Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 33.525 bytes (32,74 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:22
9ec61068b917e6510f4cd4e87b9a6342d5815211Tamanho: 33.525 bytes (32,74 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:22
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×21 CAKES PTBR
1 00:00:07,491 --> 00:00:08,823 <i>Dick Gregory, pessoal.</i> 2 00:00:08,917 --> 00:00:11,902 Que escalação, mas antes de vermos George Carlin, 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,661 Albert Brooks e Richard Pryor, 4 00:00:13,756 --> 00:00:16,256 desista por uma nova história em quadrinhos, quem eu tenho certeza é tão nervoso 5 00:00:16,408 --> 00:00:18,017 e mordazmente inteligente, 6 00:00:18,244 --> 00:00:20,352 Krusty, o Palhaço. 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,337 Ei, ei. 8 00:00:23,047 --> 00:00:24,058 Então, ah, 9 00:00:24,093 --> 00:00:25,582 os esportes estão no noticiário, certo? 10 00:00:25,675 --> 00:00:27,918 E o maior jogo de todos é... 11 00:00:27,936 --> 00:00:30,937 o Super Bowl. 12 00:00:32,891 --> 00:00:35,592 Como sua comédia está encerrando a guerra? 13 00:00:41,848 --> 00:00:43,349 _ 14 00:00:43,666 --> 00:00:45,229 _ 15 00:00:45,466 --> 00:00:47,104 _ 16 00:00:48,365 --> 00:00:51,717 <i>Até um hacker precisa comer.</i> 17 00:00:52,775 --> 00:00:54,536 Bem-vindo ao hambúrguer que vale a pena experimentar. 18 00:00:54,555 --> 00:00:57,281 Sabemos que você tem muitos outros opções para comer nesta cidade, 19 00:00:57,299 --> 00:00:59,283 e muitos deles são excelentes. 20 00:00:59,301 --> 00:01:01,042 Sim, sim, basta bater na lata 21 00:01:01,062 --> 00:01:02,895 quando meu hambúrguer estiver pronto. 22 00:01:03,122 --> 00:01:04,137 Aqui está. 23 00:01:04,290 --> 00:01:06,065 Uau, isso foi rápido, 24 00:01:06,216 --> 00:01:08,792 o fator mais importante em uma boa experiência gastronômica. 25 00:01:08,885 --> 00:01:11,978 Isso é graças a essa beleza, a Tripla Patty Flipper, 26 00:01:12,131 --> 00:01:13,980 inventado por mim e meu parceiro aqui. 27 00:01:14,133 --> 00:01:16,558 Ele acelera o tempo de cozimento três vezes. 28 00:01:17,636 --> 00:01:19,636 Mas os negócios têm estado um pouco lentos, 29 00:01:19,729 --> 00:01:21,638 mesmo com nosso novo anúncio de rádio. 30 00:01:22,139 --> 00:01:24,566 ♪ <i>Prove nosso hambúrguer, você vai adorar</i> ♪ 31 00:01:24,585 --> 00:01:27,494 ♪ <i>Mas há uma possibilidade que você não vai</i> ♪ 32 00:01:27,646 --> 00:01:29,996 ♪ <i>Vale a pena tentar</i> ♪ 33 00:01:30,149 --> 00:01:33,500 ♪ <i>O lugar ao lado também é muito bom.</i> ♪ 34 00:01:34,418 --> 00:01:37,654 Nossa. Você é o mais modesto empresários que conheci. 35 00:01:37,830 --> 00:01:39,506 Oh, meu Deus, não. 36 00:01:39,658 --> 00:01:42,083 Tenho certeza que há pessoas muito mais modesto do que nós. 37 00:01:42,177 --> 00:01:45,662 Vocês, idiotas, têm que inverter três vezes essa atitude de perdedor. 38 00:01:45,831 --> 00:01:47,497 Este lugar poderia ser enorme. 39 00:01:47,516 --> 00:01:50,183 Se você tivesse alguma vergonha Schmendrick para promovê-lo, 40 00:01:50,277 --> 00:01:53,003 quem sabe o que o futuro pode reservar. 41 00:01:54,097 --> 00:01:57,783 Ei, ei. É o 50º aniversário do Krusty Burger, 42 00:01:57,934 --> 00:02:00,861 e eu quero que você comemore comigo 43 00:02:01,013 --> 00:02:02,605 no Krusty Festival. 44 00:02:02,640 --> 00:02:04,772 Conheça todos os seus favoritos Personagens de Krustylândia 45 00:02:04,792 --> 00:02:06,488 dos bons velhos tempos. 46 00:02:06,523 --> 00:02:07,534 Hambúrguer Reynolds. 47 00:02:07,628 --> 00:02:08,943 Rei do Queijo Grelhado. 48 00:02:09,112 --> 00:02:10,537 Jack Pickleson. 49 00:02:10,689 --> 00:02:12,706 Patty derretendo John. 50 00:02:13,544 --> 00:02:15,416 Patty derretendo John. 51 00:02:15,510 --> 00:02:18,678 Eu lembro quando ele cantou no funeral da Princesa Fries. 52 00:02:18,830 --> 00:02:21,347 E nós temos hambúrgueres pelo preço original 53 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 de 25 centavos! 54 00:02:23,502 --> 00:02:25,444 Marge, cancele essa viagem você reservou há um ano 55 00:02:25,671 --> 00:02:27,367 para o Holland Michigan Tulip Days. 56 00:02:27,402 --> 00:02:30,840 Nós estamos indo para um barato festival de hambúrguer! 57 00:02:40,796 --> 00:02:42,474 _ 58 00:02:43,297 --> 00:02:45,630 Uau,<i> eu e o palhaço espacial.</i> 59 00:02:45,857 --> 00:02:48,467 Eles estão mostrando a única cópia isso não está em um aterro sanitário. 60 00:02:48,862 --> 00:02:51,044 <i>Não morra, Palhaço Espacial.</i> 61 00:02:51,663 --> 00:02:53,120 <i>Eu te amo.</i> 62 00:02:53,140 --> 00:02:55,381 Só uma coisa pode me salvar agora: 63 00:02:55,534 --> 00:02:57,550 toda criança lá fora precisa comprar 64 00:02:57,703 --> 00:03:00,704 uma refeição Krusty de tamanho gigante. 65 00:03:00,797 --> 00:03:01,871 Preço total. 66 00:03:01,890 --> 00:03:05,225 O dinheiro é meu oxigênio. 67 00:03:05,650 --> 00:03:07,393 Hum. Hum! 68 00:03:08,549 --> 00:03:10,230 Está funcionando. 69 00:03:10,382 --> 00:03:13,307 As crianças estúpidas caíram nessa! 70 00:03:17,021 --> 00:03:18,997 Lisa, eu comprei um para você com um hambúrguer 71 00:03:19,148 --> 00:03:21,482 isso é 100% vegetariano. 72 00:03:21,576 --> 00:03:23,560 Sim, os hambúrgueres nunca tiveram carne de verdade, 73 00:03:23,578 --> 00:03:26,654 mas de alguma forma os refrigerantes sim. 74 00:03:27,277 --> 00:03:29,682 Eu jurei que nunca comeria um sanduíche de hambúrguer 75 00:03:29,735 --> 00:03:31,176 feito por aquele palhaço. 76 00:03:31,345 --> 00:03:33,236 Eu tenho meus motivos. 77 00:03:33,371 --> 00:03:36,181 Ah, Abe, você e suas razões. 78 00:03:38,334 --> 00:03:39,784 Sinto muito que você esteja chateado, 79 00:03:39,911 --> 00:03:42,579 mas é bom ter alguém para ficar um pouco mal-humorado. 80 00:03:42,997 --> 00:03:45,415 Sim, sempre tivemos um especial 81 00:03:45,433 --> 00:03:47,751 Conexão Vovô-Lisa. 82 00:03:47,844 --> 00:03:49,694 Você sabe, nós fazemos. 83 00:03:49,880 --> 00:03:51,771 Eu chamo isso de "Vovô". 84 00:03:51,865 --> 00:03:55,951 Ah, é por isso que você sempre diz isso. 85 00:03:56,329 --> 00:03:57,906 _ 86 00:03:59,781 --> 00:04:03,600 Uma fronha que vale Hambúrgueres Krusty de 25 centavos, por favor. 87 00:04:03,693 --> 00:04:05,618 Como você vai carregar todos esses hambúrgueres? 88 00:04:05,771 --> 00:04:07,963 Fronha cheia de fronhas. 89 00:04:10,077 --> 00:04:12,884 Rapaz, finalmente consegui algo para passar para você, 90 00:04:13,111 --> 00:04:15,445 riqueza nacional do cheeseburger. 91 00:04:15,538 --> 00:04:17,389 Eu nunca te amei mais. 92 00:04:17,540 --> 00:04:19,391 Bem, pelo menos eles estão se divertindo. 93 00:04:19,542 --> 00:04:20,925 Isso nunca vai durar. 94 00:04:20,952 --> 00:04:23,395 Toda vez que um Simpson acha que conseguiu, 95 00:04:23,471 --> 00:04:26,456 a vida chega e nos dá um tapa bobo. 96 00:04:26,474 --> 00:04:28,567 É uma maldição, eu lhe digo. 97 00:04:30,570 --> 00:04:31,809 Falcões de hambúrguer! 98 00:04:31,844 --> 00:04:33,238 Dê um soco nos bicos deles. 99 00:04:35,817 --> 00:04:36,824 - Saia daqui! - Vá embora! 100 00:04:36,893 --> 00:04:40,303 Eh, a maldição dos Simpson. 101 00:04:40,396 --> 00:04:43,489 Ah, sim, eu adoro caviar. 102 00:04:43,642 --> 00:04:44,766 Hum. 103 00:04:44,826 --> 00:04:46,251 Ah, tantos peixes 104 00:04:46,402 --> 00:04:49,379 isso nunca será peixe. Hum. 105 00:04:50,999 --> 00:04:52,148 - Krusty. - Hum? 106 00:04:52,241 --> 00:04:54,075 Eu sou Augustus Redfield, 107 00:04:54,094 --> 00:04:56,428 presidente da RedStar Corporation. 108 00:04:56,655 --> 00:04:59,161 Sim, sim, ei, ei. Sarah, dê um tiro na cabeça desse yutz 109 00:04:59,196 --> 00:05:00,990 e assine-o de mim "com cumprimentos calorosos". 110 00:05:01,009 --> 00:05:03,343 Estou aqui para destruir você 111 00:05:03,437 --> 00:05:05,437 pelo que você fez comigo. 112 00:05:05,588 --> 00:05:07,330 Mude isso para "cumprimentos regulares". 113 00:05:07,623 --> 00:05:09,682 Quem diabos você pensa que é?! 114 00:05:11,724 --> 00:05:12,885 Ei, é você. 115 00:05:13,038 --> 00:05:15,705 Hambúrguer que vale a pena experimentar, certo? Você está indo bem? 116 00:05:15,798 --> 00:05:19,208 Eu sou o nono mais rico homem no mundo agora. 117 00:05:19,868 --> 00:05:21,486 Ok, abraços caloroso
Deixe um comentário