The Simpsons 34×16

Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 8fea4ed612cf6fa911f893c75660556c49af2653
Tamanho: 32.008 bytes (31,26 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:30
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×16 CAKES PTBR
1
00:00:22,485 --> 00:00:23,504
Tão estranho.

2
00:00:23,598 --> 00:00:26,191
-Então, posso ficar para jantar?
- Não.

3
00:00:34,984 --> 00:00:38,055
_

4
00:00:38,096 --> 00:00:40,021
<i>E eles buzinam</i>

5
00:00:40,115 --> 00:00:41,856
<i>para proclamar sua fama.</i>

6
00:00:41,875 --> 00:00:44,042
<i>Mas há uma história que os habitantes da cidade</i>

7
00:00:44,193 --> 00:00:45,785
<i>não vou me gabar nem zurrar.</i>

8
00:00:45,937 --> 00:00:48,104
<i>Foi o que aconteceu em Springfield</i>

9
00:00:48,123 --> 00:00:50,790
<i>dia mais idiota.</i>

10
00:00:57,206 --> 00:00:59,707
Ah! A rede está sobrecarregada.

11
00:00:59,726 --> 00:01:03,687
Mas quem e como e onde e para quê?

12
00:01:04,472 --> 00:01:06,306
Ah! Eek!

13
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
Lago! Ewan!

14
00:01:07,475 --> 00:01:08,792
Crivvens!

15
00:01:09,460 --> 00:01:10,794
Minha preciosa grade.

16
00:01:10,812 --> 00:01:13,863
Mais um dispositivo idiota e ela explodirá.

17
00:01:14,800 --> 00:01:18,618
Não!

18
00:01:20,376 --> 00:01:22,127
_

19
00:01:27,236 --> 00:01:30,404
Querido Deus, para atenuar o cheiro
de ovos emulsionados e vinagre,

20
00:01:30,498 --> 00:01:32,573
teremos que fechar
a escola durante semanas.

21
00:01:32,667 --> 00:01:34,241
- Sim!
- Incrível.

22
00:01:34,336 --> 00:01:35,594
- Isso é ótimo!
- Tudo bem!

23
00:01:35,745 --> 00:01:36,928
Você claramente me ouviu mal.

24
00:01:37,080 --> 00:01:39,431
Eu disse que a escola estará fechada.

25
00:01:39,582 --> 00:01:42,601
E nós dissemos, "woo-hoo", "incrível",

26
00:01:42,828 --> 00:01:44,844
e "isso é ótimo".

27
00:01:44,996 --> 00:01:46,846
Você está assistindo</i> SportsCenter Classic.

28
00:01:46,940 --> 00:01:50,775
<i>Fique ligado para mais emocionantes
resultados de beisebol de 1986.</i>

29
00:01:50,927 --> 00:01:52,502
1986.

30
00:01:52,520 --> 00:01:54,504
Eu tinha dois anos então.

31
00:01:54,522 --> 00:01:56,339
Ou eu tinha 30 anos?

32
00:01:56,432 --> 00:01:57,765
<i>Estressado com os problemas do IRS?</i>

33
00:01:57,784 --> 00:01:59,117
<i>Hipoteca irreversível?</i>

34
00:01:59,268 --> 00:02:01,602
<i>Pé do Chockaholic,
anteriormente conhecido como diabetes?</i>

35
00:02:01,771 --> 00:02:03,696
<i>Posso fazer com que esse estresse desapareça</i>

36
00:02:03,849 --> 00:02:05,198
<i>como uma tabela quebrada.</i>

37
00:02:05,759 --> 00:02:08,201
<i>Comercial noturno
lenda Shaquille O'Neal?</i>

38
00:02:08,295 --> 00:02:09,944
<i>Você precisa de Tightie Mighties,</i>

39
00:02:09,963 --> 00:02:11,688
<i>a compressão
roupa interior com o comprovado</i>

40
00:02:11,781 --> 00:02:14,615
<i>propriedades calmantes dos nervos
de fio de cobre.</i>

41
00:02:14,635 --> 00:02:16,359
<i>Os operadores estão aguardando.</i>

42
00:02:16,452 --> 00:02:17,969
<i>É uma enterrada certeira.</i>

43
00:02:18,473 --> 00:02:20,680
Esse é o melhor tipo de enterrada.

44
00:02:21,549 --> 00:02:23,199
Pelo amor de Deus.

45
00:02:23,218 --> 00:02:24,643
Eu disse para não comprar mais lixo

46
00:02:24,870 --> 00:02:27,370
de anúncios noturnos na TV a cabo básica.

47
00:02:27,389 --> 00:02:29,038
Veja tudo isso.

48
00:02:29,132 --> 00:02:30,723
Mangueiras de jardim inquebráveis,

49
00:02:30,817 --> 00:02:32,299
penicos atarracados.

50
00:02:32,377 --> 00:02:35,803
Por que você precisa do mundo
lanterna mais poderosa?

51
00:02:35,897 --> 00:02:37,046
Ah!

52
00:02:37,065 --> 00:02:39,473
Tem mais lúmens.

53
00:02:39,567 --> 00:02:42,810
Esses cabos noturnos
vendedores ambulantes estão ficando ricos

54
00:02:42,904 --> 00:02:45,664
longe de pessoas crédulas como você.

55
00:02:45,815 --> 00:02:47,557
Ah, não, você está certo.

56
00:02:47,726 --> 00:02:50,393
Eu sou tão estúpido quanto o cara
que não sabia fazer espaguete

57
00:02:50,486 --> 00:02:53,338
antes de comprar o Spaghetti Samurai.

58
00:02:54,566 --> 00:02:55,575
Pai, acorde.

59
00:02:55,658 --> 00:02:57,342
Levante-se, idiota.

60
00:02:57,393 --> 00:02:58,401
Hein?

61
00:02:58,494 --> 00:02:59,585
Esta é a nossa sala de aula

62
00:02:59,738 --> 00:03:02,163
até a nossa escola
não cheira a ovos.

63
00:03:03,739 --> 00:03:05,033
Ensino em casa.

64
00:03:05,093 --> 00:03:08,061
O pesadelo de todo pai medíocre.

65
00:03:12,842 --> 00:03:14,651
Ah...

66
00:03:17,698 --> 00:03:20,014
Primeira lei da robótica:

67
00:03:20,033 --> 00:03:22,016
você é péssimo.

68
00:03:22,035 --> 00:03:25,111
Ok, então, se eu tiver US$ 500 no banco,

69
00:03:25,205 --> 00:03:27,872
e sua mãe quer
pegar dois terços disso

70
00:03:28,024 --> 00:03:30,542
para comprar uma bolsa, quando sua bolsa velha

71
00:03:30,693 --> 00:03:32,359
está bem...

72
00:03:32,379 --> 00:03:34,604
Você? $ 500 no banco?

73
00:03:34,622 --> 00:03:36,548
O que você está ensinando a ele,
ficção científica?

74
00:03:36,699 --> 00:03:40,109
Não, ficção real, Luann.
É ficção real.

75
00:03:42,205 --> 00:03:43,537
Ok, turma,

76
00:03:43,631 --> 00:03:46,632
é hora da nossa unidade
na história de Springfield.

77
00:03:46,785 --> 00:03:49,118
Ooh, mais adesivos de abóbora para mim.

78
00:03:49,750 --> 00:03:52,622
Ainda tenho espaço para um
mais entre os dedos dos pés.

79
00:03:54,901 --> 00:03:56,067
"Capítulo quatro:

80
00:03:56,219 --> 00:03:57,986
um grande esforço."

81
00:03:59,555 --> 00:04:01,147
Hoje batizamos

82
00:04:01,299 --> 00:04:03,483
o Grande Gazebo de Springfield,

83
00:04:03,651 --> 00:04:06,077
onde cavalheiros com mentalidade romântica

84
00:04:06,229 --> 00:04:08,079
todo o mundo pode vir

85
00:04:08,231 --> 00:04:09,581
para cortejar seus propósitos.

86
00:04:09,732 --> 00:04:11,808
Esta grande nova estrutura

87
00:04:11,826 --> 00:04:13,585
fará Springfield

88
00:04:13,736 --> 00:04:16,713
a capital do woo-pitching da América.

89
00:04:20,668 --> 00:04:24,504
Senhores, liguem seus ukuleles.

90
00:04:24,598 --> 00:04:27,432
♪ <i>Eu sempre farei</i> ♪

91
00:04:27,583 --> 00:04:29,509
♪ <i>Seja verdadeiro</i> ♪

92
00:04:29,661 --> 00:04:31,919
♪ <i>Passar meus dias</i> ♪

93
00:04:31,938 --> 00:04:34,180
♪ <i>Arremessando woo</i> ♪

94
00:04:34,332 --> 00:04:35,607
♪ <i>Para você...</i> ♪

95
00:04:38,094 --> 00:04:39,110
Oh, Deus, oh, querido Deus, hum,

96
00:04:39,262 --> 00:04:41,446
nós não contabilizamos
a frequência harmônica

97
00:04:41,673 --> 00:04:44,616
do cortejo. É romântico demais!

98
00:04:44,767 --> 00:04:47,101
Por favor, eu imploro, pare de fazer amor

99
00:04:47,120 --> 00:04:49,937
no sentido antigo como
nós entendemos isso hoje.

100
00:04:50,015 --> 00:04:52,290
♪ <i>Nem um momento vou me arrepender</i> ♪

101
00:04:52,441 --> 00:04:54,292
♪ <i>Enquanto faço uma serenata para você</i> ♪

102
00:04:54,519 --> 00:04:56,686
♪ <i>Meu querido</i> ♪

103
00:04:56,704 --> 00:05:00,673
♪ <i>Mary Lou.</i> ♪

104
00:05:03,470 --> 00:05:05,470
<i>Glória virou fiasco</i>

105
00:05:05,621 --> 00:05:08,289
<i>para o desgraçado prefeito de Springfield,</i>

106
00:05:08,383 --> 00:05:10,308
<i>Eustace Van Houten.</i>

107
00:05:12,312 --> 00:05:14,704
Ah, biscoitos de sopa.

108
00:05:14,797 --> 00:05:17,206
- Charlatão!
- Hipoteca!

109
00:05:17,300 --> 00:05:18,799
Dunderhead!

110
00:05:19,119 --> 00:05:22,102
Pai, ele era um dos nossos parentes?

111
00:05:22,122 --> 00:05:25,772
Sim, ele estava
seu tataravô.

112
00:05:25,941 --> 00:05:28,033
Não é tão bom, eu acho.

113
00:05:28,186 --> 00:05:31,537
Então, os Van Houtens
sempre foram perdedores.

114
00:05:31,631 --> 00:05:34,281
Não é verdade, filho. Ei, seu avô

115
00:05:34,300 --> 00:05:37,284
uma vez preparou um César
salada para Dean Martin,

116
00:05:37,378 --> 00:05:38,952
bem na mesa.

117
00:05:38,972 --> 00:05:42,047
Tudo bem, pai. Eu vou para Educação Física.

118
00:05:42,200 --> 00:05:44,892
Vamos nadar hoje.

119
00:05:50,558 --> 00:05:51,649
Hum...

120
00:05:53,044 --> 00:05:54,377
Minha vida já é difícil o suficiente,

121
00:05:54,395 --> 00:05:57,413
agora descubro que
a escola está ensinando meu filho

122
00:05:57,415 --> 00:06:00,56

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *