Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 32.861 bytes (32,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:01
7fb20728a40a0b863a5a837b6549bf2061f563eeTamanho: 32.861 bytes (32,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:58:01
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×22 CAKES PTBR
1 00:00:10,586 --> 00:00:11,610 Ah! 2 00:00:24,150 --> 00:00:25,274 Ah! 3 00:00:47,273 --> 00:00:48,464 Hum. 4 00:00:59,224 --> 00:01:00,392 O quê? O que você... 5 00:01:04,080 --> 00:01:05,455 Ah! 6 00:01:11,221 --> 00:01:13,739 Quem diabos são essas pessoas? 7 00:01:24,022 --> 00:01:26,627 Por que você... 8 00:01:29,392 --> 00:01:30,477 _ 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,095 Ah, meu patê de campagne! 10 00:01:36,097 --> 00:01:37,821 Meu sinal de "Me chute"! 11 00:01:39,082 --> 00:01:42,159 Ah, como ela poderia? Por que ela faria isso? 12 00:01:42,161 --> 00:01:44,937 Tantos sentimentos, todos eles raiva. 13 00:01:44,939 --> 00:01:46,163 Deve afastá-los. 14 00:01:46,165 --> 00:01:48,515 A raiva pertence à estrada. 15 00:02:00,132 --> 00:02:03,952 _ 16 00:02:03,953 --> 00:02:08,553 _ 17 00:02:11,975 --> 00:02:13,190 Onde diabos está meu telefone? 18 00:02:13,192 --> 00:02:17,303 Tenho que expressar minha raiva para a pessoa que me enfureceu: 19 00:02:17,338 --> 00:02:18,345 minha esposa. 20 00:02:22,551 --> 00:02:25,702 Marge, eu sou tão, tão, 21 00:02:25,704 --> 00:02:28,054 tão, tão bravo. 22 00:02:28,056 --> 00:02:30,056 Emoji de raiva, emoji de caveira, 23 00:02:30,058 --> 00:02:32,634 emoji de berinjela, porque eu odeio berinjela. 24 00:02:32,636 --> 00:02:34,653 Fogo, fogo, fogo. Ah! 25 00:02:34,655 --> 00:02:36,363 Um hidrante fogo-fogo-fogo! 26 00:02:39,142 --> 00:02:40,717 Ok, Homer, fique calmo. 27 00:02:40,719 --> 00:02:43,403 Seu cinto de segurança irá salvá-lo. 28 00:02:43,835 --> 00:02:45,088 O quê? 29 00:02:46,725 --> 00:02:48,725 Graças a Deus ainda tenho meu airbag. 30 00:02:48,727 --> 00:02:51,228 - Segurança em primeiro lugar. - Hum? 31 00:02:51,230 --> 00:02:53,154 Ah. 32 00:02:53,156 --> 00:02:55,916 Bem, pelo menos Eu tenho vidro à prova de estilhaços. 33 00:02:55,918 --> 00:02:57,676 Ah, está destruindo! 34 00:02:57,678 --> 00:03:00,596 D'oh...! 35 00:03:06,078 --> 00:03:08,912 Estou voando o ar como um anjo, 36 00:03:08,914 --> 00:03:10,414 ou um lindo loogie. 37 00:03:10,416 --> 00:03:13,675 Quão majestoso é o mundo parece daqui de cima. 38 00:03:13,677 --> 00:03:15,677 O céu, o oceano, 39 00:03:15,679 --> 00:03:16,719 Ralf. 40 00:03:16,721 --> 00:03:19,698 A mãe careca de Bart vai morrer. 41 00:03:19,700 --> 00:03:22,259 Esse é o problema dela. 42 00:03:22,261 --> 00:03:23,685 Homero? Ei, grandalhão. 43 00:03:23,687 --> 00:03:26,020 Agora não é hora de relaxar. 44 00:03:26,022 --> 00:03:27,614 O quê? Quem diabos foi isso? 45 00:03:27,616 --> 00:03:30,858 Sou eu, a boneca Happy Little Elf da Maggie. 46 00:03:30,860 --> 00:03:32,619 Ah, sim. 47 00:03:32,621 --> 00:03:34,767 Ela te chama de Goobie-Woo. 48 00:03:34,802 --> 00:03:37,403 Claro que ela quer. Esse é o meu maldito nome. 49 00:03:37,438 --> 00:03:39,529 Ok. Nossa, Goobie-Woo. 50 00:03:39,564 --> 00:03:40,961 Mas como você está falando agora? 51 00:03:40,963 --> 00:03:42,446 Isso é um pouco complicado. 52 00:03:42,448 --> 00:03:44,706 Você vê, Sou uma projeção da sua psique, 53 00:03:44,708 --> 00:03:48,042 e você está no meio de um evento de vida muito traumático. 54 00:03:48,044 --> 00:03:50,187 Traumático? O que você quer dizer? Eu me sinto ótimo. 55 00:03:54,342 --> 00:03:56,884 Homero. Homero, o que você está experimentando atualmente 56 00:03:56,886 --> 00:03:59,238 é chamada de euforia pós-traumática. 57 00:03:59,240 --> 00:04:01,147 Isso é como Post Raisin Bran? 58 00:04:01,149 --> 00:04:03,575 Droga, cara, você está literalmente no meio 59 00:04:03,577 --> 00:04:05,327 de um acidente de carro! 60 00:04:06,914 --> 00:04:08,822 O que?! Ah, certo. 61 00:04:08,824 --> 00:04:10,231 Deixe-me explicar isso. 62 00:04:10,233 --> 00:04:12,158 Você e eu vamos use esta ejeção de carro 63 00:04:12,160 --> 00:04:15,161 para alguma auto-reflexão, ok, meu irmão? 64 00:04:15,163 --> 00:04:16,903 E essa jornada começa com 65 00:04:16,938 --> 00:04:19,001 encontrar a fonte de sua raiva. 66 00:04:19,036 --> 00:04:21,760 Agora, olhe para isso pequeno pedaço de vidro. 67 00:04:23,791 --> 00:04:26,665 Preciso de um cofre. Quer saber por quê? 68 00:04:26,667 --> 00:04:29,584 Bem, foi por isso que entrei bancário em primeiro lugar, 69 00:04:29,619 --> 00:04:31,859 pelas histórias emocionantes. 70 00:04:31,894 --> 00:04:33,730 Bem, esta manhã eu estava de folga 71 00:04:33,732 --> 00:04:35,915 - na usina nuclear... - Uh-huh. 72 00:04:35,950 --> 00:04:38,284 ...então eu fui e peguei para mim um saco de batatas fritas. 73 00:04:38,319 --> 00:04:39,736 Batata frita. 74 00:04:39,738 --> 00:04:41,680 Eu sinto que estou em um história bateu agora. 75 00:04:41,682 --> 00:04:44,407 Eles eram tão deliciosos e salgado e picante, 76 00:04:44,409 --> 00:04:46,926 e em pouco tempo, todos eles se foram. 77 00:04:46,928 --> 00:04:48,461 - Não. - Quase. 78 00:04:48,496 --> 00:04:50,021 Ah, há uma reviravolta? 79 00:04:50,023 --> 00:04:52,432 Mas então eu tirei isso, 80 00:04:52,434 --> 00:04:55,676 um chip que parece exatamente como John Travolta. 81 00:04:55,678 --> 00:04:58,512 E é por isso que eu preciso um cofre, 82 00:04:58,514 --> 00:05:01,366 para proteger este tesouro para sempre. 83 00:05:02,761 --> 00:05:06,727 Ah, não estude encenação de ópera em Viena, disseram. 84 00:05:06,762 --> 00:05:09,193 Trabalhe em um banco, disseram. 85 00:05:10,193 --> 00:05:13,269 Hum-hmm. Sr. Simpson, parece que sua família 86 00:05:13,271 --> 00:05:15,529 já tem um cofre. 87 00:05:15,531 --> 00:05:18,383 Sua esposa alugou há mais de uma década. 88 00:05:18,385 --> 00:05:21,035 - Uau, você tem uma esposa. - O quê? 89 00:05:21,037 --> 00:05:23,034 Agora, eu não deveria te mostrar isso, 90 00:05:23,069 --> 00:05:26,432 mas sorte para você, certo agora estou super chapado. 91 00:05:26,467 --> 00:05:29,135 "Última vontade e testamento"? 92 00:05:29,137 --> 00:05:32,564 Escrito por Clarence Bouvier, seu sogro. 93 00:05:32,599 --> 00:05:34,290 O pai da Marge deixou um testamento? 94 00:05:34,292 --> 00:05:35,828 Ele nunca me contou sobre isso 95 00:05:35,863 --> 00:05:38,127 nas quatro conversas que tivemos. 96 00:05:38,129 --> 00:05:39,720 Diz aqui que ele criou um trust 97 00:05:39,722 --> 00:05:43,741 para pagar Marge Simpson, ah, $ 1.000 por mês. 98 00:05:43,776 --> 00:05:47,078 Mil dólares? O que? Não. 99 00:05:47,080 --> 00:05:48,534 Não! O que?! 100 00:05:48,569 --> 00:05:51,065 Não! Não? O que? 101 00:05:51,067 --> 00:05:52,250 Não. 102 00:05:52,252 --> 00:05:53,993 E posso confirmar isso sua esposa foi 103 00:05:53,995 --> 00:05:56,921 recebendo esse dinheiro todo mês desde que seu pai morreu. 104 00:05:56,923 --> 00:05:59,424 Marge está ficando todo esse dinheiro durante anos, 105 00:05:59,426 --> 00:06:01,484 e ela nunca me contou sobre isso. 106 00:06:01,486 --> 00:06:03,653 E-eu não sei o que sentir. 107 00:06:03,655 --> 00:06:05,655 Nessas situações, muitos de nossos clientes 108 00:06:05,657 --> 00:06:07,918 opte pela raiva extrema. 109 00:06:07,953 --> 00:06:10,101 Bem, eu odeio apenas siga a multidão, mas... 110 00:06:16,388 --> 00:06:17,925 Então é por isso que eu estava tão bravo. 111 00:06:17,927 --> 00:06:20,238 E é por isso que estou ainda mais irritado agora. 112 00:06:20,273 --> 00:06:23,264 Por todos esses anos, Marge tem escondido dinheiro de mim. 113 00:06:23,266 --> 00:06:26,509 É um ato flagrante de, de, uh... 114 00:06:26,511 --> 00:06:28,694 O termo é "infidelidade financeira". 115 00:06:28,696 --> 00:06:30,955 E posso ver como você ficaria com raiva. 116 00:06:30,957 --> 00:06:32,348 Ah, obrigado. 117 00:06:32,367 --> 00:06:35,075 - Mas é a emoção errada de se sentir. - Caramba. 118 00:06:35,110 --> 00:06:37,668 Homer, eu vou te ajudar trabalhar com essa raiva 119 00:06:37,703 --> 00:06:39,355 para que você possa encontrar a paz. 120 00:06:39,357 --> 00:06:42,041 Ah, trabalho? Isso parece trabalho. 121 00:06:42,043 --> 00:06:43,209 Quanto tempo eu tenho? 122 00:06:43,21
Deixe um comentário