The Simpsons 34×17

Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 5e114adeaa3e7d68c38596bee86569c7ee85554a
Tamanho: 29.365 bytes (28,68 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×17 CAKES PTBR
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,727
Uau!

2
00:00:03,729 --> 00:00:05,713
Ah, ah. Ah!

3
00:00:13,572 --> 00:00:14,680
Ah, sim.

4
00:00:22,857 --> 00:00:26,083
<i>Então, ovos, que eram ruins, então bons,</i>

5
00:00:26,085 --> 00:00:28,027
<i>depois ruins de novo, agora são bons de novo.</i>

6
00:00:28,029 --> 00:00:29,770
<i>E... espere um minuto.</i>

7
00:00:29,772 --> 00:00:31,196
<i>Agora eles estão ruins de novo.</i>

8
00:00:31,198 --> 00:00:34,349
Eu não posso acreditar em você ainda
assista ao noticiário local, pai.

9
00:00:34,351 --> 00:00:36,109
As notícias locais são ótimas, querido.

10
00:00:36,111 --> 00:00:38,428
É como a sua preciosa Internet,

11
00:00:38,430 --> 00:00:40,552
exceto que você não posta comentários raivosos,

12
00:00:40,587 --> 00:00:42,041
você grita para a tela.

13
00:00:42,043 --> 00:00:45,102
Você liga para esses números de loteria?!

14
00:00:45,104 --> 00:00:46,953
Você chama isso de boletim meteorológico?

15
00:00:46,955 --> 00:00:48,196
<i>Em outras notícias...</i>

16
00:00:48,198 --> 00:00:49,882
Você chama isso de segue?

17
00:00:49,884 --> 00:00:51,383
Uma história comovente hoje

18
00:00:51,385 --> 00:00:53,794
em uma das casas de Springfield
estabelecimentos mais antigos.

19
00:00:53,796 --> 00:00:55,220
Notícias locais estúpidas.

20
00:00:55,222 --> 00:00:58,298
Sempre fazendo tudo soar
como o fim do mundo.

21
00:00:58,300 --> 00:01:00,559
Bowl-A-Rama de Springfield

22
00:01:00,561 --> 00:01:02,619
está fechando para sempre.

23
00:01:02,621 --> 00:01:04,121
Não!

24
00:01:04,123 --> 00:01:05,230
Por que todo lugar

25
00:01:05,232 --> 00:01:08,692
ninguém vai mais perto?

26
00:01:09,645 --> 00:01:11,145
_

27
00:01:11,146 --> 00:01:13,997
Adeus, treino do trabalhador.

28
00:01:13,999 --> 00:01:15,390
O trovão dos alfinetes,

29
00:01:15,392 --> 00:01:18,135
o doce cheiro de desinfetante de sapato,

30
00:01:18,137 --> 00:01:21,062
a beleza de um dedo do pé perfeitamente arrastado.

31
00:01:21,064 --> 00:01:23,064
Aquele beco era mágico.

32
00:01:23,066 --> 00:01:24,566
Foi onde fui iniciado

33
00:01:24,568 --> 00:01:27,453
em um dos maiores
maravilhas da minha vida.

34
00:01:27,488 --> 00:01:29,421
- _
- Ei, pequeno esguicho.

35
00:01:29,423 --> 00:01:33,425
Você quer experimentar isso
coisas novas chamadas nachos?

36
00:01:33,427 --> 00:01:36,820
Ah, grande coisa.
É apenas uma pilha de chips de tortilla.

37
00:01:36,822 --> 00:01:38,388
É isso?

38
00:01:43,178 --> 00:01:45,604
Lambi a face de Deus.

39
00:01:52,446 --> 00:01:54,004
Hum.

40
00:01:54,006 --> 00:01:56,264
Homero.

41
00:01:57,267 --> 00:01:59,205
Espere, espere, espere. Esse foi o seu sonho

42
00:01:59,240 --> 00:02:01,936
- ou do pequeno Homer?
- Não importa.

43
00:02:01,938 --> 00:02:03,530
Não podemos deixar aquele beco
sair do mercado.

44
00:02:03,532 --> 00:02:06,700
Nós iremos lá,
estacionamos nossas bundas na cara do gerente,

45
00:02:06,702 --> 00:02:08,292
e nunca, jamais vá embora.

46
00:02:08,327 --> 00:02:09,777
- Sim!
- Sim!

47
00:02:09,779 --> 00:02:11,380
A cerveja deles é a melhor.

48
00:02:12,627 --> 00:02:15,589
Espere, espere, espere, espere. Se você fizer isso,
então vou sair do mercado.

49
00:02:15,624 --> 00:02:17,694
- Ah.
- Sim. - Hum.

50
00:02:17,696 --> 00:02:19,120
Este lugar é deprimente.

51
00:02:19,122 --> 00:02:20,472
Ei, que diabos.

52
00:02:23,216 --> 00:02:24,409
- _
- Espere por mim!

53
00:02:25,704 --> 00:02:27,295
Ei, olhe, não me culpe.

54
00:02:27,297 --> 00:02:30,274
As pistas estão tão distorcidas,
as pessoas simplesmente não querem mais jogar boliche.

55
00:02:33,970 --> 00:02:36,380
- Então, estou me vendendo.
- Relaxem, pessoal.

56
00:02:36,382 --> 00:02:39,324
Eu comprei o beco porque
Eu amo a vibração retrô.

57
00:02:39,326 --> 00:02:41,660
Você conhecia John Waters
usa camisas de boliche?

58
00:02:41,662 --> 00:02:42,719
Sim.

59
00:02:42,721 --> 00:02:44,816
Vou transformar esse espaço incrível

60
00:02:44,851 --> 00:02:47,407
no Bowl-A-Rama
em Springfield Yards.

61
00:02:47,409 --> 00:02:51,077
Você poderá viver, trabalhar,
pergaminho da destruição, café-gato...

62
00:02:51,079 --> 00:02:53,897
- E tigela?
- Não. Nada de boliche. Eca.

63
00:02:53,899 --> 00:02:56,862
Ei, amigo, se você não gosta de boliche,
você não gosta de mim.

64
00:02:56,897 --> 00:02:59,661
- Eu não gosto de você.
- Hum. Justo.

65
00:02:59,663 --> 00:03:01,162
Terrence, nos dê uma semana

66
00:03:01,164 --> 00:03:03,089
para tornar este beco uma preocupação constante.

67
00:03:03,091 --> 00:03:05,437
Você terá mais
jogadores de boliche do que uma loja de chapéus.

68
00:03:05,472 --> 00:03:07,001
Nós provaremos que você está errado.

69
00:03:07,003 --> 00:03:09,246
Ugh. Você não pode simplesmente provar que estou errado agora?

70
00:03:09,248 --> 00:03:11,274
Eu odeio esperar por qualquer coisa.

71
00:03:11,309 --> 00:03:12,916
Uma semana.

72
00:03:12,918 --> 00:03:15,493
Bem, eu odeio esperar,
mas adoro ser provado que estou errado.

73
00:03:15,528 --> 00:03:16,528
Você está ligado.

74
00:03:18,299 --> 00:03:19,979
Estamos aqui para, uh...

75
00:03:20,014 --> 00:03:22,492
"Noite dos companheiros de tigela eternos?"

76
00:03:27,875 --> 00:03:30,542
Uh, talvez pulemos o boliche.

77
00:03:32,438 --> 00:03:35,464
Como diabos você vai.

78
00:03:37,125 --> 00:03:39,399
Estou aqui para minha festa de aniversário,

79
00:03:39,434 --> 00:03:42,796
que você disse que estaria no
Laser Tag e Rancho de Crocodilos.

80
00:03:43,267 --> 00:03:45,039
Quantos anos tem esse lugar?

81
00:03:45,041 --> 00:03:47,517
A máquina de refrigerante não
até pegue telefones.

82
00:03:49,121 --> 00:03:51,212
Eu farei com que você saiba disso
lugar é endossado por um grupo

83
00:03:51,214 --> 00:03:55,317
que é popular entre as crianças de hoje:
ZZ Topo.

84
00:03:56,720 --> 00:03:59,796
Quantos desses idiotas
Beard-os ainda estão vivos?

85
00:03:59,798 --> 00:04:02,241
Todos eles. Eu penso.

86
00:04:02,243 --> 00:04:03,575
Ah, garoto.

87
00:04:03,577 --> 00:04:05,560
Oh, o comparecimento mal aumentou.

88
00:04:05,562 --> 00:04:07,487
E o corpo de bombeiros
nem me deixa

89
00:04:07,489 --> 00:04:08,747
<i>tranque as pessoas.</i>

90
00:04:08,749 --> 00:04:11,733
- Deixe-nos sair, por favor.
- Nunca!

91
00:04:11,735 --> 00:04:13,143
Ah. Certo.

92
00:04:13,145 --> 00:04:15,145
Vamos, Marge, me ajude.

93
00:04:15,147 --> 00:04:17,071
Vamos jogar a noite toda.

94
00:04:17,073 --> 00:04:19,258
Eu não jogo boliche, Homer. É a sua coisa.

95
00:04:19,260 --> 00:04:21,743
Por favor, eu só quero
uma coisa neste mundo

96
00:04:21,745 --> 00:04:23,320
ser como era.

97
00:04:23,322 --> 00:04:26,061
Quando dirijo pela Crypto.com Boulevard,

98
00:04:26,096 --> 00:04:27,415
Eu mal consigo me lembrar

99
00:04:27,417 --> 00:04:30,918
quais dispensários de cannabis
costumavam ser cibercafés.

100
00:04:30,920 --> 00:04:32,662
Eu não quero jogar boliche!

101
00:04:33,537 --> 00:04:35,378
Marge, você está escondendo

102
00:04:35,413 --> 00:04:37,150
um segredo sobre boliche?

103
00:04:38,428 --> 00:04:40,504
Boliche e vida

104
00:04:40,506 --> 00:04:42,263
comece nos quadris.

105
00:04:42,265 --> 00:04:43,273
Ah.

106
00:04:47,621 --> 00:04:49,529
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!

107
00:04:51,458 --> 00:04:52,465
Ah!

108
00:04:52,852 --> 00:04:56,601
Hum, há algo que eu
nunca te contei sobre meu passado.

109
00:04:56,636 --> 00:04:57,854
O passado.

110
00:04:57,856 --> 00:04:59,356
O passado é passado.

111
00:04:59,358 --> 00:05:01,374
Você quer saber cada
pequeno erro que cometi?

112
00:05:01,376 --> 00:05:03,802
- Mais ou menos.
- Ah! Vamos jogar boliche.

113
00:05:05,255 --> 00:05:07,422
Agora, a bola
pode parecer um pouco gorduroso.

114
00:05:07,424 --> 00:05:09,499
Certifique-se de não
solte-o no pé.

115
00:05:09,501 --> 00:05:11,426
Para colocá-lo em seu idioma,

116
00:05:11,428 --> 00:05:14,012
é como rolar uma Maggie.

117
00:05:15,755 --> 00:05:17,766
Ataque! Você rece

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *