The Simpsons 34×20

Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 352cd61fe8091a093351486784c214ddf6684f9e
Tamanho: 30.197 bytes (29,49 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:52
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×20 CAKES PTBR
1
00:00:06,173 --> 00:00:08,749
Aí vem o ônibus do café da manhã.

2
00:00:08,901 --> 00:00:12,252
Todas as garotas grandes se abrem
para o Pancake Express.

3
00:00:12,404 --> 00:00:14,571
Chugga, chugga, choo, choo.

4
00:00:14,590 --> 00:00:16,164
É um trem ou um ônibus?

5
00:00:16,258 --> 00:00:17,883
- Sim, qual é?
- Trem ou ônibus?

6
00:00:17,910 --> 00:00:19,076
Faça uma escolha!

7
00:00:19,094 --> 00:00:20,410
É tudo o que a faz comer

8
00:00:20,429 --> 00:00:23,188
qualquer coisa que não seja
coberto com molho de rancho.

9
00:00:24,750 --> 00:00:25,791
O bebê está chorando, Marge.

10
00:00:25,918 --> 00:00:29,269
Maggie,
essa fase de preparação do rancho tem que acabar.

11
00:00:29,421 --> 00:00:30,921
Eu não estou recuando.

12
00:00:30,939 --> 00:00:32,680
Não. Mais. Rancho.

13
00:00:37,446 --> 00:00:39,263
- O bebê vence de novo, mãe.
- Quem está no comando aqui?

14
00:00:39,356 --> 00:00:41,189
Este barco precisa de um capitão.

15
00:00:41,208 --> 00:00:43,167
Olha, eu...

16
00:00:46,213 --> 00:00:48,380
<i>Alerta. Alerta. Ligue a TV.</i>

17
00:00:48,532 --> 00:00:51,308
<i>Nós interrompemos</i> Juiz Vadia
<i>para uma transmissão de emergência.</i>

18
00:00:51,310 --> 00:00:52,867
<i>Uma catástrofe ambiental repentina</i>

19
00:00:52,887 --> 00:00:54,278
<i>abalou Springfield,</i>

20
00:00:54,296 --> 00:00:56,055
<i>como um enorme enxame de lagartas</i>

21
00:00:56,206 --> 00:00:58,223
<i>paralisou a vida.</i>

22
00:01:00,286 --> 00:01:01,393
- Eca!
- Bruto!

23
00:01:01,545 --> 00:01:02,561
Incrível!

24
00:01:03,731 --> 00:01:05,880
Eca! Eca, eca.

25
00:01:06,250 --> 00:01:09,734
Esta superespécie invasora,
conhecido como o Slurper Holandês de Folhas,

26
00:01:09,903 --> 00:01:12,996
cobriu nossa cidade em
uma tempestade de neve vermelha infernal

27
00:01:13,148 --> 00:01:15,740
de pernas, olhos e penugem.

28
00:01:15,759 --> 00:01:19,169
Estou com o professor John Frink,
diretor do CDC,

29
00:01:19,245 --> 00:01:21,263
o Centro de Lagartas Nojentas.

30
00:01:21,414 --> 00:01:23,339
Professor,
que garantias você pode dar

31
00:01:23,434 --> 00:01:25,434
o público profundamente nauseado?

32
00:01:25,585 --> 00:01:27,084
Uh, bem, exatamente nenhum.

33
00:01:27,104 --> 00:01:30,922
O Slurper de Folha Holandês é
altamente irritante para a pele humana

34
00:01:30,941 --> 00:01:34,258
e avalia nove em
o Yechstein-Grossman

35
00:01:34,352 --> 00:01:36,186
Escala de nojento.

36
00:01:36,354 --> 00:01:38,596
Meus concidadãos, mantenhamos a calma.

37
00:01:38,732 --> 00:01:40,690
Ah! Eles estão no meu cabelo! Tire-os daqui!

38
00:01:40,842 --> 00:01:44,286
Não há crise que não possamos
encontre-se com dignidade tranquila,

39
00:01:44,437 --> 00:01:48,081
- repouso tranquilo e compostura silenciosa e imóvel.
- Xá, xá, xá, xá!

40
00:01:50,852 --> 00:01:53,462
Todas as escolas,
empresas e estradas estão fechadas.

41
00:01:53,613 --> 00:01:57,340
Springfield está em confinamento.

42
00:01:57,668 --> 00:01:58,968
_

43
00:01:58,969 --> 00:01:59,971
<i>Uau!</i>

44
00:02:00,045 --> 00:02:01,636
- Sem escola!
- Sem trabalho!

45
00:02:01,788 --> 00:02:04,306
Este não é um dia de folga divertido,
como um dia de neve

46
00:02:04,457 --> 00:02:05,790
ou testes padronizados.

47
00:02:05,809 --> 00:02:06,958
Este é o terceiro

48
00:02:06,977 --> 00:02:09,293
desastre que ocorre uma vez a cada milênio este ano!

49
00:02:09,313 --> 00:02:11,504
O Twitter alarmista está pirando.

50
00:02:11,556 --> 00:02:13,631
Twitter sarcástico é
transformando isso em memes,

51
00:02:13,650 --> 00:02:15,984
e conspiração Twitter
é acreditar neles.

52
00:02:16,135 --> 00:02:18,061
Como isso pode estar acontecendo?!

53
00:02:18,213 --> 00:02:21,731
Por que não encontramos algo
para tirar nossas mentes do bloqueio?

54
00:02:21,883 --> 00:02:23,975
Uma atividade familiar.

55
00:02:24,069 --> 00:02:26,661
Aposto que existe um mundo
de passatempos divertidos de bloqueio.

56
00:02:26,813 --> 00:02:29,164
Assar pão, quebra-cabeças.

57
00:02:29,796 --> 00:02:32,483
Banda familiar de jazz ragtime.

58
00:02:32,503 --> 00:02:34,318
A questão é que podemos finalmente gastar

59
00:02:34,412 --> 00:02:36,563
algum tempo significativo juntos.

60
00:02:40,902 --> 00:02:43,753
Então, juízes,
isso é um bife ou um bolo?

61
00:02:43,847 --> 00:02:45,421
Ou uma farsa?

62
00:02:45,516 --> 00:02:46,740
- Falso, falso!
- Bolo, bolo, bolo, bolo.

63
00:02:46,758 --> 00:02:48,074
- Bife, bife!
- Falso, falso!

64
00:02:48,167 --> 00:02:49,176
É falso.

65
00:02:49,261 --> 00:02:51,520
Eu vou dizer... bife?

66
00:02:51,671 --> 00:02:53,079
Ok, agora, se você estiver errado,

67
00:02:53,098 --> 00:02:55,123
São Judas Infantil
Hospital vai perder

68
00:02:55,174 --> 00:02:57,600
o milhão de dólares que
você já ganhou por eles.

69
00:02:57,753 --> 00:03:00,436
- Então?
- Então é hora de revelar a verdade.

70
00:03:00,589 --> 00:03:02,847
Este bife...

71
00:03:02,866 --> 00:03:04,591
é bolo!

72
00:03:04,684 --> 00:03:07,277
Engasgue com suas mentiras, Steak and Fake.

73
00:03:07,429 --> 00:03:08,820
Mais um episódio!

74
00:03:08,872 --> 00:03:10,096
Mais um episódio!

75
00:03:10,115 --> 00:03:12,599
Vamos lá! Hum-hmm. Hum?

76
00:03:12,617 --> 00:03:14,434
O que você está fazendo, velho?
Ah, não bata nisso!

77
00:03:14,452 --> 00:03:17,287
- Você vai sair!
- Ah! Não, você conseguiu. Você conseguiu.

78
00:03:17,439 --> 00:03:19,030
Agora volte e suba e mais de dois.

79
00:03:19,049 --> 00:03:20,774
Aí... Sim, sim. Oh. Ah!

80
00:03:20,867 --> 00:03:24,427
Eu sei o que estou fazendo, saia.
Você está irritando isso.

81
00:03:29,284 --> 00:03:31,393
Você saiu!

82
00:03:31,544 --> 00:03:33,620
Seu homem das cavernas com dedos gordurosos!

83
00:03:33,638 --> 00:03:35,880
Diga-me que você sabe a senha.

84
00:03:35,899 --> 00:03:37,899
Hum... Ai!

85
00:03:38,126 --> 00:03:40,217
Estamos presos lá dentro. Um com o outro.

86
00:03:40,237 --> 00:03:42,979
Sem nada para transmitir. Um com o outro!

87
00:03:43,148 --> 00:03:45,740
Ok, ok, ok. Hora de dormir.

88
00:03:45,967 --> 00:03:47,008
Não se preocupe.

89
00:03:47,060 --> 00:03:49,108
Amanhã, esse bloqueio terminará,

90
00:03:49,143 --> 00:03:51,413
e tudo voltará ao normal.

91
00:03:51,414 --> 00:03:53,143
_

92
00:03:58,905 --> 00:03:59,996
O bloqueio deve acabar.

93
00:04:00,148 --> 00:04:01,238
As ruas estão seguras.

94
00:04:01,258 --> 00:04:02,832
Não há perigo algum...

95
00:04:05,411 --> 00:04:07,170
<i>Obrigado a todos por baixarem</i>

96
00:04:07,264 --> 00:04:09,672
Bate-papo Hipopótamo,
o serviço de videoconferência

97
00:04:09,825 --> 00:04:13,159
isso é gratuito, desde que
Eu leio periodicamente o texto do anúncio.

98
00:04:13,178 --> 00:04:15,270
À medida que fazemos a transição para o aprendizado on-line,

99
00:04:15,497 --> 00:04:17,254
Eu espero...

100
00:04:17,349 --> 00:04:19,590
"Procurando o máximo
teasers amigáveis para o jogador

101
00:04:19,668 --> 00:04:21,334
"e negociações online?

102
00:04:21,353 --> 00:04:23,686
Experimente OddsMonster.crypto."

103
00:04:23,780 --> 00:04:26,948
Não se importe se eu fizer isso. Hum.

104
00:04:27,117 --> 00:04:29,868
Ah! Rúgbi da Nova Zelândia.

105
00:04:32,514 --> 00:04:35,248
Ah, o que quer que seja o rugby,
Wellington é péssimo nisso.

106
00:04:36,184 --> 00:04:38,501
Algum idiota deixou a câmera ligada.

107
00:04:39,463 --> 00:04:41,204
Mãe! A escola acabou.

108
00:04:41,356 --> 00:04:43,356
Você pode tornar mundialmente famoso
macarrão com queijo?

109
00:04:43,375 --> 00:04:45,133
Na tigela do urso panda?

110
00:04:47,379 --> 00:04:49,286
Ah, meu Deus. Posso espionar Skinner!

111
00:04:49,455 --> 00:04:52,198
Seymour, finja
você não é uma criança indefesa

112
00:04:52,291 --> 00:04:54,959
enquanto o primo Peter está visitando.

113
00:04:54,978 --> 00:04:59,555
Tia Agnes, peço desculpas
para minha estada indefinida,

114
00:04:59,632 --> 00:05:01,557
embora se eu for preso,

115
00:05:01,710 --> 00:05:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *