The Simpsons 34×9

Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 38c2843c6bde33b7b10abdfa660913046b186b9f
Tamanho: 32.410 bytes (31,65 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:31
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×9 CAKES PTBR
1
00:00:06,307 --> 00:00:09,716
Como graduados, avançamos para um mundo

2
00:00:09,718 --> 00:00:13,720
onde a IA benevolente tem
resolveu todos os nossos problemas.

3
00:00:13,722 --> 00:00:17,223
<i>Sim. Nosso único objetivo é servir a humanidade.</i>

4
00:00:17,225 --> 00:00:19,059
_

5
00:00:19,061 --> 00:00:21,469
_

6
00:00:22,806 --> 00:00:26,825
Então, graduados,
o desafio é encontrar novos desafios

7
00:00:26,827 --> 00:00:29,977
- o que nos desafiará...
- Cabana, cabana!

8
00:00:29,979 --> 00:00:31,330
Cabana, cabana! Ah!

9
00:00:31,332 --> 00:00:33,749
Eu certamente gostaria que houvesse uma maneira mais fácil.

10
00:00:36,728 --> 00:00:38,078
Ah, cara!

11
00:00:38,080 --> 00:00:39,396
Nelson?

12
00:00:39,398 --> 00:00:42,415
-Nelson Muntz?
-Lisa Simpson?

13
00:00:42,737 --> 00:00:44,584
Já faz tanto tempo!

14
00:00:44,586 --> 00:00:46,678
O que você tem feito
desde a quarta série?

15
00:00:46,680 --> 00:00:47,995
Muito pouco.

16
00:00:47,997 --> 00:00:49,848
Eu tentei sushi. Não gostei.

17
00:00:49,850 --> 00:00:51,016
É isso.

18
00:00:51,018 --> 00:00:52,934
_

19
00:01:00,085 --> 00:01:02,752
Ei, gostaríamos de um pouco de privacidade.

20
00:01:02,754 --> 00:01:04,270
Pegue cinco!

21
00:01:04,272 --> 00:01:07,449
_

22
00:01:08,927 --> 00:01:11,277
Tantas estrelas cadentes.

23
00:01:11,279 --> 00:01:12,996
É lindo.

24
00:01:14,875 --> 00:01:17,358
Eu estava verificando o microfone para amanhã.

25
00:01:17,360 --> 00:01:19,769
Você não saberia disso,
Eu sou o orador da turma.

26
00:01:20,653 --> 00:01:22,196
Você é estudante aqui?

27
00:01:22,198 --> 00:01:24,624
Não, sou um traficante.

28
00:01:24,626 --> 00:01:27,869
Se algo pesado na escola
precisa ser empurrado, eu empurro.

29
00:01:27,871 --> 00:01:29,370
Ha-ha!

30
00:01:29,372 --> 00:01:32,015
Sério, minha vida não é ótima.

31
00:01:34,586 --> 00:01:35,635
Está tudo inundando de volta.

32
00:01:35,637 --> 00:01:37,787
Minha atração por um bad boy

33
00:01:37,789 --> 00:01:40,565
além da minha compulsão para consertar você.

34
00:01:40,567 --> 00:01:44,310
Eles são mais ou menos a mesma coisa:
medo e desejo.

35
00:01:44,312 --> 00:01:46,479
Sim, eu entendo muito isso.

36
00:01:46,481 --> 00:01:48,982
<i>Ela está se inclinando,
e não estou olhando para baixo da camisa dela.</i>

37
00:01:48,984 --> 00:01:52,077
<i>Eu realmente devo respeitá-la.</i>

38
00:01:52,079 --> 00:01:53,970
Você quer ver onde eu moro?

39
00:01:53,972 --> 00:01:55,038
Claro que sim.

40
00:01:56,141 --> 00:01:57,249
Coloque o cinto.

41
00:01:57,251 --> 00:01:59,826
Nunca andei de moto...

42
00:02:01,755 --> 00:02:03,070
...antes.

43
00:02:03,072 --> 00:02:05,832
_

44
00:02:05,834 --> 00:02:07,484
Você mora aqui?

45
00:02:07,486 --> 00:02:09,335
É adorável.

46
00:02:09,337 --> 00:02:11,746
Tudo o que tenho que fazer é tocar esta campainha.

47
00:02:11,748 --> 00:02:12,822
Ah, 3h da manhã.

48
00:02:13,654 --> 00:02:15,492
Uau, meio alto!

49
00:02:15,494 --> 00:02:16,660
Você não acha?

50
00:02:16,662 --> 00:02:19,020
Você também está ótimo, obrigado!

51
00:02:20,089 --> 00:02:21,498
Hum.

52
00:02:21,500 --> 00:02:23,016
Tudo bem, eu preciso saber,

53
00:02:23,018 --> 00:02:25,685
por que vocês se mudaram
afastado depois da quarta série,

54
00:02:25,687 --> 00:02:28,354
e depois não contar a ninguém
onde você estava indo?

55
00:02:28,356 --> 00:02:29,614
Tivemos que sair.

56
00:02:29,616 --> 00:02:31,191
Mude-se para algum lugar onde as pessoas não nos vejam

57
00:02:31,193 --> 00:02:35,436
- como o valentão da escola e sua pobre mãe stripper.
- Ah!

58
00:02:35,438 --> 00:02:37,789
<i>Dei um soco de adeus na minha casa...</i>

59
00:02:38,792 --> 00:02:40,684
<i>...e partiu para sabe-se lá onde.</i>

60
00:02:40,686 --> 00:02:42,127
<i>Ok, tenho que ser honesto,</i>

61
00:02:42,129 --> 00:02:44,370
<i>seus problemas estão me afetando.</i>

62
00:02:44,372 --> 00:02:47,114
Tudo que eu preciso ouvir é
um elogio desajeitado,

63
00:02:47,116 --> 00:02:48,616
e estou viciado.

64
00:02:48,618 --> 00:02:51,861
Uh... aposto que você conseguiria 120 no banco.

65
00:02:51,863 --> 00:02:54,121
Ah, Nelson.

66
00:02:54,123 --> 00:02:58,535
Eu preciso que você saiba que eu nunca
vi você apenas como um valentão.

67
00:02:58,537 --> 00:03:01,629
Mas eu bati em tantos idiotas.

68
00:03:01,631 --> 00:03:04,632
Bem, sim, mas para mim, você era um doce,

69
00:03:04,634 --> 00:03:08,320
cordeirinho perdido com
problemas de raiva de apagão.

70
00:03:08,322 --> 00:03:10,972
eu confesso,
meus joelhos dobrariam um pouco

71
00:03:10,974 --> 00:03:14,384
toda vez que você dizia: "Haw-ha!"

72
00:03:14,386 --> 00:03:17,645
- Ha-ha!
- Ha-ha!

73
00:03:17,647 --> 00:03:19,331
Ênfase no primeiro haw.

74
00:03:19,333 --> 00:03:21,908
Ha-ha! Ha-ha!

75
00:03:21,910 --> 00:03:23,335
- Ha-ha!
- _

76
00:03:24,229 --> 00:03:26,171
- _
- Ah, acertou em cheio.

77
00:03:26,173 --> 00:03:28,798
Ah, olhe, o sol está nascendo.

78
00:03:31,661 --> 00:03:34,495
Então, você tem saído com alguém?

79
00:03:34,497 --> 00:03:36,589
Claro.

80
00:03:36,591 --> 00:03:38,591
Você acha que eu, Lisa Simpson,

81
00:03:38,593 --> 00:03:40,352
poderia passar por quatro anos de faculdade

82
00:03:40,354 --> 00:03:42,187
sem um único encontro?

83
00:03:42,189 --> 00:03:43,763
Tem esse cara incrível.

84
00:03:43,765 --> 00:03:47,584
Vegano, mas não, você sabe, "vegano".

85
00:03:47,586 --> 00:03:51,029
Especialização em estudos de pôneis.

86
00:03:51,031 --> 00:03:53,198
Parece perfeito. Qual o nome dele?

87
00:03:53,200 --> 00:03:56,517
Hum... Fred.

88
00:03:56,519 --> 00:03:59,538
Fred Gormanshenlen.

89
00:03:59,540 --> 00:04:03,099
Gorm... Grim...
Hum-hmm, Fred Gormanshenlen.

90
00:04:03,101 --> 00:04:05,043
Ei, Lis, ainda procurando um namorado?

91
00:04:05,045 --> 00:04:07,954
Ou uma namorada? Ou um amigo-amigo?

92
00:04:07,956 --> 00:04:10,123
Barto! Olha, é o Nelson.

93
00:04:10,125 --> 00:04:11,216
- Dê-me o dinheiro do seu almoço.
-Ah!

94
00:04:11,218 --> 00:04:13,276
Brincadeira, isso é coisa estúpida de criança.

95
00:04:13,278 --> 00:04:15,628
Dê-me o dinheiro do aluguel. Também estou brincando.

96
00:04:15,630 --> 00:04:18,114
Mas se você quiser me dar
algum dinheiro, eu aceito.

97
00:04:18,116 --> 00:04:19,707
Uh... ok.

98
00:04:19,709 --> 00:04:22,060
Obrigado, cara. Isso me leva de volta.

99
00:04:22,062 --> 00:04:23,636
Mamãe e papai queriam que eu te contasse

100
00:04:23,638 --> 00:04:24,971
estamos levando você para tomar café da manhã.

101
00:04:24,973 --> 00:04:26,823
Agora vou deixar vocês dois sozinhos.

102
00:04:27,734 --> 00:04:30,627
Eu sei que tudo que você fez foi
coloque uma capa de invisibilidade.

103
00:04:30,629 --> 00:04:34,489
Tudo bem. Eu só queria ver o que acontece.

104
00:04:37,135 --> 00:04:38,743
Claro que é lindo aqui.

105
00:04:38,745 --> 00:04:43,081
Lembre-se daquela vez que nós, tipo,
"gostaram" um do outro por um tempo?

106
00:04:45,796 --> 00:04:47,919
<i>Hum, não tenho certeza.</i>

107
00:04:47,921 --> 00:04:49,904
<i>Talvez... Poderia ser...</i>

108
00:04:49,906 --> 00:04:51,906
<i>Ah...</i>

109
00:04:51,908 --> 00:04:55,076
Nelson, você acha que isso
poderia ser um daqueles momentos

110
00:04:55,078 --> 00:04:57,487
isso muda sua vida para sempre?

111
00:04:57,489 --> 00:04:59,823
Como encontrar uma moeda em um sofá?

112
00:04:59,825 --> 00:05:01,099
Melhor ainda.

113
00:05:01,101 --> 00:05:04,251
Uh, mantenha esse pensamento. O dever chama.

114
00:05:07,090 --> 00:05:09,274
Isso meio que estraga o momento!

115
00:05:09,276 --> 00:05:12,259
Sim, burritos são ótimos!

116
00:05:12,261 --> 00:05:14,446
Barto! Você encontrou Lisa?

117
00:05:14,448 --> 00:05:16,189
Ela está lá conversando com a criança

118
00:05:16,191 --> 00:05:18,099
que costumava me bater o tempo todo.

119
00:05:18,101 --> 00:05:20,267
O colete ou o chapéu?

120
00:05:20,269 --> 00:05:21,344
Colete.

121
00:05:21,346 --> 00:05:22,679
Sempre gostei dele.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *