Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 27.861 bytes (27,21 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:39
e3f9f5a98d0547d5c6659b2463beafd33929e87cTamanho: 27.861 bytes (27,21 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×5 CAKES PTBR
1 00:00:16,833 --> 00:00:17,833 Rios de motim! 2 00:00:17,852 --> 00:00:18,859 Ah! 3 00:00:21,671 --> 00:00:23,856 Rios de motim! 4 00:00:24,083 --> 00:00:25,599 <i>Querida, você está aí?</i> 5 00:00:25,726 --> 00:00:26,917 Sim. 6 00:00:26,935 --> 00:00:29,102 <i>- Rios tumultuados!</i> - Ah! 7 00:00:29,255 --> 00:00:32,089 Ri-ot Riverers! Ri-ot Riverers! 8 00:00:32,107 --> 00:00:33,699 - _ - Aí está! Vez! 9 00:00:34,599 --> 00:00:35,656 Acalme-se! 10 00:00:35,691 --> 00:00:37,804 Eu não vou sentir falta seu estúpido parque aquático. 11 00:00:37,839 --> 00:00:39,049 Não é estúpido. 12 00:00:39,084 --> 00:00:41,598 Riot Rivers foi o maior trabalho de verão que já tive. 13 00:00:41,691 --> 00:00:44,692 Ser pago para assistir pessoas de todas as idades comem, 14 00:00:44,770 --> 00:00:46,270 de novo e de novo. 15 00:00:46,288 --> 00:00:48,863 Estou comendo com tanta força! 16 00:01:00,740 --> 00:01:04,096 Espere um minuto. Eles fizeram um documentário sobre este lugar. 17 00:01:09,328 --> 00:01:11,344 Não, não aconteceu assim. 18 00:01:11,497 --> 00:01:13,438 Havia música diferente. 19 00:01:17,185 --> 00:01:18,777 Hum? 20 00:01:18,928 --> 00:01:20,337 Rios <i>Silenciosos</i>?! 21 00:01:20,355 --> 00:01:22,839 Eles mudaram o "ruh" para "qwah". 22 00:01:22,932 --> 00:01:24,432 Você sabia disso? 23 00:01:24,451 --> 00:01:26,934 Eu te disse que eles mudaram o nome antes de partirmos. 24 00:01:26,954 --> 00:01:28,954 Achei que você estava brincando. 25 00:01:29,105 --> 00:01:30,938 Esse é o seu problema, Marge. 26 00:01:31,033 --> 00:01:32,774 Você está sempre brincando. 27 00:01:34,850 --> 00:01:36,944 Ah... 28 00:01:37,113 --> 00:01:39,039 Ah! 29 00:01:39,133 --> 00:01:40,632 Vamos! 30 00:01:40,801 --> 00:01:44,210 Veja? Eles viraram tudo super passeios legais em passeios de bebê. 31 00:01:44,363 --> 00:01:45,712 E os adolescentes que trabalham aqui... 32 00:01:45,806 --> 00:01:47,622 eles nem estão rindo para as crianças destruindo. 33 00:01:47,791 --> 00:01:49,457 Eles estão carregando-os primeiro com os pés. 34 00:01:49,551 --> 00:01:51,868 Ei! Onde estão seus pontos de corte? 35 00:01:51,887 --> 00:01:53,478 Você está chapado? 36 00:01:55,057 --> 00:01:56,540 Não há nada pior neste universo 37 00:01:56,633 --> 00:01:59,431 do que um volante isso não faz nada. 38 00:01:59,466 --> 00:02:02,779 Não, isso faz alguma coisa. Isso faz o sapo sorrir. 39 00:02:06,160 --> 00:02:08,735 Oh, cara, fraldas de banho. 40 00:02:08,887 --> 00:02:10,645 Eu me lembro disso. 41 00:02:10,664 --> 00:02:12,313 A verdadeira liberdade. 42 00:02:12,333 --> 00:02:15,292 Eu poderia te contar algumas histórias. 43 00:02:21,008 --> 00:02:22,248 Já podemos sair? 44 00:02:22,401 --> 00:02:24,009 Já podemos sair? Já podemos sair? 45 00:02:24,236 --> 00:02:25,326 Ah, vocês crianças não sabem, 46 00:02:25,346 --> 00:02:27,512 mas este lugar costumava ser tão chato. 47 00:02:27,664 --> 00:02:30,164 E o melhor slide de estava tudo certo ali. 48 00:02:30,242 --> 00:02:31,533 Pense nisso. 49 00:02:31,593 --> 00:02:34,094 90% de todas as hospitalizações 50 00:02:34,246 --> 00:02:36,246 em apenas um passeio! 51 00:02:36,339 --> 00:02:38,774 Eu me pergunto... 52 00:02:43,334 --> 00:02:44,938 Ainda está aqui. 53 00:02:45,090 --> 00:02:48,015 O Dilúvio do Diabo tinha as filas mais longas, 54 00:02:48,110 --> 00:02:51,661 as curvas mais assustadoras, até mesmo sua própria ambulância! 55 00:02:53,782 --> 00:02:55,765 Olá, meu amor. 56 00:02:55,784 --> 00:02:58,101 Você sentiu minha falta? 57 00:03:01,607 --> 00:03:02,647 Uau. 58 00:03:02,699 --> 00:03:04,274 Parece seco. 59 00:03:04,367 --> 00:03:06,109 E perigoso. 60 00:03:10,298 --> 00:03:12,966 Filhos, eis o dilúvio. 61 00:03:13,060 --> 00:03:15,285 Por hoje, damos um soco na cara do medo 62 00:03:15,303 --> 00:03:17,712 e roubar a namorada da morte, 63 00:03:17,731 --> 00:03:20,816 enquanto realmente vivemos pela primeira vez. 64 00:03:23,462 --> 00:03:25,695 Além disso, este é agora o único caminho para baixo. 65 00:03:32,395 --> 00:03:33,970 Filial! 66 00:03:34,396 --> 00:03:35,396 Gambás! 67 00:03:35,490 --> 00:03:36,491 Ó-gambás! 68 00:03:52,433 --> 00:03:55,158 Ah, cara, Eu vi minha vida passar diante dos meus olhos. 69 00:03:55,177 --> 00:03:57,102 Eu tive uma vida incrível. 70 00:04:01,166 --> 00:04:03,090 Ah, olhe esses sorrisos. 71 00:04:03,185 --> 00:04:06,002 Eu sabia que vocês poderiam se divertir aqui. 72 00:04:06,095 --> 00:04:08,113 Sim, nada faz o coração bater mais forte 73 00:04:08,264 --> 00:04:10,840 como um pincel com... nada. 74 00:04:12,511 --> 00:04:14,619 Hum, eu não me sinto muito bem. 75 00:04:14,846 --> 00:04:18,682 Ah. Os rios tranquilos em minha barriga está ficando... 76 00:04:18,775 --> 00:04:20,959 águas turbulentas. 77 00:04:21,110 --> 00:04:22,702 Lá em cima ou embaixo? 78 00:04:22,796 --> 00:04:23,853 - Ambos! - Ambos! 79 00:04:25,114 --> 00:04:27,691 Uh, fora da água! Fora da água! 80 00:04:31,305 --> 00:04:33,597 Não eu desta vez. 81 00:04:36,209 --> 00:04:37,617 De acordo com esses testes, 82 00:04:37,786 --> 00:04:40,470 o interior e o exterior dos seus filhos foram expostos 83 00:04:40,622 --> 00:04:43,456 a uma mistura tóxica de laca de cabelo de 30 anos, 84 00:04:43,549 --> 00:04:45,716 água de cachorro-quente, caspa de gambá, 85 00:04:45,810 --> 00:04:49,128 e um saco de lixo intestinal e parasitas baseados na pele. 86 00:04:50,723 --> 00:04:53,800 Oh, meus pobres bebês enjoados. 87 00:04:53,818 --> 00:04:56,745 Hum. Eu me pergunto por que Homer não ficou doente. 88 00:04:56,896 --> 00:04:58,654 Ele até foi trabalhar hoje. 89 00:04:59,553 --> 00:05:02,399 Lá em cima e embaixo! 90 00:05:02,419 --> 00:05:05,812 Bart e Lisa serão tudo bem depois de um pouco de TLC. 91 00:05:05,830 --> 00:05:08,982 Por TLC, Quero dizer "tomar Lorexo-Cortisona". 92 00:05:09,075 --> 00:05:11,760 E aos poucos, Quero dizer um regime intensivo de quatro semanas. 93 00:05:11,945 --> 00:05:15,338 Ah, esteróides? Existem efeitos colaterais? 94 00:05:15,490 --> 00:05:16,765 Nada sério. 95 00:05:16,916 --> 00:05:18,975 Talvez um pequeno ganho de peso temporário. 96 00:05:19,929 --> 00:05:21,465 _ 97 00:05:21,500 --> 00:05:22,845 Apressem-se, crianças! 98 00:05:22,939 --> 00:05:25,774 Você não quer se atrasar para o seu primeiro dia de aula. 99 00:05:26,668 --> 00:05:29,002 Ah, um novo ano letivo. 100 00:05:29,004 --> 00:05:31,354 Livros não quebrados, borrachas cor de rosa, 101 00:05:31,448 --> 00:05:33,764 um fichário onde os anéis ainda se encontram. 102 00:05:33,784 --> 00:05:35,766 E eu posso descobrir o que aconteceu 103 00:05:35,786 --> 00:05:38,620 para aqueles ovos de louva-a-deus Saí no escritório de Skinner. 104 00:05:40,181 --> 00:05:43,182 Se, uh, todos nós concordarmos em respeitar o espaço de trabalho um do outro, 105 00:05:43,276 --> 00:05:45,184 este, uh, ano vai correr bem. 106 00:05:48,873 --> 00:05:52,283 Ah, olhe aquela barriga. Uau. 107 00:05:52,302 --> 00:05:55,361 Alguém está ficando gordo! 108 00:05:55,454 --> 00:05:57,363 Robusto. 109 00:06:12,307 --> 00:06:13,312 Vá embora. 110 00:06:13,347 --> 00:06:15,532 Não quero chegar atrasado à escola. 111 00:06:17,612 --> 00:06:18,692 Ah. 112 00:06:21,185 --> 00:06:23,291 <i>Ok, esqueça o que mamãe disse.</i> 113 00:06:23,373 --> 00:06:25,583 <i>Não deixe isso estragar o primeiro dia de aula.</i> 114 00:06:25,599 --> 00:06:28,061 <i>Esse é o melhor dia do ano!</i> 115 00:06:28,154 --> 00:06:29,820 Bem vindo, turma. 116 00:06:29,914 --> 00:06:32,507 Este ano, estaremos aprendendo lições que ficarão com você 117 00:06:32,658 --> 00:06:34,843 - para o resto de suas vidas. - _ 118 00:06:36,404 --> 00:06:38,012 _ 119 00:06:40,592 --> 00:06:43,330 Acalme-se. Tudo bem. 120 00:06:43,365 --> 00:06:44,410 <i>Atenção, alunos.</i> 121 00:06:44,429 --> 00:06:46,003 <i>Devido a cortes no orçamento, o seguinte</i> 122 00:06:46,097 --> 00:06:49,506 <i>os prog
Deixe um comentário