The Simpsons 33×5

Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: e3f9f5a98d0547d5c6659b2463beafd33929e87c
Tamanho: 27.861 bytes (27,21 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×5 CAKES PTBR
1
00:00:16,833 --> 00:00:17,833
Rios de motim!

2
00:00:17,852 --> 00:00:18,859
Ah!

3
00:00:21,671 --> 00:00:23,856
Rios de motim!

4
00:00:24,083 --> 00:00:25,599
<i>Querida, você está aí?</i>

5
00:00:25,726 --> 00:00:26,917
Sim.

6
00:00:26,935 --> 00:00:29,102
<i>- Rios tumultuados!</i>
- Ah!

7
00:00:29,255 --> 00:00:32,089
Ri-ot Riverers! Ri-ot Riverers!

8
00:00:32,107 --> 00:00:33,699
- _
- Aí está! Vez!

9
00:00:34,599 --> 00:00:35,656
Acalme-se!

10
00:00:35,691 --> 00:00:37,804
Eu não vou sentir falta
seu estúpido parque aquático.

11
00:00:37,839 --> 00:00:39,049
Não é estúpido.

12
00:00:39,084 --> 00:00:41,598
Riot Rivers foi o maior
trabalho de verão que já tive.

13
00:00:41,691 --> 00:00:44,692
Ser pago para assistir
pessoas de todas as idades comem,

14
00:00:44,770 --> 00:00:46,270
de novo e de novo.

15
00:00:46,288 --> 00:00:48,863
Estou comendo com tanta força!

16
00:01:00,740 --> 00:01:04,096
Espere um minuto. Eles fizeram
um documentário sobre este lugar.

17
00:01:09,328 --> 00:01:11,344
Não, não aconteceu assim.

18
00:01:11,497 --> 00:01:13,438
Havia música diferente.

19
00:01:17,185 --> 00:01:18,777
Hum?

20
00:01:18,928 --> 00:01:20,337
Rios <i>Silenciosos</i>?!

21
00:01:20,355 --> 00:01:22,839
Eles mudaram o "ruh" para "qwah".

22
00:01:22,932 --> 00:01:24,432
Você sabia disso?

23
00:01:24,451 --> 00:01:26,934
Eu te disse que eles mudaram
o nome antes de partirmos.

24
00:01:26,954 --> 00:01:28,954
Achei que você estava brincando.

25
00:01:29,105 --> 00:01:30,938
Esse é o seu problema, Marge.

26
00:01:31,033 --> 00:01:32,774
Você está sempre brincando.

27
00:01:34,850 --> 00:01:36,944
Ah...

28
00:01:37,113 --> 00:01:39,039
Ah!

29
00:01:39,133 --> 00:01:40,632
Vamos!

30
00:01:40,801 --> 00:01:44,210
Veja? Eles viraram tudo super
passeios legais em passeios de bebê.

31
00:01:44,363 --> 00:01:45,712
E os adolescentes que trabalham aqui...

32
00:01:45,806 --> 00:01:47,622
eles nem estão rindo
para as crianças destruindo.

33
00:01:47,791 --> 00:01:49,457
Eles estão carregando-os primeiro com os pés.

34
00:01:49,551 --> 00:01:51,868
Ei! Onde estão seus pontos de corte?

35
00:01:51,887 --> 00:01:53,478
Você está chapado?

36
00:01:55,057 --> 00:01:56,540
Não há nada pior neste universo

37
00:01:56,633 --> 00:01:59,431
do que um volante
isso não faz nada.

38
00:01:59,466 --> 00:02:02,779
Não, isso faz alguma coisa.
Isso faz o sapo sorrir.

39
00:02:06,160 --> 00:02:08,735
Oh, cara, fraldas de banho.

40
00:02:08,887 --> 00:02:10,645
Eu me lembro disso.

41
00:02:10,664 --> 00:02:12,313
A verdadeira liberdade.

42
00:02:12,333 --> 00:02:15,292
Eu poderia te contar algumas histórias.

43
00:02:21,008 --> 00:02:22,248
Já podemos sair?

44
00:02:22,401 --> 00:02:24,009
Já podemos sair? Já podemos sair?

45
00:02:24,236 --> 00:02:25,326
Ah, vocês crianças não sabem,

46
00:02:25,346 --> 00:02:27,512
mas este lugar costumava ser tão chato.

47
00:02:27,664 --> 00:02:30,164
E o melhor slide de
estava tudo certo ali.

48
00:02:30,242 --> 00:02:31,533
Pense nisso.

49
00:02:31,593 --> 00:02:34,094
90% de todas as hospitalizações

50
00:02:34,246 --> 00:02:36,246
em apenas um passeio!

51
00:02:36,339 --> 00:02:38,774
Eu me pergunto...

52
00:02:43,334 --> 00:02:44,938
Ainda está aqui.

53
00:02:45,090 --> 00:02:48,015
O Dilúvio do Diabo
tinha as filas mais longas,

54
00:02:48,110 --> 00:02:51,661
as curvas mais assustadoras,
até mesmo sua própria ambulância!

55
00:02:53,782 --> 00:02:55,765
Olá, meu amor.

56
00:02:55,784 --> 00:02:58,101
Você sentiu minha falta?

57
00:03:01,607 --> 00:03:02,647
Uau.

58
00:03:02,699 --> 00:03:04,274
Parece seco.

59
00:03:04,367 --> 00:03:06,109
E perigoso.

60
00:03:10,298 --> 00:03:12,966
Filhos, eis o dilúvio.

61
00:03:13,060 --> 00:03:15,285
Por hoje, damos um soco na cara do medo

62
00:03:15,303 --> 00:03:17,712
e roubar a namorada da morte,

63
00:03:17,731 --> 00:03:20,816
enquanto realmente vivemos pela primeira vez.

64
00:03:23,462 --> 00:03:25,695
Além disso, este é agora o único caminho para baixo.

65
00:03:32,395 --> 00:03:33,970
Filial!

66
00:03:34,396 --> 00:03:35,396
Gambás!

67
00:03:35,490 --> 00:03:36,491
Ó-gambás!

68
00:03:52,433 --> 00:03:55,158
Ah, cara,
Eu vi minha vida passar diante dos meus olhos.

69
00:03:55,177 --> 00:03:57,102
Eu tive uma vida incrível.

70
00:04:01,166 --> 00:04:03,090
Ah, olhe esses sorrisos.

71
00:04:03,185 --> 00:04:06,002
Eu sabia que vocês poderiam se divertir aqui.

72
00:04:06,095 --> 00:04:08,113
Sim, nada faz o coração bater mais forte

73
00:04:08,264 --> 00:04:10,840
como um pincel com... nada.

74
00:04:12,511 --> 00:04:14,619
Hum, eu não me sinto muito bem.

75
00:04:14,846 --> 00:04:18,682
Ah. Os rios tranquilos em
minha barriga está ficando...

76
00:04:18,775 --> 00:04:20,959
águas turbulentas.

77
00:04:21,110 --> 00:04:22,702
Lá em cima ou embaixo?

78
00:04:22,796 --> 00:04:23,853
- Ambos!
- Ambos!

79
00:04:25,114 --> 00:04:27,691
Uh, fora da água! Fora da água!

80
00:04:31,305 --> 00:04:33,597
Não eu desta vez.

81
00:04:36,209 --> 00:04:37,617
De acordo com esses testes,

82
00:04:37,786 --> 00:04:40,470
o interior e o exterior dos seus filhos
foram expostos

83
00:04:40,622 --> 00:04:43,456
a uma mistura tóxica de laca de cabelo de 30 anos,

84
00:04:43,549 --> 00:04:45,716
água de cachorro-quente, caspa de gambá,

85
00:04:45,810 --> 00:04:49,128
e um saco de lixo intestinal
e parasitas baseados na pele.

86
00:04:50,723 --> 00:04:53,800
Oh, meus pobres bebês enjoados.

87
00:04:53,818 --> 00:04:56,745
Hum. Eu me pergunto por que Homer não ficou doente.

88
00:04:56,896 --> 00:04:58,654
Ele até foi trabalhar hoje.

89
00:04:59,553 --> 00:05:02,399
Lá em cima e embaixo!

90
00:05:02,419 --> 00:05:05,812
Bart e Lisa serão
tudo bem depois de um pouco de TLC.

91
00:05:05,830 --> 00:05:08,982
Por TLC,
Quero dizer "tomar Lorexo-Cortisona".

92
00:05:09,075 --> 00:05:11,760
E aos poucos,
Quero dizer um regime intensivo de quatro semanas.

93
00:05:11,945 --> 00:05:15,338
Ah, esteróides?
Existem efeitos colaterais?

94
00:05:15,490 --> 00:05:16,765
Nada sério.

95
00:05:16,916 --> 00:05:18,975
Talvez um pequeno ganho de peso temporário.

96
00:05:19,929 --> 00:05:21,465
_

97
00:05:21,500 --> 00:05:22,845
Apressem-se, crianças!

98
00:05:22,939 --> 00:05:25,774
Você não quer se atrasar
para o seu primeiro dia de aula.

99
00:05:26,668 --> 00:05:29,002
Ah, um novo ano letivo.

100
00:05:29,004 --> 00:05:31,354
Livros não quebrados, borrachas cor de rosa,

101
00:05:31,448 --> 00:05:33,764
um fichário onde os anéis ainda se encontram.

102
00:05:33,784 --> 00:05:35,766
E eu posso descobrir o que aconteceu

103
00:05:35,786 --> 00:05:38,620
para aqueles ovos de louva-a-deus
Saí no escritório de Skinner.

104
00:05:40,181 --> 00:05:43,182
Se, uh, todos nós concordarmos em
respeitar o espaço de trabalho um do outro,

105
00:05:43,276 --> 00:05:45,184
este, uh, ano vai correr bem.

106
00:05:48,873 --> 00:05:52,283
Ah, olhe aquela barriga. Uau.

107
00:05:52,302 --> 00:05:55,361
Alguém está ficando gordo!

108
00:05:55,454 --> 00:05:57,363
Robusto.

109
00:06:12,307 --> 00:06:13,312
Vá embora.

110
00:06:13,347 --> 00:06:15,532
Não quero chegar atrasado à escola.

111
00:06:17,612 --> 00:06:18,692
Ah.

112
00:06:21,185 --> 00:06:23,291
<i>Ok, esqueça o que mamãe disse.</i>

113
00:06:23,373 --> 00:06:25,583
<i>Não deixe isso estragar o
primeiro dia de aula.</i>

114
00:06:25,599 --> 00:06:28,061
<i>Esse é o melhor dia do ano!</i>

115
00:06:28,154 --> 00:06:29,820
Bem vindo, turma.

116
00:06:29,914 --> 00:06:32,507
Este ano, estaremos aprendendo
lições que ficarão com você

117
00:06:32,658 --> 00:06:34,843
- para o resto de suas vidas.
- _

118
00:06:36,404 --> 00:06:38,012
_

119
00:06:40,592 --> 00:06:43,330
Acalme-se. Tudo bem.

120
00:06:43,365 --> 00:06:44,410
<i>Atenção, alunos.</i>

121
00:06:44,429 --> 00:06:46,003
<i>Devido a cortes no orçamento, o seguinte</i>

122
00:06:46,097 --> 00:06:49,506
<i>os prog

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *