 00:01:32,582
Agora fique atrás dessas
plataformas giratórias e

40
00:01:32,659 --> 00:01:35,827
comece a girar isso Grande
pilha de shellac preta.

41
00:01:35,904 --> 00:01:37,346
[RECORDE DE ARRANHÕES]

42
00:01:37,422 --> 00:01:39,890
[Jogando "Ela me cegou com
a ciência" Por Thomas Dolby]

43
00:01:42,019 --> 00:01:44,502
- Ei, isso não é péssimo.
- [tocando "Whip It" por Devo]

44
00:01:44,580 --> 00:01:46,671
[As duas músicas continuam
Jogando como mash-up]

45
00:01:46,748 --> 00:01:48,506
Eu sempre quis Faça algo

46
00:01:48,584 --> 00:01:50,100
criativo sem realmente criar algo.

47
00:01:50,176 --> 00:01:51,434
♪ <i> ela me cegou
com a ciência ... </i> ♪

48
00:01:51,511 --> 00:01:53,753
Hmm, algo ainda está errado.

49
00:01:53,755 --> 00:01:55,605
Ah!

50
00:01:55,757 --> 00:01:57,949
♪ <i> Dê um deslize
ao passado ... </i> ♪

51
00:01:59,428 --> 00:02:01,595
Perfeito! Domine essa mistura, garoto.

52
00:02:01,597 --> 00:02:03,446
Rave contra o amanhecer.

53
00:02:03,523 --> 00:02:06,266
♪ <i> Quando um problema
aparece, você deve chicoteá -lo </i> ♪

54
00:02:06,268 --> 00:02:10,796
<i>Antes que o creme fique muito
tempo, você deve chicoteá -lo ...  </i>♪

55
00:02:11,865 --> 00:02:12,956
[BOCEJÕES]

56
00:02:13,032 --> 00:02:14,941
O que é toda essa tumulto?

57
00:02:14,943 --> 00:02:16,776
É o meio da noite.

58
00:02:16,778 --> 00:02:19,295
Se o menino vai Ter
sucesso no mundo do

59
00:02:19,372 --> 00:02:21,631
DJ, ele precisa praticar no tempo de

60
00:02:21,708 --> 00:02:23,374
Ibiza, embora neste momento eu nem acho

61
00:02:23,452 --> 00:02:25,135
que ele seja bom o suficiente para Corfu.

62
00:02:25,211 --> 00:02:27,454
Eu não sei o que
nenhum Dessas palavras

63
00:02:27,456 --> 00:02:30,140
significa, mas Maggie precisa do seu sono.

64
00:02:30,216 --> 00:02:32,216
♪ <i> agora chicoteie </i> ♪

65
00:02:32,294 --> 00:02:33,902
♪ <i> em forma </i> ♪

66
00:02:33,979 --> 00:02:36,387
♪ <i> moldar -se, siga em frente ... </i> ♪

67
00:02:36,465 --> 00:02:39,132
Lá, eu a fiz uma caixa
de um lugar tranquilo.

68
00:02:39,134 --> 00:02:41,317
Da mente de John Krasinski.

69
00:02:41,394 --> 00:02:43,561
Eu odeio esse cara!

70
00:02:43,639 --> 00:02:46,156
Bart não pode ser um DJ em nosso porão.

71
00:02:46,232 --> 00:02:49,251
Querida, eu concordo completamente.

72
00:02:49,857 --> 00:02:51,479
_ Aproveite o

73
00:02:51,480 --> 00:02:53,571
outdoor, Pally.

74
00:02:53,649 --> 00:02:55,590
Parece um bom investimento para mim.

75
00:02:55,667 --> 00:02:58,485
Eu não tenho uma única preocupação.

76
00:02:58,487 --> 00:03:00,170
[MÚSICA DE DANÇA ELETRÔNICA TOCANDO]

77
00:03:00,246 --> 00:03:02,246
♪

78
00:03:02,324 --> 00:03:04,991
[CONVERSAS ANIMADAS]

79
00:03:04,993 --> 00:03:06,268
[TORCENDO]

80
00:03:06,344 --> 00:03:09,512
Bart ... quero dizer Bartholomieux.

81
00:03:09,589 --> 00:03:11,940
Quando você planeja abandonar a batida?

82
00:03:12,017 --> 00:03:14,501
Aparentemente, é muito importante.

83
00:03:14,503 --> 00:03:17,504
Noite, Homer, ou devo dizer de manhã?

84
00:03:17,506 --> 00:03:19,673
Ouça, você sabe que eu gosto
Para manter meus

85
00:03:19,675 --> 00:03:23,100
cobertores secos e minhas festas não

86
00:03:23,178 --> 00:03:24,936
cópias,
Mas, tudo isso, bem, barulho, acho que

87
00:03:25,013 --> 00:03:28,014
você chamaria, está dificultando
Eu e meus meninos para dormir.

88
00:03:28,016 --> 00:03:29,291
Não é barulho.

89
00:03:29,367 --> 00:03:31,685
É uma jornada tentadora para o som.

90
00:03:31,687 --> 00:03:35,780
Bem, você poderia pelo menos
perguntar Bart para recusá -lo?

91
00:03:35,782 --> 00:03:37,207
O que?!

92
00:03:37,283 --> 00:03:38,875
Deslize -o!

93
00:03:38,952 --> 00:03:41,285
[Voz 'da Flanders] ♪
<i>Diddly Down, Diddly Down  </i>♪

94
00:03:41,363 --> 00:03:42,804
♪ <i> desceu, desceu,
Didd-did-did ... </i> ♪

95
00:03:43,621 --> 00:03:45,882
Uau,
Ouça o cara legal da música.

96
00:03:45,959 --> 00:03:48,310
[Risos] Eu gostaria de ser você.

97
00:03:48,386 --> 00:03:50,795
Vejo você mais tarde, DJ Bigode estúpido.

98
00:03:50,814 --> 00:03:53,315
[Suspira] Okily-Dokily.

99
00:03:53,391 --> 00:03:55,208
[Voz 'da Flanders] ♪
<i>okily-dokily, Okily-dokily  </i>♪

100
00:03:55,210 --> 00:03:56,968
♪ <i> Diddly Down, Didd-Did ... </i> ♪

101
00:03:57,045 --> 00:03:59,446
[TORCENDO]

102
00:04:00,306 --> 00:04:01,490
♪ <i> mansão de queijo </i> ♪

103
00:04:01,566 --> 00:04:04,284
♪ <i> mansão feita de queijo. </i> ♪

104
00:04:06,997 --> 00:04:08,555
O que você tem lá, Flandres?

105
00:04:08,557 --> 00:04:10,740
Bem, senhor, me ocorreu

106
00:04:10,817 --> 00:04:12,650
que, se eu sou um pouco, [risos]

107
00:04:12,728 --> 00:04:14,986
Importando o de Bart empreendimentos musicais,

108
00:04:15,063 --> 00:04:17,513
é, uh, Realmente em mim para encontrar uma solução.

109
00:04:17,540 --> 00:04:20,800
Então eu saí e comprei Três
pares desses meninos bons.

110
00:04:20,876 --> 00:04:23,043
Fones de ouvido com
cancelamento de noice, hein?

111
00:04:23,121 --> 00:04:24,878
Cara, eu sempre quis experimentar isso.

112
00:04:24,956 --> 00:04:26,789
Lembre -se se eu os levar
para uma rotação de teste?

113
00:04:26,791 --> 00:04:28,232
Bem, na verdade, eu ...

114
00:04:28,309 --> 00:04:30,109
Obrigado, vizinho.

115
00:04:32,130 --> 00:04:33,479
Olá, Sra. McCormick.

116
00:04:33,556 --> 00:04:37,575
Tempos escuros virão Para o

117
00:04:37,652 --> 00:04:39,893
Everg

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *