Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 29.162 bytes (28,48 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:34
76bd3d395fea3359310481c2046c4725c2b04eb5Tamanho: 29.162 bytes (28,48 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:34
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×4 FLUX PTBR
1 00:00:08,500 --> 00:00:11,320 Não apodreça seu cérebro na calculadora de Satanás. 2 00:00:11,333 --> 00:00:14,231 Os bebês precisam de brinquedos de verdade como esses. 3 00:00:22,145 --> 00:00:23,197 É a princesa Maggie. 4 00:00:24,215 --> 00:00:26,461 A princesa Maggie está aqui. 5 00:00:26,548 --> 00:00:28,245 Princesa Maggie, o que há de errado? 6 00:00:28,332 --> 00:00:30,160 A garota está entediada. 7 00:00:30,291 --> 00:00:32,902 Corte real, entreter minha filha de uma vez. 8 00:00:32,989 --> 00:00:36,079 Nenhuma princesa pode franzir a testa quando seus tímpanos estão pulsando 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,690 com a batida do pentâmetro iâmbico. 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,476 Isso é uma carranca. 11 00:00:41,563 --> 00:00:43,173 Fora do meu caminho! 12 00:00:43,304 --> 00:00:46,263 Eu não tenho vergonha ou consideração para o meu próprio bem-estar. 13 00:00:47,569 --> 00:00:48,570 Ei, ei! 14 00:00:50,354 --> 00:00:52,704 Vocês, idiotas, falharam com a princesa. 15 00:00:52,791 --> 00:00:55,142 Não temos outra opção. Devemos dar a ela... 16 00:00:55,272 --> 00:00:57,492 o presente especial. 17 00:01:15,118 --> 00:01:18,252 Adeus, Princesa Maggie. Adeus. 18 00:01:24,388 --> 00:01:25,389 <i>¡Ai, caramba!</i> 19 00:01:29,350 --> 00:01:30,351 Ah, garoto. 20 00:01:30,481 --> 00:01:31,613 Homer, seu pai 21 00:01:31,787 --> 00:01:33,832 bagunçando o bebê novamente. 22 00:01:54,201 --> 00:01:55,985 _ 23 00:01:56,456 --> 00:01:57,486 _ 24 00:01:59,623 --> 00:02:02,162 _ 25 00:02:15,571 --> 00:02:17,423 _ 26 00:02:17,424 --> 00:02:19,961 _ 27 00:02:20,057 --> 00:02:22,403 Muito à sua frente, amigo. 28 00:02:37,331 --> 00:02:38,358 Meus olhos... 29 00:02:40,856 --> 00:02:43,533 _ 30 00:02:43,938 --> 00:02:45,945 _ 31 00:02:45,946 --> 00:02:49,301 _ 32 00:02:55,479 --> 00:02:57,916 De onde veio todo esse tráfego? 33 00:02:58,047 --> 00:03:00,397 É como se fosse meu filme favorito de todos os tempos, <i>Carros 3.</i> 34 00:03:00,484 --> 00:03:02,486 Eu odiava os <i>Carros 1 e 2.</i> 35 00:03:08,457 --> 00:03:10,451 Estou sem supervisão. 36 00:03:10,581 --> 00:03:11,887 Não tenha medo. 37 00:03:12,017 --> 00:03:13,932 A segurança está aqui. 38 00:03:14,063 --> 00:03:16,457 Trânsito, sem trânsito... qual é a diferença? 39 00:03:16,587 --> 00:03:19,503 Não tenho nada para me atrasar para e ninguém que se importe. 40 00:03:21,419 --> 00:03:25,348 _ 41 00:03:32,882 --> 00:03:36,799 Vamos levar isso do Disney+ para o HBO Max. 42 00:03:42,196 --> 00:03:43,980 Oh, Marge, você não buzinou 43 00:03:44,111 --> 00:03:45,416 assim desde o ensino médio. 44 00:03:45,547 --> 00:03:47,462 É um engarrafamento. 45 00:03:53,903 --> 00:03:57,211 Meu Deus, olhe para todos aqueles do meio dedos levantados ao Senhor. 46 00:03:58,951 --> 00:04:01,432 Espere um minuto. Esse carro parece familiar. 47 00:04:01,563 --> 00:04:03,434 Ei, isso parece... 48 00:04:06,350 --> 00:04:08,222 Não, não vá lá, Moe. Não vá lá. 49 00:04:08,352 --> 00:04:09,788 Apague, apague, apague! 50 00:04:12,313 --> 00:04:13,520 _ 51 00:04:14,043 --> 00:04:15,170 _ 52 00:04:15,745 --> 00:04:16,924 _ 53 00:04:18,400 --> 00:04:19,570 _ 54 00:04:20,705 --> 00:04:21,965 _ 55 00:04:23,993 --> 00:04:25,299 _ 56 00:04:25,719 --> 00:04:26,892 Ah, vamos lá. 57 00:04:27,023 --> 00:04:28,720 Colocamos uma placa e tudo. 58 00:04:28,851 --> 00:04:30,592 Isso é tão irreal. 59 00:04:30,766 --> 00:04:33,682 Por que todo esse tráfego aparecer de repente na nossa rua? 60 00:04:33,812 --> 00:04:35,901 Wayz me disse que esse era o caminho mais rápido. 61 00:04:36,032 --> 00:04:38,295 Isso é importante quando você está vendendo seus órgãos. 62 00:04:38,382 --> 00:04:39,949 Oh, meu Deus, já ouvi falar disso. 63 00:04:40,036 --> 00:04:41,342 Esse aplicativo roteia o tráfego 64 00:04:41,472 --> 00:04:43,257 através de um silêncio bairro residencial, 65 00:04:43,431 --> 00:04:45,694 transformando-o em um pesadelo paralisado. 66 00:04:46,956 --> 00:04:49,480 ♪ <i>Maldito engarrafamento</i> ♪ 67 00:04:49,654 --> 00:04:52,004 ♪ <i>Como eu odeio chegar atrasado, isso machuca meu motor... ♪</i> 68 00:04:52,135 --> 00:04:55,138 Desculpe, conheci alguém em outro carro. 69 00:04:55,269 --> 00:04:57,836 ♪ <i>Hora de chegar em casa, meu jantar estará frio ♪</i> 70 00:04:57,967 --> 00:04:59,838 ♪ <i>Maldito engarrafamento</i> ♪ 71 00:05:01,579 --> 00:05:03,625 ♪ <i>Bem, eu larguei meu emprego por volta das cinco horas ♪</i> 72 00:05:03,799 --> 00:05:05,757 - ♪ <i>Demorou 15 minutos para percorrer três quarteirões... ♪</i> - _ 73 00:05:05,931 --> 00:05:07,759 - _ - Precisamos fazer alguma coisa. 74 00:05:07,846 --> 00:05:10,022 Isso está deixando a vizinhança maluca. 75 00:05:10,153 --> 00:05:12,416 Até mesmo o cara que está sempre de cueca. 76 00:05:12,547 --> 00:05:14,288 Isso é mais do que coloquei no Zoom. 77 00:05:14,418 --> 00:05:16,377 Chega de trânsito. 78 00:05:16,507 --> 00:05:18,205 Estou convocando uma reunião de bairro. 79 00:05:20,250 --> 00:05:21,556 <i>Reunião de bairro.</i> 80 00:05:21,643 --> 00:05:23,171 <i>Reunião de bairro.</i> 81 00:05:23,195 --> 00:05:27,039 <i>Avalie meu aplicativo. Avalie meu aplicativo.</i> 82 00:05:27,170 --> 00:05:29,912 <i>Duas estrelas? Meu IPO está arruinado.</i> 83 00:05:29,999 --> 00:05:32,436 <i>Arruinado! Arruinado!</i> 84 00:05:35,091 --> 00:05:36,527 Estamos aqui para falar sobre 85 00:05:36,658 --> 00:05:39,791 o terrível problema da nossa rua. 86 00:05:39,878 --> 00:05:41,793 - Finalmente. - Já era hora. 87 00:05:41,880 --> 00:05:45,797 Presumimos que você esteja falando sobre você, os Simpsons. 88 00:05:45,884 --> 00:05:47,016 O que...? 89 00:05:47,103 --> 00:05:48,670 Já vi as luas do menino mais vezes 90 00:05:48,844 --> 00:05:50,889 do que eu vi o verdadeiro, e eu sou um astrônomo. 91 00:05:51,063 --> 00:05:52,543 O que há de errado conosco? 92 00:05:52,674 --> 00:05:55,546 Você não passou por aqui para dizer olá em 25 anos, 93 00:05:55,677 --> 00:05:57,418 e eu moro ao lado. 94 00:05:57,548 --> 00:06:00,595 O único bom é o bebê, e ela atirou em um cara. 95 00:06:02,336 --> 00:06:03,989 Espere, estamos ignorando o elefante na sala? 96 00:06:04,120 --> 00:06:06,253 Com isso quero dizer o marido grande e gordo. 97 00:06:06,340 --> 00:06:08,342 Cada vez que Homer usa calça de veludo cotelê, 98 00:06:08,472 --> 00:06:11,388 Acabei de ouvir aquelas coxas raspando, raspando, raspando. 99 00:06:11,475 --> 00:06:14,217 Ah, meu Deus. Estou começando a ter a ideia 100 00:06:14,348 --> 00:06:16,350 você acha que não somos bons vizinhos. 101 00:06:18,917 --> 00:06:20,049 Você vê? Você vê? 102 00:06:20,223 --> 00:06:21,920 Agora, não se preocupem, meus amigos. 103 00:06:22,051 --> 00:06:24,532 Estou dando um passo à frente para consertar esse tráfego. 104 00:06:24,662 --> 00:06:27,404 E fazendo isso, talvez... apenas talvez eu conserte 105 00:06:27,491 --> 00:06:29,885 minha reputação com todos vocês. 106 00:06:30,015 --> 00:06:34,585 Então apenas me diga o que eu digo para Tinker Bell: "Eu acredito." 107 00:06:36,500 --> 00:06:38,850 E... lá vou eu. 108 00:06:41,142 --> 00:06:43,358 _ 109 00:06:44,639 --> 00:06:47,076 Hum... não. 110 00:06:48,077 --> 00:06:49,470 "Identifique todos os semáforos." 111 00:06:49,600 --> 00:06:50,645 Feito. 112 00:06:50,732 --> 00:06:52,081 "Identifique todos os sinais de rendimento." 113 00:06:52,255 --> 00:06:53,430 Feito. 114 00:06:53,517 --> 00:06:55,084 "Identifique todas as faixas de pedestres." 115 00:06:55,258 --> 00:06:58,609 Ah! Lisa, me ajude. 116 00:06:58,740 --> 00:06:59,958 Feito. 117 00:07:00,089 --> 00:07:01,699 "Identifique todos os hidrantes." 118 00:07:01,830 --> 00:07:02,837 Feito. 119 00:07:02,874 --> 00:07:04,180 Jesuítas? Feito. 120 00:07:04,311 --> 00:07:05,877 Ditadores do século XX? 121 00:07:06,008 --> 00:07:08,358 Uh, ficção superestimada? 122 00:07:08,587 --> 00:07:11,013 Personagens de desenhos animados hiperinteligent
Deixe um comentário