Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 32.248 bytes (31,49 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:43
881b4fc18f462b777df8a59339b701909bea9151Tamanho: 32.248 bytes (31,49 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×19 CAKES PTBR
1 00:00:06,398 --> 00:00:10,067 Ei, apostadores, o jogo agora é legal em todos os estados, 2 00:00:10,069 --> 00:00:11,326 exceto os coxos. 3 00:00:11,328 --> 00:00:13,178 Mas no esporte das apostas esportivas, 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,255 você tem que apostar esportivamente com responsabilidade. 5 00:00:15,257 --> 00:00:17,580 Então, lembre-se de seguir essas três regras. 6 00:00:17,615 --> 00:00:19,092 Siga o plano de jogo, 7 00:00:19,094 --> 00:00:21,503 a menos que você esteja muito deprimido no intervalo. 8 00:00:21,505 --> 00:00:23,263 <i>Se você sofre de dependência de jogos de azar,</i> 9 00:00:23,265 --> 00:00:25,441 <i>espere até a temporada acabar, e depois ligue:</i> 10 00:00:32,516 --> 00:00:33,866 Obrigado, futebol. 11 00:00:33,868 --> 00:00:35,609 Quase esqueci de apostar no jogo. 12 00:00:35,611 --> 00:00:38,111 <i>Com os átomos caindo 42 a zero,</i> 13 00:00:38,113 --> 00:00:40,688 <i>estamos oficialmente na hora do lixo, pessoal.</i> 14 00:00:40,690 --> 00:00:43,267 <i>Nossos únicos espectadores restantes são jogadores degenerados</i> 15 00:00:43,269 --> 00:00:45,452 <i>que fizeram apostas arriscadas.</i> 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,047 Você tem que perder dinheiro para ganhar dinheiro. 17 00:00:48,948 --> 00:00:50,532 Se qualquer uma das equipes marcar algum ponto, 18 00:00:50,534 --> 00:00:52,885 nós estaremos comendo ramen de marca esta noite. 19 00:00:52,887 --> 00:00:56,371 Vamos, qualquer equipe! Qualquer ponto! Qualquer ponto! 20 00:00:56,373 --> 00:00:58,193 <i>À medida que os segundos passam no relógio,</i> 21 00:00:58,228 --> 00:01:01,060 <i>as moléculas estão indo por um gol de campo sem sentido</i> 22 00:01:01,062 --> 00:01:02,895 <i>para humilhar o time da casa.</i> 23 00:01:02,897 --> 00:01:05,138 Sim, sim, humilhe-nos. 24 00:01:05,140 --> 00:01:06,807 Vamos, anel da sorte. 25 00:01:06,809 --> 00:01:09,142 Você enganou Marge para ficar comigo, você pode fazer isso. 26 00:01:09,144 --> 00:01:10,310 <i>E o chute é bom.</i> 27 00:01:10,312 --> 00:01:12,963 <i>Os átomos perdem 45 a zero.</i> 28 00:01:12,965 --> 00:01:15,491 Uau! Você conseguiu, pontos. 29 00:01:16,893 --> 00:01:18,494 Ah! 30 00:01:22,866 --> 00:01:25,709 Ok, meu anel tem que ser aqui embaixo em algum lugar. 31 00:01:28,480 --> 00:01:30,314 Cara, preciso contratar um faz-tudo. 32 00:01:30,316 --> 00:01:32,574 Costumávamos ter o melhor cara, qual era o nome dele? 33 00:01:32,576 --> 00:01:34,301 Davi? Darryl? 34 00:01:40,793 --> 00:01:42,101 Isso é um fantasma? 35 00:01:42,103 --> 00:01:45,178 Se sim, isso significa que a vida após a morte é real, 36 00:01:45,180 --> 00:01:47,439 que me libertaria do meu medo da morte. 37 00:01:48,042 --> 00:01:49,516 Por favor, seja um fantasma. 38 00:01:50,498 --> 00:01:51,759 O anel. 39 00:01:51,761 --> 00:01:53,094 Hein? Outro o anel? 40 00:01:55,103 --> 00:01:56,112 Polecat! 41 00:01:56,147 --> 00:01:58,558 Ok, pequeno gambá, está tudo bem. 42 00:01:58,560 --> 00:02:02,195 Vou recuar com calma, deixe você em paz, 43 00:02:02,197 --> 00:02:04,698 e contratar alguém para matá-lo. 44 00:02:07,793 --> 00:02:08,876 Mais. 45 00:02:09,802 --> 00:02:11,688 É um fedor de gambás. 46 00:02:13,968 --> 00:02:16,526 Marge, crianças, lembre-se de como eu costumava cheirar, 47 00:02:16,528 --> 00:02:19,045 não como o fedor horrível Estou prestes a me tornar. 48 00:02:19,047 --> 00:02:22,366 Eu amo todos vocês, em vários graus. 49 00:02:24,203 --> 00:02:26,794 Ah, meu anel. 50 00:02:29,299 --> 00:02:32,542 Este é o meu novo show na ilha deserta. 51 00:02:32,544 --> 00:02:35,487 Tudo bem, vire-se e espalhe-os. 52 00:02:37,566 --> 00:02:40,826 Ai! Oh. 53 00:02:40,828 --> 00:02:42,661 Ah, sim. Ai! 54 00:02:42,663 --> 00:02:43,996 Mais, por favor. 55 00:02:45,908 --> 00:02:48,105 Eca,<i> caramba!</i> 56 00:02:48,140 --> 00:02:50,284 Você não deveria jogar essas roupas fora? 57 00:02:50,286 --> 00:02:51,695 Em vez de limpá-los? 58 00:02:51,697 --> 00:02:53,530 Não me roube uma parte 59 00:02:53,532 --> 00:02:56,032 do seu pai recebendo borrifado com gambá eu gosto. 60 00:02:56,034 --> 00:03:00,078 Tudo que eu preciso é dessa fronha e meus ingredientes secretos. 61 00:03:06,561 --> 00:03:09,212 Uau, isso resolveu o cheiro de gambá 62 00:03:09,214 --> 00:03:10,471 e o cheiro de Homero. 63 00:03:10,473 --> 00:03:12,382 Isso é incrível, mãe. 64 00:03:12,384 --> 00:03:14,384 Como você aprendeu a fazer isso? 65 00:03:14,386 --> 00:03:15,827 Anos de prática. 66 00:03:15,829 --> 00:03:19,789 Seu pai trouxe para casa tantos cheiros diferentes. 67 00:03:20,426 --> 00:03:21,527 _ 68 00:03:21,893 --> 00:03:22,968 _ 69 00:03:23,279 --> 00:03:24,616 _ 70 00:03:26,656 --> 00:03:29,341 Esta bolsa limpa todos eles. 71 00:03:29,343 --> 00:03:31,510 Uau, uma inovação como essa 72 00:03:31,512 --> 00:03:33,753 poderia realmente melhorar a vida das pessoas 73 00:03:33,755 --> 00:03:36,497 quem não tem acesso para máquinas de lavar. 74 00:03:36,499 --> 00:03:38,258 Ooh, como os sem-teto? 75 00:03:38,260 --> 00:03:39,759 Você quer dizer sem casa. 76 00:03:39,761 --> 00:03:40,852 Eu faço? 77 00:03:44,416 --> 00:03:47,008 Como é que tudo isso fronhas são azuis? 78 00:03:47,010 --> 00:03:50,754 Acho que é do meu cabelo. Não que eu pinte meu cabelo. 79 00:03:50,756 --> 00:03:53,865 É natural. É exatamente isso um azul natural vibrante que... 80 00:03:53,867 --> 00:03:57,035 Está tudo bem, mãe. O azul é um toque legal. 81 00:03:59,264 --> 00:04:00,764 É um saco de limpeza. 82 00:04:00,766 --> 00:04:03,524 Você sacode suas roupas sujas nele, e eles saem frescos. 83 00:04:03,526 --> 00:04:05,794 Ah. Ah, você já está fazendo isso. 84 00:04:07,697 --> 00:04:09,439 Ah, diggity quente. 85 00:04:09,441 --> 00:04:11,365 Finalmente posso recuperar meu antigo emprego 86 00:04:11,367 --> 00:04:14,761 como um modelo de imagem de estoque para "homem de terno". 87 00:04:18,541 --> 00:04:21,467 Uau, eles estão aí bolsas azuis são impressionantes. 88 00:04:21,469 --> 00:04:23,270 Posso tentar? 89 00:04:26,900 --> 00:04:30,293 Essa sua bolsa finalmente limpei meu chapéu preto. 90 00:04:30,295 --> 00:04:31,570 Sim, ha! 91 00:04:31,572 --> 00:04:34,464 Deixe-me contribuir com US$ 100 para sua causa, 92 00:04:34,466 --> 00:04:36,223 um centavo do Texas. 93 00:04:36,225 --> 00:04:38,134 Então, qual é o nome da sua instituição de caridade? 94 00:04:38,136 --> 00:04:39,744 Ah, não temos uma instituição de caridade. 95 00:04:39,746 --> 00:04:42,396 Eu acho que você pode me explicar. 96 00:04:42,398 --> 00:04:45,658 Uh, você vê, isso é dinheiro que quero deduzir 97 00:04:45,660 --> 00:04:47,977 evitando ganhos de capital. 98 00:04:47,979 --> 00:04:51,906 Então, só posso contribuir para uma fundação de caridade. 99 00:04:51,908 --> 00:04:54,334 Um 501-C-HAW. 100 00:04:54,829 --> 00:04:56,669 Deveríamos nos tornar uma verdadeira instituição de caridade. 101 00:04:56,671 --> 00:04:58,838 Pense em quantos mais pessoas que ajudaríamos. 102 00:04:58,840 --> 00:05:01,324 Isso não envolve muita papelada? 103 00:05:01,326 --> 00:05:02,826 Você está com sorte, mocinha. 104 00:05:02,828 --> 00:05:06,387 Tenho meu contador aqui. 105 00:05:07,757 --> 00:05:11,351 Caramba. Aqui estão seus artigos de incorporação, senhora. 106 00:05:11,353 --> 00:05:13,594 O que você quer chamar isso de caridade? 107 00:05:13,596 --> 00:05:16,448 Hmm... Por que não chamá-lo... 108 00:05:16,450 --> 00:05:19,284 a Fundação Lisa M. Simpson. 109 00:05:19,286 --> 00:05:20,952 Sério? 110 00:05:20,954 --> 00:05:23,680 Foi a sua paixão por mudança que nos trouxe até aqui. 111 00:05:23,682 --> 00:05:25,698 Acabei de jogar um pouco de pó em um saco. 112 00:05:25,700 --> 00:05:28,201 Aqui está minha dedução de caridade. 113 00:05:28,203 --> 00:05:30,687 Quero dizer doação. Quero dizer ambos. 114 00:05:30,689 --> 00:05:33,131 Eu amo qualquer coisa que me tira dos impostos. 115 00:05:33,133 --> 00:05:34,299 Texas? 116
Deixe um comentário