The Simpsons 34×22

Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 7fb20728a40a0b863a5a837b6549bf2061f563ee
Tamanho: 32.861 bytes (32,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:01
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×22 CAKES PTBR
1
00:00:10,586 --> 00:00:11,610
Ah!

2
00:00:24,150 --> 00:00:25,274
Ah!

3
00:00:47,273 --> 00:00:48,464
Hum.

4
00:00:59,224 --> 00:01:00,392
O quê? O que você...

5
00:01:04,080 --> 00:01:05,455
Ah!

6
00:01:11,221 --> 00:01:13,739
Quem diabos são essas pessoas?

7
00:01:24,022 --> 00:01:26,627
Por que você...

8
00:01:29,392 --> 00:01:30,477
_

9
00:01:33,594 --> 00:01:36,095
Ah, meu patê de campagne!

10
00:01:36,097 --> 00:01:37,821
Meu sinal de "Me chute"!

11
00:01:39,082 --> 00:01:42,159
Ah, como ela poderia? Por que ela faria isso?

12
00:01:42,161 --> 00:01:44,937
Tantos sentimentos, todos eles raiva.

13
00:01:44,939 --> 00:01:46,163
Deve afastá-los.

14
00:01:46,165 --> 00:01:48,515
A raiva pertence à estrada.

15
00:02:00,132 --> 00:02:03,952
_

16
00:02:03,953 --> 00:02:08,553
_

17
00:02:11,975 --> 00:02:13,190
Onde diabos está meu telefone?

18
00:02:13,192 --> 00:02:17,303
Tenho que expressar minha raiva para
a pessoa que me enfureceu:

19
00:02:17,338 --> 00:02:18,345
minha esposa.

20
00:02:22,551 --> 00:02:25,702
Marge, eu sou tão, tão,

21
00:02:25,704 --> 00:02:28,054
tão, tão bravo.

22
00:02:28,056 --> 00:02:30,056
Emoji de raiva, emoji de caveira,

23
00:02:30,058 --> 00:02:32,634
emoji de berinjela, porque eu odeio berinjela.

24
00:02:32,636 --> 00:02:34,653
Fogo, fogo, fogo. Ah!

25
00:02:34,655 --> 00:02:36,363
Um hidrante fogo-fogo-fogo!

26
00:02:39,142 --> 00:02:40,717
Ok, Homer, fique calmo.

27
00:02:40,719 --> 00:02:43,403
Seu cinto de segurança irá salvá-lo.

28
00:02:43,835 --> 00:02:45,088
O quê?

29
00:02:46,725 --> 00:02:48,725
Graças a Deus ainda tenho meu airbag.

30
00:02:48,727 --> 00:02:51,228
- Segurança em primeiro lugar.
- Hum?

31
00:02:51,230 --> 00:02:53,154
Ah.

32
00:02:53,156 --> 00:02:55,916
Bem, pelo menos
Eu tenho vidro à prova de estilhaços.

33
00:02:55,918 --> 00:02:57,676
Ah, está destruindo!

34
00:02:57,678 --> 00:03:00,596
D'oh...!

35
00:03:06,078 --> 00:03:08,912
Estou voando
o ar como um anjo,

36
00:03:08,914 --> 00:03:10,414
ou um lindo loogie.

37
00:03:10,416 --> 00:03:13,675
Quão majestoso é o
mundo parece daqui de cima.

38
00:03:13,677 --> 00:03:15,677
O céu, o oceano,

39
00:03:15,679 --> 00:03:16,719
Ralf.

40
00:03:16,721 --> 00:03:19,698
A mãe careca de Bart vai morrer.

41
00:03:19,700 --> 00:03:22,259
Esse é o problema dela.

42
00:03:22,261 --> 00:03:23,685
Homero? Ei, grandalhão.

43
00:03:23,687 --> 00:03:26,020
Agora não é hora de relaxar.

44
00:03:26,022 --> 00:03:27,614
O quê? Quem diabos foi isso?

45
00:03:27,616 --> 00:03:30,858
Sou eu, a boneca Happy Little Elf da Maggie.

46
00:03:30,860 --> 00:03:32,619
Ah, sim.

47
00:03:32,621 --> 00:03:34,767
Ela te chama de Goobie-Woo.

48
00:03:34,802 --> 00:03:37,403
Claro que ela quer. Esse é o meu maldito nome.

49
00:03:37,438 --> 00:03:39,529
Ok. Nossa, Goobie-Woo.

50
00:03:39,564 --> 00:03:40,961
Mas como você está falando agora?

51
00:03:40,963 --> 00:03:42,446
Isso é um pouco complicado.

52
00:03:42,448 --> 00:03:44,706
Você vê,
Sou uma projeção da sua psique,

53
00:03:44,708 --> 00:03:48,042
e você está no meio de
um evento de vida muito traumático.

54
00:03:48,044 --> 00:03:50,187
Traumático? O que você quer dizer?
Eu me sinto ótimo.

55
00:03:54,342 --> 00:03:56,884
Homero. Homero,
o que você está experimentando atualmente

56
00:03:56,886 --> 00:03:59,238
é chamada de euforia pós-traumática.

57
00:03:59,240 --> 00:04:01,147
Isso é como Post Raisin Bran?

58
00:04:01,149 --> 00:04:03,575
Droga, cara,
você está literalmente no meio

59
00:04:03,577 --> 00:04:05,327
de um acidente de carro!

60
00:04:06,914 --> 00:04:08,822
O que?! Ah, certo.

61
00:04:08,824 --> 00:04:10,231
Deixe-me explicar isso.

62
00:04:10,233 --> 00:04:12,158
Você e eu vamos
use esta ejeção de carro

63
00:04:12,160 --> 00:04:15,161
para alguma auto-reflexão,
ok, meu irmão?

64
00:04:15,163 --> 00:04:16,903
E essa jornada começa com

65
00:04:16,938 --> 00:04:19,001
encontrar a fonte de sua raiva.

66
00:04:19,036 --> 00:04:21,760
Agora, olhe para isso
pequeno pedaço de vidro.

67
00:04:23,791 --> 00:04:26,665
Preciso de um cofre.
Quer saber por quê?

68
00:04:26,667 --> 00:04:29,584
Bem, foi por isso que entrei
bancário em primeiro lugar,

69
00:04:29,619 --> 00:04:31,859
pelas histórias emocionantes.

70
00:04:31,894 --> 00:04:33,730
Bem, esta manhã eu estava de folga

71
00:04:33,732 --> 00:04:35,915
- na usina nuclear...
- Uh-huh.

72
00:04:35,950 --> 00:04:38,284
...então eu fui e peguei
para mim um saco de batatas fritas.

73
00:04:38,319 --> 00:04:39,736
Batata frita.

74
00:04:39,738 --> 00:04:41,680
Eu sinto que estou em um
história bateu agora.

75
00:04:41,682 --> 00:04:44,407
Eles eram tão deliciosos
e salgado e picante,

76
00:04:44,409 --> 00:04:46,926
e em pouco tempo, todos eles se foram.

77
00:04:46,928 --> 00:04:48,461
- Não.
- Quase.

78
00:04:48,496 --> 00:04:50,021
Ah, há uma reviravolta?

79
00:04:50,023 --> 00:04:52,432
Mas então eu tirei isso,

80
00:04:52,434 --> 00:04:55,676
um chip que parece exatamente
como John Travolta.

81
00:04:55,678 --> 00:04:58,512
E é por isso que eu preciso
um cofre,

82
00:04:58,514 --> 00:05:01,366
para proteger este tesouro para sempre.

83
00:05:02,761 --> 00:05:06,727
Ah, não estude encenação de ópera
em Viena, disseram.

84
00:05:06,762 --> 00:05:09,193
Trabalhe em um banco, disseram.

85
00:05:10,193 --> 00:05:13,269
Hum-hmm. Sr. Simpson,
parece que sua família

86
00:05:13,271 --> 00:05:15,529
já tem um cofre.

87
00:05:15,531 --> 00:05:18,383
Sua esposa alugou
há mais de uma década.

88
00:05:18,385 --> 00:05:21,035
- Uau, você tem uma esposa.
- O quê?

89
00:05:21,037 --> 00:05:23,034
Agora, eu não deveria te mostrar isso,

90
00:05:23,069 --> 00:05:26,432
mas sorte para você, certo
agora estou super chapado.

91
00:05:26,467 --> 00:05:29,135
"Última vontade e testamento"?

92
00:05:29,137 --> 00:05:32,564
Escrito por Clarence Bouvier,
seu sogro.

93
00:05:32,599 --> 00:05:34,290
O pai da Marge deixou um testamento?

94
00:05:34,292 --> 00:05:35,828
Ele nunca me contou sobre isso

95
00:05:35,863 --> 00:05:38,127
nas quatro conversas que tivemos.

96
00:05:38,129 --> 00:05:39,720
Diz aqui que ele criou um trust

97
00:05:39,722 --> 00:05:43,741
para pagar Marge Simpson,
ah, $ 1.000 por mês.

98
00:05:43,776 --> 00:05:47,078
Mil dólares? O que? Não.

99
00:05:47,080 --> 00:05:48,534
Não! O que?!

100
00:05:48,569 --> 00:05:51,065
Não! Não? O que?

101
00:05:51,067 --> 00:05:52,250
Não.

102
00:05:52,252 --> 00:05:53,993
E posso confirmar isso
sua esposa foi

103
00:05:53,995 --> 00:05:56,921
recebendo esse dinheiro todo
mês desde que seu pai morreu.

104
00:05:56,923 --> 00:05:59,424
Marge está ficando
todo esse dinheiro durante anos,

105
00:05:59,426 --> 00:06:01,484
e ela nunca me contou sobre isso.

106
00:06:01,486 --> 00:06:03,653
E-eu não sei o que sentir.

107
00:06:03,655 --> 00:06:05,655
Nessas situações,
muitos de nossos clientes

108
00:06:05,657 --> 00:06:07,918
opte pela raiva extrema.

109
00:06:07,953 --> 00:06:10,101
Bem, eu odeio apenas
siga a multidão, mas...

110
00:06:16,388 --> 00:06:17,925
Então é por isso que eu estava tão bravo.

111
00:06:17,927 --> 00:06:20,238
E é por isso que estou ainda mais irritado agora.

112
00:06:20,273 --> 00:06:23,264
Por todos esses anos,
Marge tem escondido dinheiro de mim.

113
00:06:23,266 --> 00:06:26,509
É um ato flagrante de, de, uh...

114
00:06:26,511 --> 00:06:28,694
O termo é "infidelidade financeira".

115
00:06:28,696 --> 00:06:30,955
E posso ver como você ficaria com raiva.

116
00:06:30,957 --> 00:06:32,348
Ah, obrigado.

117
00:06:32,367 --> 00:06:35,075
- Mas é a emoção errada de se sentir.
- Caramba.

118
00:06:35,110 --> 00:06:37,668
Homer, eu vou te ajudar
trabalhar com essa raiva

119
00:06:37,703 --> 00:06:39,355
para que você possa encontrar a paz.

120
00:06:39,357 --> 00:06:42,041
Ah, trabalho? Isso parece trabalho.

121
00:06:42,043 --> 00:06:43,209
Quanto tempo eu tenho?

122
00:06:43,21

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *