The Simpsons 34×4

Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 2815bb9ad5da74218b1a7a3653d1de90caf5da04
Tamanho: 34.714 bytes (33,90 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:09
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×4 CAKES PTBR
1
00:00:07,508 --> 00:00:10,843
Krusty, Bubbeleh, vá com calma,
esta é uma ótima reserva.

2
00:00:10,845 --> 00:00:13,345
Não me engane, garoto.

3
00:00:13,347 --> 00:00:16,406
Entreter as crianças em
Inauguração da casa de Kelly Clarkson.

4
00:00:16,408 --> 00:00:19,576
Não é minha culpa que você perdeu
todo o seu dinheiro em NFTs...

5
00:00:19,578 --> 00:00:21,687
programas de TV não engraçados.

6
00:00:21,689 --> 00:00:24,523
Agora comece a trabalhar,
você está atrasado em seus Cameos.

7
00:00:26,730 --> 00:00:27,934
Ei, ei, Jacó!

8
00:00:27,936 --> 00:00:31,530
Seu pai está super triste por não ter conseguido
chegue ao seu bar mitzvah.

9
00:00:31,532 --> 00:00:33,106
É um verdadeiro shonda.

10
00:00:33,108 --> 00:00:37,127
Além disso, tudo de bom da nova esposa do papai,
Shonda.

11
00:00:40,857 --> 00:00:42,708
Ah...

12
00:00:44,436 --> 00:00:46,694
Muito obrigado por fazer isso,
Cascudo.

13
00:00:46,696 --> 00:00:48,213
Kelly realmente agradece.

14
00:00:48,215 --> 00:00:50,624
E as crianças são todas grandes fãs.
Certo, crianças?

15
00:00:50,626 --> 00:00:53,719
- Hum-hmm.
- Totalmente. - Sim, nós amamos você, Crisco.

16
00:00:56,724 --> 00:01:00,300
Ah, o que é isso Kelly
Clarkson entendeu que eu não?

17
00:01:00,302 --> 00:01:03,729
Todos nós ganhamos cantando
concursos há 20 anos.

18
00:01:03,731 --> 00:01:07,066
Ah, onde está<i> meu</i> banheiro infinito?

19
00:01:07,068 --> 00:01:10,385
Ah, esse banheiro não é
do dinheiro do<i>American Idol</i>.

20
00:01:10,387 --> 00:01:12,145
Você está olhando para distribuição diurna

21
00:01:12,147 --> 00:01:13,147
talk show riqueza.

22
00:01:13,148 --> 00:01:14,815
Vê aquelas mega mansões?

23
00:01:14,817 --> 00:01:17,317
Bem, eles pertencem ao
estrelas da TV diurna:

24
00:01:17,319 --> 00:01:19,394
-Rachael Ray, Wendy Williams,
- Ei, ei. Ei, ei.

25
00:01:19,396 --> 00:01:21,154
e aquele idiota do Doutor Phil.

26
00:01:21,156 --> 00:01:24,825
Tudo comprado e pago
com megabucks sindicalizados.

27
00:01:24,827 --> 00:01:26,752
Vejo algo em você, Krusty.

28
00:01:26,754 --> 00:01:28,995
Ah, eu ia colocar de volta.

29
00:01:28,997 --> 00:01:30,497
Você tem costeletas diurnas.

30
00:01:30,499 --> 00:01:32,649
Sempre há um lugar
na TV para um Regis...

31
00:01:32,651 --> 00:01:35,168
um vovô mal-humorado, mas adorável e assexuado.

32
00:01:35,170 --> 00:01:37,471
Sim, e o que faz de você um especialista?

33
00:01:38,847 --> 00:01:40,173
_

34
00:01:40,175 --> 00:01:44,328
Aqui está o verdadeiro teste. Obter
aquele time de mães dançando.

35
00:01:44,330 --> 00:01:47,255
O público diurno adora dançar.

36
00:01:47,257 --> 00:01:49,939
Esqueça, senhora. Ainda tenho minha dignidade.

37
00:01:50,493 --> 00:01:51,535
Ei, espere.

38
00:01:51,537 --> 00:01:52,836
Hum...

39
00:01:52,838 --> 00:01:54,279
Ei, ei, Brison!

40
00:01:54,281 --> 00:01:57,265
Sua mãe queria que eu
parabenizo você por...

41
00:01:57,267 --> 00:01:59,860
apertando o aparelho.

42
00:01:59,862 --> 00:02:02,028
Inventar um rap sobre isso?

43
00:02:02,359 --> 00:02:04,865
Olha, tudo bem, eu vou dançar.

44
00:02:07,035 --> 00:02:10,111
♪ <i> Jeans com fundo Apple,
botas com pelo</i> ♪

45
00:02:10,113 --> 00:02:11,371
♪ <i>Com o pelo</i> ♪

46
00:02:11,373 --> 00:02:14,541
♪ <i>O clube inteiro estava olhando para ela</i> ♪

47
00:02:14,543 --> 00:02:16,376
- ♪<i> Ela caiu no chão</i> ♪
- ♪<i> Ela caiu no chão</i> ♪

48
00:02:16,378 --> 00:02:18,195
♪<i> A próxima coisa que você sabe</i> ♪

49
00:02:18,197 --> 00:02:21,789
♪ <i> Shawty ficou baixo, baixo,
baixo, baixo, baixo, baixo, baixo</i> ♪

50
00:02:21,791 --> 00:02:24,959
♪ <i> Aquelas calças largas e
os Reeboks com as alças.</i> ♪

51
00:02:28,965 --> 00:02:31,041
Por que está demorando tanto?

52
00:02:31,043 --> 00:02:32,985
Toda essa comida eu não posso
comer está me provocando.

53
00:02:32,987 --> 00:02:35,912
Eu li isso sem grãos
deveria ser bom.

54
00:02:35,914 --> 00:02:37,214
Ou estava cheio de grãos?

55
00:02:37,216 --> 00:02:38,732
Mãe, podemos pegar uma lagartixa?

56
00:02:38,734 --> 00:02:40,492
Eu quero uma cobaia.

57
00:02:40,494 --> 00:02:42,810
Que tal os dois em uma gaiola,
e ver o que acontece?

58
00:02:42,812 --> 00:02:45,313
- Não, não, não.
- Sim, por favor, mãe?

59
00:02:45,315 --> 00:02:46,999
- Por favor, vamos, uma lagartixa e uma cobaia.
- Não! Por que nós...

60
00:02:55,492 --> 00:02:59,085
Marge, honestamente,
foi assim que você imaginou sua vida?

61
00:02:59,087 --> 00:03:01,254
Eu acho que não.

62
00:03:01,256 --> 00:03:03,924
Sim, eu lambo meu traseiro. Grande surpresa.

63
00:03:03,926 --> 00:03:05,926
Com licença,
você gostaria de vir participar

64
00:03:05,928 --> 00:03:07,577
em um grupo focal?

65
00:03:07,579 --> 00:03:10,022
Sim, tudo menos isso.

66
00:03:10,412 --> 00:03:11,648
Basta escolher um alimento.

67
00:03:12,842 --> 00:03:14,401
Ah...

68
00:03:14,829 --> 00:03:16,646
_

69
00:03:16,647 --> 00:03:20,032
Queremos saber o que você quer
em sua programação diurna.

70
00:03:20,034 --> 00:03:22,850
Não há erros
respostas e sem ideias ruins.

71
00:03:22,852 --> 00:03:25,429
Nesse caso, receitas.

72
00:03:25,431 --> 00:03:26,455
Claro.

73
00:03:27,766 --> 00:03:29,099
Receitas de fritadeira.

74
00:03:31,695 --> 00:03:33,712
Celebridades vêm ao show?

75
00:03:33,714 --> 00:03:35,196
Bem, sim, obviamente, mas...

76
00:03:35,198 --> 00:03:36,957
Coloque-o no quadro, então.

77
00:03:36,959 --> 00:03:39,125
Ah, eu estava pensando...

78
00:03:39,127 --> 00:03:41,945
Algo com aspiradores.

79
00:03:45,784 --> 00:03:48,301
Pelagem brilhante ou suporte para o fígado?

80
00:03:48,303 --> 00:03:51,021
Por que eles estão fazendo isso conosco?

81
00:03:51,899 --> 00:03:54,650
- Chapéus?
- E os chapéus, Helen?

82
00:03:55,644 --> 00:03:56,960
Talvez...

83
00:03:56,962 --> 00:03:59,220
bebês usando chapéus?

84
00:03:59,222 --> 00:04:02,148
E é um desfile de moda de chapéus de bebê?

85
00:04:02,150 --> 00:04:03,800
- Exatamente. Exatamente.
- Ah, sim, aí está. - Ah.

86
00:04:03,802 --> 00:04:05,244
Isso não é ruim.

87
00:04:05,246 --> 00:04:07,729
E você sabe como há muitos

88
00:04:07,731 --> 00:04:09,564
opções de comida para cachorro hoje em dia?

89
00:04:09,566 --> 00:04:12,826
E se você trouxesse cachorros do Instagram

90
00:04:12,828 --> 00:04:14,995
e eles fizeram um teste de sabor?

91
00:04:14,997 --> 00:04:16,997
Uau! Bem, isso é muito bom.

92
00:04:16,999 --> 00:04:18,815
Que outras ideias você tem?

93
00:04:18,817 --> 00:04:20,500
Desembalar e cheirar velas.

94
00:04:20,502 --> 00:04:24,154
Celebridades leem tweets legais
sobre outras celebridades.

95
00:04:24,156 --> 00:04:26,598
Lanternas de abóbora inesperadas.

96
00:04:26,600 --> 00:04:28,508
A arrumação engraçada da cama falha.

97
00:04:28,510 --> 00:04:29,584
E...

98
00:04:29,586 --> 00:04:33,497
pré-adolescentes explicam TikToks para mães que viajam de carona.

99
00:04:33,499 --> 00:04:34,648
Eh?

100
00:04:36,001 --> 00:04:38,110
Você é natural. Você tem boas ideias

101
00:04:38,112 --> 00:04:40,003
saindo do wazoo.

102
00:04:40,005 --> 00:04:43,006
Você sabe, estou no mercado
para um novo produtor do segmento.

103
00:04:43,008 --> 00:04:44,265
Você é?

104
00:04:44,267 --> 00:04:45,692
Você pode me dar licença por um segundo?

105
00:04:45,694 --> 00:04:47,193
Jerry, você está demitido.

106
00:04:47,195 --> 00:04:49,621
Estou... estou livre.

107
00:04:51,274 --> 00:04:52,940
Produtor do segmento?

108
00:04:52,942 --> 00:04:55,120
Eu não sei. Eu-eu provavelmente deveria

109
00:04:55,155 --> 00:04:57,337
conversar sobre isso com minha família.

110
00:04:57,915 --> 00:05:01,838
_

111
00:05:02,451 --> 00:05:04,803
Eu aceito o trabalho.

112
00:05:05,697 --> 00:05:07,454
Esteja avisado, produtor do segmento.

113
00:05:07,456 --> 00:05:10,141
Ninguém consegue sair
esses shows inalterados.

114
00:05:10,143 --> 00:05:13,645
Ah, bem, então é um bom
coisa que eu não sou muito de mudar.

115
00:05:13,647 --> 00:05:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *