Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 27.425 bytes (26,78 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:13
68d6b3a35e855854c8aefed6bd3fcd17f38c84c3Tamanho: 27.425 bytes (26,78 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:13
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×5 KOGI PTBR
1 00:00:01,205 --> 00:00:03,004 _ 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,147 Barney, você terminou seu leite? 3 00:00:07,147 --> 00:00:08,985 Sim, mãe. 4 00:00:08,985 --> 00:00:11,657 Divirta-se brincando na sarjeta! 5 00:00:11,657 --> 00:00:13,493 As âncoras pesam! 6 00:00:15,497 --> 00:00:16,534 Está flutuando. 7 00:00:16,534 --> 00:00:17,903 Ainda está flutuando! 8 00:00:17,903 --> 00:00:21,309 Isso é divertido para mim. Eu te amo, barquinho de papel! 9 00:00:22,579 --> 00:00:23,681 Ah, não! 10 00:00:24,765 --> 00:00:25,784 Ah... 11 00:00:26,119 --> 00:00:27,989 Olá, Celeiro. 12 00:00:27,989 --> 00:00:32,419 Eu sou Krusto, o palhaço mais engraçado em todo o mundo. 13 00:00:32,454 --> 00:00:35,505 Uh, pessoas que precisam te contar eles são engraçados geralmente não são. 14 00:00:35,505 --> 00:00:37,776 Posso pegar meu barco de volta, palhaço do esgoto? 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,078 Por que, claro. 16 00:00:39,078 --> 00:00:42,284 Basta estender a mão e pegá-lo. 17 00:00:43,086 --> 00:00:45,390 Hum. 18 00:00:45,390 --> 00:00:49,031 Isso mesmo, aumente a tensão. 19 00:00:50,602 --> 00:00:51,870 Ah! 20 00:00:51,870 --> 00:00:54,008 Fique com o barco! Fique com o barco! 21 00:00:54,008 --> 00:00:57,481 Ai! Ai! 22 00:00:57,481 --> 00:00:59,485 _ 23 00:01:01,986 --> 00:01:03,350 _ 24 00:01:05,925 --> 00:01:07,426 _ 25 00:01:13,614 --> 00:01:15,083 Não se preocupe, Celeiro. 26 00:01:15,083 --> 00:01:18,423 Quando uma criança desaparece nesta cidade, nós os encontramos. 27 00:01:19,425 --> 00:01:21,296 Hum... Hum... 28 00:01:22,097 --> 00:01:23,501 Desculpe, Waylon. 29 00:01:23,501 --> 00:01:24,770 Olá, Ruthie. 30 00:01:24,770 --> 00:01:26,306 Como estão os pequenos? 31 00:01:26,306 --> 00:01:29,145 Oh, você conhece crianças. Ainda estou com saudades. 32 00:01:29,145 --> 00:01:31,850 Ah, eles desaparecem tão rápido, não é? 33 00:01:42,872 --> 00:01:44,977 Olá, Simpson. 34 00:01:44,977 --> 00:01:47,314 Chalmers infantis superintensos! 35 00:01:47,314 --> 00:01:50,153 Olha por que troquei meu cachorro. 36 00:01:53,326 --> 00:01:54,362 Hein? 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,005 Palhaço assustador, vá buscar ajuda! 38 00:01:59,005 --> 00:02:00,474 - Hum? - Hum? - Hum? 39 00:02:04,516 --> 00:02:06,920 Depois dele! 40 00:02:16,907 --> 00:02:19,445 Afaste-se do covarde chorão. 41 00:02:25,226 --> 00:02:27,595 É hora de usar as grandes armas. 42 00:02:33,641 --> 00:02:35,344 Ah! 43 00:02:35,344 --> 00:02:36,980 É uma luta justa. 44 00:02:36,980 --> 00:02:38,249 Vamos fugir! 45 00:02:40,588 --> 00:02:42,057 Hum? 46 00:02:42,057 --> 00:02:45,531 Oh, oh, você está ferido, coitadinho. 47 00:02:45,531 --> 00:02:48,704 Nenhuma garota nunca me ligou uma "coisa" antes. 48 00:02:48,704 --> 00:02:50,240 Eu vi vocês por aí. 49 00:02:50,240 --> 00:02:52,277 Vocês são os forasteiros da escola, não são? 50 00:02:52,277 --> 00:02:55,718 Com certeza estamos. O nerd dos quadrinhos, a moleca. 51 00:02:55,718 --> 00:02:57,154 A bagunça. 52 00:02:57,154 --> 00:02:59,392 E o único garoto negro em todo o Maine. 53 00:02:59,392 --> 00:03:01,630 Nós nos chamamos de Clube dos Perdedores. 54 00:03:01,630 --> 00:03:04,603 É um nome que não lutamos mais. 55 00:03:04,603 --> 00:03:05,805 Ah, sim. 56 00:03:05,805 --> 00:03:09,713 Temos um kit de primeiros socorros em nosso clube. Vamos. 57 00:03:11,015 --> 00:03:13,153 Hum, para sua informação, cara novo. 58 00:03:13,153 --> 00:03:15,956 Eu liguei para Marge na segunda série. 59 00:03:15,991 --> 00:03:17,227 Encontre seu próprio nocaute secreto 60 00:03:17,227 --> 00:03:20,635 quem não reconhece sua própria autoestima. 61 00:03:22,939 --> 00:03:24,543 Doce clube, certo? 62 00:03:24,543 --> 00:03:27,549 Eles usaram para armazenar molho tártaro durante a guerra. 63 00:03:28,262 --> 00:03:29,686 Todos vocês vão pensar que sou louco, 64 00:03:29,686 --> 00:03:32,257 mas quando esses valentões iam me matar, 65 00:03:32,257 --> 00:03:35,330 Eu vi um palhaço malvado. 66 00:03:35,330 --> 00:03:38,169 E-eu também vi o palhaço. 67 00:03:38,169 --> 00:03:41,610 Eu estava no banheiro, ah, pintando as unhas... 68 00:03:42,377 --> 00:03:44,181 Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai! 69 00:03:46,052 --> 00:03:47,287 Hum? 70 00:03:47,287 --> 00:03:49,893 Vamos, preciso de água. 71 00:03:49,893 --> 00:03:51,195 Que tal... 72 00:03:51,195 --> 00:03:53,199 um pouco de água com gás? 73 00:03:53,199 --> 00:03:55,370 Ah! 74 00:03:58,778 --> 00:03:59,913 Socorro! 75 00:03:59,913 --> 00:04:02,317 Ele... 76 00:04:07,023 --> 00:04:08,163 Santo Deus, 77 00:04:08,163 --> 00:04:09,566 descolorir o bigode. 78 00:04:09,566 --> 00:04:11,804 Você se parece com El DeBarge. 79 00:04:13,306 --> 00:04:16,045 O palhaço conhecia meu maior medo: 80 00:04:16,045 --> 00:04:18,918 afogando-se em água com gás. 81 00:04:18,918 --> 00:04:21,255 Hum. 82 00:04:21,255 --> 00:04:22,725 Eu vi o palhaço também. 83 00:04:22,725 --> 00:04:26,365 <i>Mas ele veio até mim como um boneco de ventríloquo.</i> 84 00:04:27,072 --> 00:04:29,171 - Ei, garoto. - Hum? 85 00:04:29,171 --> 00:04:32,244 Eu fui em um encontro com sua mãe ontem à noite. 86 00:04:34,581 --> 00:04:36,585 Você pode querer verificar ela em busca de farpas! 87 00:04:38,756 --> 00:04:41,562 Ele estava insinuando que eles fizeram amor. 88 00:04:41,562 --> 00:04:44,334 Eu estava no meu quarto, lendo. 89 00:04:44,335 --> 00:04:45,535 _ 90 00:04:47,340 --> 00:04:49,913 Quer trocar cuspe? 91 00:04:49,913 --> 00:04:51,917 Ah! 92 00:04:52,684 --> 00:04:54,154 Ah! 93 00:04:54,154 --> 00:04:55,690 Eu o vi também. 94 00:04:55,690 --> 00:04:58,931 Ele veio até mim como o apodrecimento cadáver da minha avó 95 00:04:58,931 --> 00:05:00,935 em uma banheira de hidromassagem cheia de vermes. 96 00:05:01,569 --> 00:05:03,706 Nós entendemos, nós entendemos, não há necessidade de um flashback. 97 00:05:03,706 --> 00:05:05,643 Aposto que esse palhaço malvado é o único 98 00:05:05,643 --> 00:05:07,781 que levou todas as crianças desaparecidas da cidade. 99 00:05:07,781 --> 00:05:10,553 Precisamos descobrir o que estamos enfrentando. 100 00:05:10,553 --> 00:05:14,094 O que significa fazer o coisa que todos nós mais tememos: 101 00:05:14,094 --> 00:05:15,330 - lição de casa. - Ah! 102 00:05:15,330 --> 00:05:17,869 - Oh Deus, não. - Mas é verão. 103 00:05:25,116 --> 00:05:27,187 <i>Seu braço é um raio de verão.</i> 104 00:05:27,187 --> 00:05:29,091 <i>Sua bravura, a tempestade.</i> 105 00:05:29,091 --> 00:05:30,727 Hum. 106 00:05:30,727 --> 00:05:34,168 <i>Como um chimpanzé no zoológico, Eu sou louco por você.</i> 107 00:05:37,988 --> 00:05:39,061 _ 108 00:05:40,146 --> 00:05:41,315 Homero! 109 00:05:41,315 --> 00:05:44,321 Homer, eu o encontrei. Nesta. 110 00:05:45,469 --> 00:05:46,472 _ 111 00:05:48,162 --> 00:05:50,733 O palhaço já esteve em Kingfield antes. 112 00:05:50,733 --> 00:05:53,272 Ele sempre esteve aqui. 113 00:05:53,272 --> 00:05:55,009 <i>Canal 14 e Fume Champ</i> 114 00:05:55,009 --> 00:05:57,480 <i>Presente Gasolina Super-Leaded</i> 115 00:05:57,480 --> 00:06:00,921 A hora Yuk-Yuk com Krusto, o palhaço. 116 00:06:03,092 --> 00:06:04,461 Ei, ei! 117 00:06:04,461 --> 00:06:07,434 Obrigado pela grande mão. 118 00:06:09,462 --> 00:06:12,444 Em 1936 ele tinha uma hora de rádio. 119 00:06:12,444 --> 00:06:14,748 Em 1909, uma crítica de vaudeville. 120 00:06:14,748 --> 00:06:17,989 E em 1882, ele era o mestre de cerimônias de um show de horrores. 121 00:06:17,989 --> 00:06:19,893 E o mais estranho é... 122 00:06:19,893 --> 00:06:23,499 Ele nunca, jamais foi engraçado. 123 00:06:23,499 --> 00:06:26,138 Ele volta a cada 27 anos. 124 00:06:26,138 --> 00:06:27,541 E quando ele faz... 125 00:06:27,541 --> 00:06:30,046 <i>Eu me empanturro de pré-adolescentes.</i> 126 00:06:30,046 --> 00:06:31,081 Ah! 127 00:06:36,151 --> 00:06:39,665 Ah! Oh. 128 00:06:45,009 --> 00:06:48,349 Qual é a diferença entre um Twinkie e um garoto gordo? 129 00:06:48
Deixe um comentário