The Simpsons 33×4

Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 76bd3d395fea3359310481c2046c4725c2b04eb5
Tamanho: 29.162 bytes (28,48 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:34
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×4 FLUX PTBR
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,320
Não apodreça seu cérebro
na calculadora de Satanás.

2
00:00:11,333 --> 00:00:14,231
Os bebês precisam de brinquedos de verdade como esses.

3
00:00:22,145 --> 00:00:23,197
É a princesa Maggie.

4
00:00:24,215 --> 00:00:26,461
A princesa Maggie está aqui.

5
00:00:26,548 --> 00:00:28,245
Princesa Maggie, o que há de errado?

6
00:00:28,332 --> 00:00:30,160
A garota está entediada.

7
00:00:30,291 --> 00:00:32,902
Corte real,
entreter minha filha de uma vez.

8
00:00:32,989 --> 00:00:36,079
Nenhuma princesa pode franzir a testa quando
seus tímpanos estão pulsando

9
00:00:36,210 --> 00:00:38,690
com a batida do pentâmetro iâmbico.

10
00:00:40,040 --> 00:00:41,476
Isso é uma carranca.

11
00:00:41,563 --> 00:00:43,173
Fora do meu caminho!

12
00:00:43,304 --> 00:00:46,263
Eu não tenho vergonha ou consideração
para o meu próprio bem-estar.

13
00:00:47,569 --> 00:00:48,570
Ei, ei!

14
00:00:50,354 --> 00:00:52,704
Vocês, idiotas, falharam com a princesa.

15
00:00:52,791 --> 00:00:55,142
Não temos outra opção.
Devemos dar a ela...

16
00:00:55,272 --> 00:00:57,492
o presente especial.

17
00:01:15,118 --> 00:01:18,252
Adeus, Princesa Maggie. Adeus.

18
00:01:24,388 --> 00:01:25,389
<i>¡Ai, caramba!</i>

19
00:01:29,350 --> 00:01:30,351
Ah, garoto.

20
00:01:30,481 --> 00:01:31,613
Homer, seu pai

21
00:01:31,787 --> 00:01:33,832
bagunçando o bebê novamente.

22
00:01:54,201 --> 00:01:55,985
_

23
00:01:56,456 --> 00:01:57,486
_

24
00:01:59,623 --> 00:02:02,162
_

25
00:02:15,571 --> 00:02:17,423
_

26
00:02:17,424 --> 00:02:19,961
_

27
00:02:20,057 --> 00:02:22,403
Muito à sua frente, amigo.

28
00:02:37,331 --> 00:02:38,358
Meus olhos...

29
00:02:40,856 --> 00:02:43,533
_

30
00:02:43,938 --> 00:02:45,945
_

31
00:02:45,946 --> 00:02:49,301
_

32
00:02:55,479 --> 00:02:57,916
De onde veio todo esse tráfego?

33
00:02:58,047 --> 00:03:00,397
É como se fosse meu filme favorito de todos os tempos,
<i>Carros 3.</i>

34
00:03:00,484 --> 00:03:02,486
Eu odiava os <i>Carros 1 e 2.</i>

35
00:03:08,457 --> 00:03:10,451
Estou sem supervisão.

36
00:03:10,581 --> 00:03:11,887
Não tenha medo.

37
00:03:12,017 --> 00:03:13,932
A segurança está aqui.

38
00:03:14,063 --> 00:03:16,457
Trânsito, sem trânsito...
qual é a diferença?

39
00:03:16,587 --> 00:03:19,503
Não tenho nada para me atrasar
para e ninguém que se importe.

40
00:03:21,419 --> 00:03:25,348
_

41
00:03:32,882 --> 00:03:36,799
Vamos levar isso do Disney+ para o HBO Max.

42
00:03:42,196 --> 00:03:43,980
Oh, Marge, você não buzinou

43
00:03:44,111 --> 00:03:45,416
assim desde o ensino médio.

44
00:03:45,547 --> 00:03:47,462
É um engarrafamento.

45
00:03:53,903 --> 00:03:57,211
Meu Deus, olhe para todos aqueles do meio
dedos levantados ao Senhor.

46
00:03:58,951 --> 00:04:01,432
Espere um minuto. Esse carro parece familiar.

47
00:04:01,563 --> 00:04:03,434
Ei, isso parece...

48
00:04:06,350 --> 00:04:08,222
Não, não vá lá, Moe. Não vá lá.

49
00:04:08,352 --> 00:04:09,788
Apague, apague, apague!

50
00:04:12,313 --> 00:04:13,520
_

51
00:04:14,043 --> 00:04:15,170
_

52
00:04:15,745 --> 00:04:16,924
_

53
00:04:18,400 --> 00:04:19,570
_

54
00:04:20,705 --> 00:04:21,965
_

55
00:04:23,993 --> 00:04:25,299
_

56
00:04:25,719 --> 00:04:26,892
Ah, vamos lá.

57
00:04:27,023 --> 00:04:28,720
Colocamos uma placa e tudo.

58
00:04:28,851 --> 00:04:30,592
Isso é tão irreal.

59
00:04:30,766 --> 00:04:33,682
Por que todo esse tráfego
aparecer de repente na nossa rua?

60
00:04:33,812 --> 00:04:35,901
Wayz me disse que esse era o caminho mais rápido.

61
00:04:36,032 --> 00:04:38,295
Isso é importante quando
você está vendendo seus órgãos.

62
00:04:38,382 --> 00:04:39,949
Oh, meu Deus, já ouvi falar disso.

63
00:04:40,036 --> 00:04:41,342
Esse aplicativo roteia o tráfego

64
00:04:41,472 --> 00:04:43,257
através de um silêncio
bairro residencial,

65
00:04:43,431 --> 00:04:45,694
transformando-o em um pesadelo paralisado.

66
00:04:46,956 --> 00:04:49,480
♪ <i>Maldito engarrafamento</i> ♪

67
00:04:49,654 --> 00:04:52,004
♪ <i>Como eu odeio chegar atrasado,
isso machuca meu motor... ♪</i>

68
00:04:52,135 --> 00:04:55,138
Desculpe, conheci alguém em outro carro.

69
00:04:55,269 --> 00:04:57,836
♪ <i>Hora de chegar em casa,
meu jantar estará frio ♪</i>

70
00:04:57,967 --> 00:04:59,838
♪ <i>Maldito engarrafamento</i> ♪

71
00:05:01,579 --> 00:05:03,625
♪ <i>Bem, eu larguei meu emprego
por volta das cinco horas ♪</i>

72
00:05:03,799 --> 00:05:05,757
- ♪ <i>Demorou 15 minutos para percorrer três quarteirões... ♪</i>
- _

73
00:05:05,931 --> 00:05:07,759
- _
- Precisamos fazer alguma coisa.

74
00:05:07,846 --> 00:05:10,022
Isso está deixando a vizinhança maluca.

75
00:05:10,153 --> 00:05:12,416
Até mesmo o cara que está
sempre de cueca.

76
00:05:12,547 --> 00:05:14,288
Isso é mais do que coloquei no Zoom.

77
00:05:14,418 --> 00:05:16,377
Chega de trânsito.

78
00:05:16,507 --> 00:05:18,205
Estou convocando uma reunião de bairro.

79
00:05:20,250 --> 00:05:21,556
<i>Reunião de bairro.</i>

80
00:05:21,643 --> 00:05:23,171
<i>Reunião de bairro.</i>

81
00:05:23,195 --> 00:05:27,039
<i>Avalie meu aplicativo. Avalie meu aplicativo.</i>

82
00:05:27,170 --> 00:05:29,912
<i>Duas estrelas? Meu IPO está arruinado.</i>

83
00:05:29,999 --> 00:05:32,436
<i>Arruinado! Arruinado!</i>

84
00:05:35,091 --> 00:05:36,527
Estamos aqui para falar sobre

85
00:05:36,658 --> 00:05:39,791
o terrível problema da nossa rua.

86
00:05:39,878 --> 00:05:41,793
- Finalmente.
- Já era hora.

87
00:05:41,880 --> 00:05:45,797
Presumimos que você esteja falando
sobre você, os Simpsons.

88
00:05:45,884 --> 00:05:47,016
O que...?

89
00:05:47,103 --> 00:05:48,670
Já vi as luas do menino mais vezes

90
00:05:48,844 --> 00:05:50,889
do que eu vi o verdadeiro,
e eu sou um astrônomo.

91
00:05:51,063 --> 00:05:52,543
O que há de errado conosco?

92
00:05:52,674 --> 00:05:55,546
Você não passou por aqui
para dizer olá em 25 anos,

93
00:05:55,677 --> 00:05:57,418
e eu moro ao lado.

94
00:05:57,548 --> 00:06:00,595
O único bom é o bebê,
e ela atirou em um cara.

95
00:06:02,336 --> 00:06:03,989
Espere, estamos ignorando
o elefante na sala?

96
00:06:04,120 --> 00:06:06,253
Com isso quero dizer o marido grande e gordo.

97
00:06:06,340 --> 00:06:08,342
Cada vez que Homer usa calça de veludo cotelê,

98
00:06:08,472 --> 00:06:11,388
Acabei de ouvir aquelas coxas raspando,
raspando, raspando.

99
00:06:11,475 --> 00:06:14,217
Ah, meu Deus. Estou começando a ter a ideia

100
00:06:14,348 --> 00:06:16,350
você acha que não somos bons vizinhos.

101
00:06:18,917 --> 00:06:20,049
Você vê? Você vê?

102
00:06:20,223 --> 00:06:21,920
Agora, não se preocupem, meus amigos.

103
00:06:22,051 --> 00:06:24,532
Estou dando um passo à frente
para consertar esse tráfego.

104
00:06:24,662 --> 00:06:27,404
E fazendo isso, talvez...
apenas talvez eu conserte

105
00:06:27,491 --> 00:06:29,885
minha reputação com todos vocês.

106
00:06:30,015 --> 00:06:34,585
Então apenas me diga o que eu digo
para Tinker Bell: "Eu acredito."

107
00:06:36,500 --> 00:06:38,850
E... lá vou eu.

108
00:06:41,142 --> 00:06:43,358
_

109
00:06:44,639 --> 00:06:47,076
Hum... não.

110
00:06:48,077 --> 00:06:49,470
"Identifique todos os semáforos."

111
00:06:49,600 --> 00:06:50,645
Feito.

112
00:06:50,732 --> 00:06:52,081
"Identifique todos os sinais de rendimento."

113
00:06:52,255 --> 00:06:53,430
Feito.

114
00:06:53,517 --> 00:06:55,084
"Identifique todas as faixas de pedestres."

115
00:06:55,258 --> 00:06:58,609
Ah! Lisa, me ajude.

116
00:06:58,740 --> 00:06:59,958
Feito.

117
00:07:00,089 --> 00:07:01,699
"Identifique todos os hidrantes."

118
00:07:01,830 --> 00:07:02,837
Feito.

119
00:07:02,874 --> 00:07:04,180
Jesuítas? Feito.

120
00:07:04,311 --> 00:07:05,877
Ditadores do século XX?

121
00:07:06,008 --> 00:07:08,358
Uh, ficção superestimada?

122
00:07:08,587 --> 00:07:11,013
Personagens de desenhos animados hiperinteligent

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *