Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 30.197 bytes (29,49 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:52
352cd61fe8091a093351486784c214ddf6684f9eTamanho: 30.197 bytes (29,49 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:52
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×20 CAKES PTBR
1 00:00:06,173 --> 00:00:08,749 Aí vem o ônibus do café da manhã. 2 00:00:08,901 --> 00:00:12,252 Todas as garotas grandes se abrem para o Pancake Express. 3 00:00:12,404 --> 00:00:14,571 Chugga, chugga, choo, choo. 4 00:00:14,590 --> 00:00:16,164 É um trem ou um ônibus? 5 00:00:16,258 --> 00:00:17,883 - Sim, qual é? - Trem ou ônibus? 6 00:00:17,910 --> 00:00:19,076 Faça uma escolha! 7 00:00:19,094 --> 00:00:20,410 É tudo o que a faz comer 8 00:00:20,429 --> 00:00:23,188 qualquer coisa que não seja coberto com molho de rancho. 9 00:00:24,750 --> 00:00:25,791 O bebê está chorando, Marge. 10 00:00:25,918 --> 00:00:29,269 Maggie, essa fase de preparação do rancho tem que acabar. 11 00:00:29,421 --> 00:00:30,921 Eu não estou recuando. 12 00:00:30,939 --> 00:00:32,680 Não. Mais. Rancho. 13 00:00:37,446 --> 00:00:39,263 - O bebê vence de novo, mãe. - Quem está no comando aqui? 14 00:00:39,356 --> 00:00:41,189 Este barco precisa de um capitão. 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,167 Olha, eu... 16 00:00:46,213 --> 00:00:48,380 <i>Alerta. Alerta. Ligue a TV.</i> 17 00:00:48,532 --> 00:00:51,308 <i>Nós interrompemos</i> Juiz Vadia <i>para uma transmissão de emergência.</i> 18 00:00:51,310 --> 00:00:52,867 <i>Uma catástrofe ambiental repentina</i> 19 00:00:52,887 --> 00:00:54,278 <i>abalou Springfield,</i> 20 00:00:54,296 --> 00:00:56,055 <i>como um enorme enxame de lagartas</i> 21 00:00:56,206 --> 00:00:58,223 <i>paralisou a vida.</i> 22 00:01:00,286 --> 00:01:01,393 - Eca! - Bruto! 23 00:01:01,545 --> 00:01:02,561 Incrível! 24 00:01:03,731 --> 00:01:05,880 Eca! Eca, eca. 25 00:01:06,250 --> 00:01:09,734 Esta superespécie invasora, conhecido como o Slurper Holandês de Folhas, 26 00:01:09,903 --> 00:01:12,996 cobriu nossa cidade em uma tempestade de neve vermelha infernal 27 00:01:13,148 --> 00:01:15,740 de pernas, olhos e penugem. 28 00:01:15,759 --> 00:01:19,169 Estou com o professor John Frink, diretor do CDC, 29 00:01:19,245 --> 00:01:21,263 o Centro de Lagartas Nojentas. 30 00:01:21,414 --> 00:01:23,339 Professor, que garantias você pode dar 31 00:01:23,434 --> 00:01:25,434 o público profundamente nauseado? 32 00:01:25,585 --> 00:01:27,084 Uh, bem, exatamente nenhum. 33 00:01:27,104 --> 00:01:30,922 O Slurper de Folha Holandês é altamente irritante para a pele humana 34 00:01:30,941 --> 00:01:34,258 e avalia nove em o Yechstein-Grossman 35 00:01:34,352 --> 00:01:36,186 Escala de nojento. 36 00:01:36,354 --> 00:01:38,596 Meus concidadãos, mantenhamos a calma. 37 00:01:38,732 --> 00:01:40,690 Ah! Eles estão no meu cabelo! Tire-os daqui! 38 00:01:40,842 --> 00:01:44,286 Não há crise que não possamos encontre-se com dignidade tranquila, 39 00:01:44,437 --> 00:01:48,081 - repouso tranquilo e compostura silenciosa e imóvel. - Xá, xá, xá, xá! 40 00:01:50,852 --> 00:01:53,462 Todas as escolas, empresas e estradas estão fechadas. 41 00:01:53,613 --> 00:01:57,340 Springfield está em confinamento. 42 00:01:57,668 --> 00:01:58,968 _ 43 00:01:58,969 --> 00:01:59,971 <i>Uau!</i> 44 00:02:00,045 --> 00:02:01,636 - Sem escola! - Sem trabalho! 45 00:02:01,788 --> 00:02:04,306 Este não é um dia de folga divertido, como um dia de neve 46 00:02:04,457 --> 00:02:05,790 ou testes padronizados. 47 00:02:05,809 --> 00:02:06,958 Este é o terceiro 48 00:02:06,977 --> 00:02:09,293 desastre que ocorre uma vez a cada milênio este ano! 49 00:02:09,313 --> 00:02:11,504 O Twitter alarmista está pirando. 50 00:02:11,556 --> 00:02:13,631 Twitter sarcástico é transformando isso em memes, 51 00:02:13,650 --> 00:02:15,984 e conspiração Twitter é acreditar neles. 52 00:02:16,135 --> 00:02:18,061 Como isso pode estar acontecendo?! 53 00:02:18,213 --> 00:02:21,731 Por que não encontramos algo para tirar nossas mentes do bloqueio? 54 00:02:21,883 --> 00:02:23,975 Uma atividade familiar. 55 00:02:24,069 --> 00:02:26,661 Aposto que existe um mundo de passatempos divertidos de bloqueio. 56 00:02:26,813 --> 00:02:29,164 Assar pão, quebra-cabeças. 57 00:02:29,796 --> 00:02:32,483 Banda familiar de jazz ragtime. 58 00:02:32,503 --> 00:02:34,318 A questão é que podemos finalmente gastar 59 00:02:34,412 --> 00:02:36,563 algum tempo significativo juntos. 60 00:02:40,902 --> 00:02:43,753 Então, juízes, isso é um bife ou um bolo? 61 00:02:43,847 --> 00:02:45,421 Ou uma farsa? 62 00:02:45,516 --> 00:02:46,740 - Falso, falso! - Bolo, bolo, bolo, bolo. 63 00:02:46,758 --> 00:02:48,074 - Bife, bife! - Falso, falso! 64 00:02:48,167 --> 00:02:49,176 É falso. 65 00:02:49,261 --> 00:02:51,520 Eu vou dizer... bife? 66 00:02:51,671 --> 00:02:53,079 Ok, agora, se você estiver errado, 67 00:02:53,098 --> 00:02:55,123 São Judas Infantil Hospital vai perder 68 00:02:55,174 --> 00:02:57,600 o milhão de dólares que você já ganhou por eles. 69 00:02:57,753 --> 00:03:00,436 - Então? - Então é hora de revelar a verdade. 70 00:03:00,589 --> 00:03:02,847 Este bife... 71 00:03:02,866 --> 00:03:04,591 é bolo! 72 00:03:04,684 --> 00:03:07,277 Engasgue com suas mentiras, Steak and Fake. 73 00:03:07,429 --> 00:03:08,820 Mais um episódio! 74 00:03:08,872 --> 00:03:10,096 Mais um episódio! 75 00:03:10,115 --> 00:03:12,599 Vamos lá! Hum-hmm. Hum? 76 00:03:12,617 --> 00:03:14,434 O que você está fazendo, velho? Ah, não bata nisso! 77 00:03:14,452 --> 00:03:17,287 - Você vai sair! - Ah! Não, você conseguiu. Você conseguiu. 78 00:03:17,439 --> 00:03:19,030 Agora volte e suba e mais de dois. 79 00:03:19,049 --> 00:03:20,774 Aí... Sim, sim. Oh. Ah! 80 00:03:20,867 --> 00:03:24,427 Eu sei o que estou fazendo, saia. Você está irritando isso. 81 00:03:29,284 --> 00:03:31,393 Você saiu! 82 00:03:31,544 --> 00:03:33,620 Seu homem das cavernas com dedos gordurosos! 83 00:03:33,638 --> 00:03:35,880 Diga-me que você sabe a senha. 84 00:03:35,899 --> 00:03:37,899 Hum... Ai! 85 00:03:38,126 --> 00:03:40,217 Estamos presos lá dentro. Um com o outro. 86 00:03:40,237 --> 00:03:42,979 Sem nada para transmitir. Um com o outro! 87 00:03:43,148 --> 00:03:45,740 Ok, ok, ok. Hora de dormir. 88 00:03:45,967 --> 00:03:47,008 Não se preocupe. 89 00:03:47,060 --> 00:03:49,108 Amanhã, esse bloqueio terminará, 90 00:03:49,143 --> 00:03:51,413 e tudo voltará ao normal. 91 00:03:51,414 --> 00:03:53,143 _ 92 00:03:58,905 --> 00:03:59,996 O bloqueio deve acabar. 93 00:04:00,148 --> 00:04:01,238 As ruas estão seguras. 94 00:04:01,258 --> 00:04:02,832 Não há perigo algum... 95 00:04:05,411 --> 00:04:07,170 <i>Obrigado a todos por baixarem</i> 96 00:04:07,264 --> 00:04:09,672 Bate-papo Hipopótamo, o serviço de videoconferência 97 00:04:09,825 --> 00:04:13,159 isso é gratuito, desde que Eu leio periodicamente o texto do anúncio. 98 00:04:13,178 --> 00:04:15,270 À medida que fazemos a transição para o aprendizado on-line, 99 00:04:15,497 --> 00:04:17,254 Eu espero... 100 00:04:17,349 --> 00:04:19,590 "Procurando o máximo teasers amigáveis para o jogador 101 00:04:19,668 --> 00:04:21,334 "e negociações online? 102 00:04:21,353 --> 00:04:23,686 Experimente OddsMonster.crypto." 103 00:04:23,780 --> 00:04:26,948 Não se importe se eu fizer isso. Hum. 104 00:04:27,117 --> 00:04:29,868 Ah! Rúgbi da Nova Zelândia. 105 00:04:32,514 --> 00:04:35,248 Ah, o que quer que seja o rugby, Wellington é péssimo nisso. 106 00:04:36,184 --> 00:04:38,501 Algum idiota deixou a câmera ligada. 107 00:04:39,463 --> 00:04:41,204 Mãe! A escola acabou. 108 00:04:41,356 --> 00:04:43,356 Você pode tornar mundialmente famoso macarrão com queijo? 109 00:04:43,375 --> 00:04:45,133 Na tigela do urso panda? 110 00:04:47,379 --> 00:04:49,286 Ah, meu Deus. Posso espionar Skinner! 111 00:04:49,455 --> 00:04:52,198 Seymour, finja você não é uma criança indefesa 112 00:04:52,291 --> 00:04:54,959 enquanto o primo Peter está visitando. 113 00:04:54,978 --> 00:04:59,555 Tia Agnes, peço desculpas para minha estada indefinida, 114 00:04:59,632 --> 00:05:01,557 embora se eu for preso, 115 00:05:01,710 --> 00:05:
Deixe um comentário