Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 30.379 bytes (29,67 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:05
dd6e8c68dadfd7853909567792be4161c5d12e88Tamanho: 30.379 bytes (29,67 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:05
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×3 CAKES PTBR
1 00:00:08,567 --> 00:00:09,591 Ah! 2 00:00:18,012 --> 00:00:19,491 _ 3 00:00:28,678 --> 00:00:32,756 Estou tão animado para o jamboree de escoteiros neste fim de semana. 4 00:00:32,758 --> 00:00:35,534 Pai, entregue a corneta da família! 5 00:00:35,536 --> 00:00:36,869 Aqui está ela! 6 00:00:36,871 --> 00:00:38,929 Velho Blowy. 7 00:00:41,004 --> 00:00:43,024 Hum? 8 00:00:43,026 --> 00:00:45,026 O quê? Você não é um menino! 9 00:00:45,028 --> 00:00:46,937 Você não pode se juntar aos Boy Explorers! 10 00:00:46,939 --> 00:00:48,863 E isso é um flugelhorn! 11 00:00:48,865 --> 00:00:51,032 Sim. É o chifre mais difícil. 12 00:00:51,034 --> 00:00:53,034 E, para sua informação, eu entrei. 13 00:00:53,036 --> 00:00:55,612 E eu já tenho três distintivos... 14 00:00:55,614 --> 00:00:56,889 ambientalismo, 15 00:00:56,891 --> 00:00:57,964 recebimento de crachás, 16 00:00:57,966 --> 00:00:59,892 e rivalidade entre irmãos. 17 00:00:59,894 --> 00:01:01,560 Vamos, vocês dois... 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,970 <i>Atenção, senhores corporativos,</i> 19 00:01:03,972 --> 00:01:06,381 <i>somos pseudo-anônimos,</i> 20 00:01:06,383 --> 00:01:09,459 <i>e nós assumimos esta transmissão.</i> 21 00:01:09,461 --> 00:01:12,629 Nós somos o coletivo anarquista de hacktivistas sem nome 22 00:01:12,631 --> 00:01:15,632 que publicou o interno e-mails da Waffle House 23 00:01:15,634 --> 00:01:19,244 e trouxe Home Depot Recurso "Encontre uma loja perto de você" 24 00:01:19,246 --> 00:01:21,138 de joelhos. 25 00:01:21,140 --> 00:01:25,233 Agora nós hackeamos nos servidores da Disney Corporation 26 00:01:25,235 --> 00:01:29,254 e aproveitou centenas de horas de imagens nunca antes exibidas 27 00:01:29,256 --> 00:01:32,257 do programa de televisão <i>Os Simpsons.</i> 28 00:01:32,259 --> 00:01:34,742 Histórias tão mal concebidas, 29 00:01:34,744 --> 00:01:36,244 tão idiota 30 00:01:36,246 --> 00:01:38,322 que sua exposição destruiria 31 00:01:38,324 --> 00:01:41,433 o valor do próprio I.P. em si. 32 00:01:41,435 --> 00:01:45,604 Até recebermos um resgate de US$ 20 milhões em Bitcoin, 33 00:01:45,606 --> 00:01:48,832 vamos transmitir essas cenas destruidoras de shows 34 00:01:48,834 --> 00:01:50,109 um após o outro, 35 00:01:50,111 --> 00:01:52,236 começando agora. 36 00:01:53,289 --> 00:01:54,856 _ 37 00:01:54,857 --> 00:01:57,116 Não, não, não pode ser verdade! 38 00:01:57,118 --> 00:01:58,951 É verdade, Carl. 39 00:01:58,953 --> 00:02:01,027 Nunca houve um Lenny. 40 00:02:01,029 --> 00:02:04,698 Então Lenny era apenas um fruto da minha imaginação? 41 00:02:04,700 --> 00:02:06,291 Eu... eu inventei ele? 42 00:02:06,293 --> 00:02:08,443 Sim, sua psique criou "Lenny" 43 00:02:08,445 --> 00:02:10,963 para ajudá-lo a lidar com um trauma terrível lá. 44 00:02:10,965 --> 00:02:14,633 - Que trauma? - Descobrir que seu melhor amigo anterior não era real. 45 00:02:14,635 --> 00:02:16,301 É uma espécie de coisa com você. 46 00:02:16,303 --> 00:02:19,638 Hã. Ei, Eu não vi você aqui antes. 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,365 Eu sou Carl. Qual o seu nome? 48 00:02:21,367 --> 00:02:23,124 Prazer em conhecê-lo, Steven. 49 00:02:23,126 --> 00:02:25,093 Ah, merda, lá vamos nós de novo. 50 00:02:26,205 --> 00:02:28,814 Agora você vê que estamos falando sério, Disney. 51 00:02:28,816 --> 00:02:32,559 Você enviará US$ 20 milhões em Bitcoin para nossa carteira criptografada 52 00:02:32,561 --> 00:02:34,711 no seguinte endereço. 53 00:02:34,713 --> 00:02:36,062 Até o pagamento chegar, 54 00:02:36,064 --> 00:02:38,732 vamos continuar jogando esses clipes sem sentido 55 00:02:38,734 --> 00:02:41,034 ninguém jamais foi feito para ver. 56 00:02:42,152 --> 00:02:43,435 _ 57 00:02:43,497 --> 00:02:44,979 Qual é o nome dele? 58 00:02:44,981 --> 00:02:46,165 Número Oito. 59 00:02:46,167 --> 00:02:48,575 Quero dizer, Ajudante do Papai Noel. 60 00:02:50,004 --> 00:02:53,154 Saudações, idiotas do passado! 61 00:02:53,156 --> 00:02:56,491 Eu voltei no tempo para revelar os eventos do futuro, 62 00:02:56,493 --> 00:02:59,160 para que você possa surpreender o mundo 63 00:02:59,162 --> 00:03:03,256 com seu estranho previsões precisas! 64 00:03:03,258 --> 00:03:05,350 Menos gritos, mais previsões. 65 00:03:05,352 --> 00:03:07,594 Minha primeira previsão chocante é: 66 00:03:07,596 --> 00:03:09,079 em 2016, 67 00:03:09,081 --> 00:03:12,632 o Prêmio Nobel em A economia irá para... 68 00:03:12,634 --> 00:03:14,601 Bengt R. Holmström! 69 00:03:14,603 --> 00:03:17,103 Por que alguém se importaria se previssemos isso? 70 00:03:17,105 --> 00:03:18,363 Não sei, mas eles vão. 71 00:03:18,365 --> 00:03:20,106 Você tem algo um pouco mais... 72 00:03:20,108 --> 00:03:22,092 ah, impressionante? 73 00:03:22,094 --> 00:03:23,685 Donald Trump será presidente. 74 00:03:24,584 --> 00:03:26,538 Menos impressionante! Menos impressionante! 75 00:03:26,540 --> 00:03:29,766 Ok, vamos ver. Você vai quero mencionar o acúmulo de gás, 76 00:03:29,768 --> 00:03:30,876 pandemias, 77 00:03:30,878 --> 00:03:33,954 Alemanha vence Brasil na Copa do Mundo de 2014, 78 00:03:33,956 --> 00:03:35,196 Disney compra a Fox. 79 00:03:35,198 --> 00:03:37,031 E então os dois afundam?! 80 00:03:37,033 --> 00:03:39,443 Não, são os dois absorvido pelo Panda Express. 81 00:03:39,445 --> 00:03:42,054 Praticamente tudo agora é o Panda Express. 82 00:03:42,056 --> 00:03:43,538 - Isso faz sentido. - Entendo. 83 00:03:43,540 --> 00:03:45,557 Ah! Frango laranja. 84 00:03:46,448 --> 00:03:47,980 _ 85 00:03:51,636 --> 00:03:52,880 Arr. 86 00:03:53,767 --> 00:03:54,958 Yarr. 87 00:03:54,960 --> 00:03:56,401 Sim. 88 00:03:56,403 --> 00:03:57,694 - Yarr! - Sim! 89 00:04:00,482 --> 00:04:01,573 Yarr? 90 00:04:01,575 --> 00:04:03,033 Sim. 91 00:04:07,018 --> 00:04:08,088 Yarr! 92 00:04:08,090 --> 00:04:09,331 Sim! 93 00:04:12,419 --> 00:04:13,660 Sim? 94 00:04:13,662 --> 00:04:15,570 Yarr. 95 00:04:15,572 --> 00:04:16,663 Sim? 96 00:04:16,665 --> 00:04:17,673 Yarr! 97 00:04:19,260 --> 00:04:21,167 - Sim? - Yarr! 98 00:04:21,169 --> 00:04:23,987 - Sim! Sim! - Yarr! Yarr! 99 00:04:23,989 --> 00:04:25,222 - Sim! - Yarr! 100 00:04:26,767 --> 00:04:28,267 Sim! 101 00:04:29,011 --> 00:04:30,160 Sim! 102 00:04:30,162 --> 00:04:31,828 Yarr. 103 00:04:32,516 --> 00:04:33,563 Yarr. 104 00:04:34,424 --> 00:04:38,068 <i>- Uau, uau, uau, uau...! - Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim!</i> 105 00:04:38,666 --> 00:04:40,114 _ 106 00:04:42,948 --> 00:04:44,449 Até amanhã, amigos! 107 00:04:52,516 --> 00:04:53,836 É você, querido? 108 00:04:53,871 --> 00:04:55,685 Sim, sim, estou em casa. 109 00:04:55,937 --> 00:04:58,696 - Papai! Papai! Como foi a escola? - Ei. 110 00:04:58,698 --> 00:05:00,882 Não é escola para o papai, querido. 111 00:05:00,884 --> 00:05:02,108 É trabalho. 112 00:05:02,110 --> 00:05:05,295 Trabalho cansativo e sugador de almas. 113 00:05:05,297 --> 00:05:06,704 Então por que você não desiste? 114 00:05:06,706 --> 00:05:09,282 Sempre com a desistência, essa. 115 00:05:09,284 --> 00:05:11,743 Não posso fazer isso, Doreen! 116 00:05:11,745 --> 00:05:16,231 A polícia precisa alguém dentro da escola! 117 00:05:16,233 --> 00:05:18,233 Então por que tem que ser você? 118 00:05:18,235 --> 00:05:19,309 Olhe para mim, Didi. 119 00:05:19,311 --> 00:05:21,311 Eu sou o único de 36 anos 120 00:05:21,313 --> 00:05:23,313 quem consegue passar por dez! 121 00:05:23,315 --> 00:05:25,315 Que tal se passar por um bom pai? 122 00:05:25,317 --> 00:05:26,816 As crianças mal te conhecem. 123 00:05:26,818 --> 00:05:29,911 Você está fora todo tarde até às 15h00. 124 00:05:29,913 --> 00:05:31,971 16:00 se houver clube de xadrez. 125 00:05:31,973 --> 00:05:33,248 Você acha que eu quero estar lá? 126 00:05:33,250 --> 00:05:34,899 Martin gosta de xadrez! 127 00:05:34,901 --> 00:05:36,418 Eu não! 128 00:05:37,662 --> 00:05:42,073 Eu não sei onde Martin termina e meu Reggie co
Deixe um comentário