The Simpsons 33×19

Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 62bb235022f89bfc4902f967ee41bfe05ab6a2e2
Tamanho: 29.092 bytes (28,41 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:08
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×19 CAKES PTBR
1
00:00:12,996 --> 00:00:15,680
♪ <i>Mary está rolando no túmulo</i> ♪

2
00:00:15,832 --> 00:00:18,183
♪ <i>Eu gostaria de me juntar a ela agora.</i> ♪

3
00:00:19,686 --> 00:00:21,853
Venho trazendo um comunicado importante.

4
00:00:22,080 --> 00:00:24,338
É da banda marcial
diretor da Springfield High.

5
00:00:24,358 --> 00:00:27,508
Oh, ele ficou inchado
cabeça enfiada em uma trompa francesa?

6
00:00:27,528 --> 00:00:29,602
Uh, não há menção a isso.

7
00:00:29,696 --> 00:00:32,105
Mas parece que um dos membros da banda
músicos mais importantes

8
00:00:32,199 --> 00:00:35,441
machucou o dedo médio do pé fazendo
um grande passo em tempo duplo.

9
00:00:36,352 --> 00:00:38,611
Isso é suicídio com trabalho de pés!

10
00:00:38,764 --> 00:00:40,205
Eles precisam de um saxofonista substituto,

11
00:00:40,432 --> 00:00:42,541
e eles solicitaram... Lisa Simpson.

12
00:00:42,768 --> 00:00:45,118
Eu, na banda do colégio?

13
00:00:45,270 --> 00:00:47,879
Sim, sim, mil vezes sim!

14
00:00:48,106 --> 00:00:50,940
Um sim seria suficiente.
Arrume seu saxofone, Lisa,

15
00:00:50,959 --> 00:00:52,867
você está indo para o ensino médio.

16
00:00:52,944 --> 00:00:54,444
Três dias por semana depois da escola,

17
00:00:54,462 --> 00:00:56,096
caso contrário, você ainda está na segunda série.

18
00:00:58,892 --> 00:01:00,559
Finalmente posso brincar com as pessoas

19
00:01:00,710 --> 00:01:03,544
que respeitam a teoria e a tradição musical.

20
00:01:03,564 --> 00:01:05,087
Adolescentes!

21
00:01:06,099 --> 00:01:08,808
Turma, temos uma nova
saxofonista barítono.

22
00:01:08,977 --> 00:01:10,718
Direto da escola primária de Springfield.

23
00:01:10,812 --> 00:01:12,312
Os perdedores do Largo.

24
00:01:12,406 --> 00:01:14,147
Olá. Olá.

25
00:01:14,241 --> 00:01:15,632
Agora, se você for para a página 12

26
00:01:15,725 --> 00:01:17,558
no cancioneiro da sua banda marcial.

27
00:01:17,578 --> 00:01:20,245
O tema do<i> Hawaii Five-O?!</i> Uau!

28
00:01:20,396 --> 00:01:22,972
Sim, o Sr. Orlando é legal.

29
00:01:22,991 --> 00:01:26,075
Fazemos músicas de 50 anos
em vez de músicas de 100 anos.

30
00:01:33,652 --> 00:01:36,761
Shauna Chalmers,
obrigado por se juntar a nós.

31
00:01:36,913 --> 00:01:38,822
Vou te chamar de James Corden,

32
00:01:38,956 --> 00:01:40,915
porque você é um show atrasado, atrasado.

33
00:01:42,828 --> 00:01:44,919
Ele se relaciona totalmente conosco em nosso nível.

34
00:01:45,013 --> 00:01:46,014
Hum.

35
00:01:46,106 --> 00:01:47,939
- Esgotamento.
- Caixa de lixo.

36
00:01:48,091 --> 00:01:49,423
Preguiçoso da terceira cadeira.

37
00:01:49,443 --> 00:01:51,425
Calem a boca, instrumentos de sopro.

38
00:01:51,519 --> 00:01:52,760
Ok, do início.

39
00:01:59,327 --> 00:02:00,343
Ok, corte.

40
00:02:00,436 --> 00:02:02,454
Aparentemente Supertramp
não está nos dando os direitos

41
00:02:02,605 --> 00:02:04,438
para "Adeus, estranho".

42
00:02:06,293 --> 00:02:08,877
Não...

43
00:02:10,113 --> 00:02:12,964
Shauna! Eu não sabia que você tocava bateria.

44
00:02:13,116 --> 00:02:16,709
E eu não conhecia alguns minúsculos
o idiota da banda ia falar comigo.

45
00:02:16,862 --> 00:02:18,953
Sou eu, Lisa Simpson?

46
00:02:18,972 --> 00:02:20,530
Você foi babá para nós.

47
00:02:20,623 --> 00:02:22,198
No último sábado à noite.

48
00:02:22,367 --> 00:02:23,624
TikTok é burro.

49
00:02:23,644 --> 00:02:26,460
Bem, de qualquer maneira,
sua bateria é muito boa.

50
00:02:26,480 --> 00:02:27,871
Uau.

51
00:02:27,981 --> 00:02:30,649
Querido diário, hoje recebi um elogio

52
00:02:30,876 --> 00:02:34,377
de um rando sobre algo
Eu não me importo.

53
00:02:34,683 --> 00:02:36,488
Eu também tenho um diário!

54
00:02:37,534 --> 00:02:38,823
Ah.

55
00:02:41,110 --> 00:02:44,478
As pessoas estavam jogando em oitavo
notas como se não fosse nada.

56
00:02:44,572 --> 00:02:46,981
Os garotos da banda são os mais legais
crianças no ensino médio.

57
00:02:47,075 --> 00:02:49,984
Não é justo. Lisa vai para o ensino médio?

58
00:02:50,078 --> 00:02:51,670
Eu deveria estar
Rei dos Burnouts

59
00:02:51,821 --> 00:02:53,320
antes mesmo de ela chegar lá.

60
00:02:53,340 --> 00:02:55,732
Bem, filho, eu acho
Lisa é extraordinariamente inteligente.

61
00:02:55,750 --> 00:02:59,160
Ela herdou isso de mim.

62
00:02:59,179 --> 00:03:00,586
Ah, não, não, não, não, não!

63
00:03:00,739 --> 00:03:02,663
Deixei todas as minhas partituras na escola.

64
00:03:02,683 --> 00:03:04,974
Eu tenho que ir buscá-lo.

65
00:03:06,761 --> 00:03:08,728
Ah...

66
00:03:13,860 --> 00:03:15,176
Hum?

67
00:03:19,107 --> 00:03:21,182
-Shauna!
- Eu sou Shauna!

68
00:03:21,243 --> 00:03:23,350
Você ficou até tarde para praticar?

69
00:03:23,370 --> 00:03:25,278
De jeito nenhum. Como se.

70
00:03:25,430 --> 00:03:27,539
Você está praticando. Sendo estúpido.

71
00:03:27,766 --> 00:03:30,208
Você não precisa. Você é ótimo nisso.

72
00:03:30,359 --> 00:03:32,252
Estou com ciúmes.

73
00:03:33,380 --> 00:03:36,214
Shauna, compartilhamos uma paixão pela música.

74
00:03:37,199 --> 00:03:38,458
Você quer improvisar?

75
00:03:38,552 --> 00:03:40,626
Sim, enfie esse pau no meu olho

76
00:03:40,703 --> 00:03:42,870
se esta conversa
continua por mais um segundo.

77
00:03:42,889 --> 00:03:43,963
Ah.

78
00:03:44,132 --> 00:03:46,540
Tudo bem! Mas eu não tenho medo
admitir que a música

79
00:03:46,560 --> 00:03:48,876
significa algo para mim, ao contrário de você.

80
00:03:48,970 --> 00:03:51,771
Você é Shauna.

81
00:03:54,290 --> 00:03:55,291
Ei!

82
00:03:55,293 --> 00:03:57,218
Me desculpe se fui malvado lá atrás...

83
00:03:57,312 --> 00:03:58,737
pequeno estranho.

84
00:03:58,964 --> 00:04:00,313
Eu realmente não sei como lidar com isso.

85
00:04:00,465 --> 00:04:02,890
Bem, talvez possamos conversar sobre
amanhã na minha casa...

86
00:04:02,909 --> 00:04:05,151
quando você vem para improvisar.

87
00:04:05,632 --> 00:04:06,913
Eu adoraria!

88
00:04:06,948 --> 00:04:08,062
Onde você mora?

89
00:04:08,081 --> 00:04:09,472
Ok, perseguidor.

90
00:04:15,146 --> 00:04:16,813
Olá, Lisa Simpson.

91
00:04:16,831 --> 00:04:18,815
E como você está nesta bela noite?

92
00:04:18,833 --> 00:04:22,485
Pai, pare de interrogar as pessoas,
seu fascista!

93
00:04:22,504 --> 00:04:23,553
Hum.

94
00:04:24,656 --> 00:04:27,915
Uau, você é muito rude com seu pai.

95
00:04:27,934 --> 00:04:30,510
Obrigado. Isso é na verdade
a razão pela qual entrei na bateria.

96
00:04:30,662 --> 00:04:32,845
Para deixá-lo louco.

97
00:04:32,998 --> 00:04:34,013
Mas então eu...

98
00:04:34,165 --> 00:04:36,332
Acontece que eu realmente gosto de tocar música.

99
00:04:36,351 --> 00:04:38,276
Isso tira o peso das coisas.

100
00:04:38,427 --> 00:04:40,520
Isso tira o peso das coisas.

101
00:04:41,266 --> 00:04:43,097
Eu apenas disse um palavrão leve.

102
00:04:45,527 --> 00:04:47,619
Bem, parece
vocês meninas estão se divertindo.

103
00:04:47,770 --> 00:04:49,103
Como você saberia?!

104
00:04:49,708 --> 00:04:50,847
Sim. Bem, ah,

105
00:04:50,865 --> 00:04:52,773
o jantar está quase pronto, querido.

106
00:04:52,867 --> 00:04:54,867
Lisa e eu estamos comendo no shopping.

107
00:04:55,020 --> 00:04:57,611
Passei o dia enrolando nhoque à mão.

108
00:04:57,705 --> 00:04:59,613
Pare de tocar na minha comida.

109
00:04:59,633 --> 00:05:01,591
Tocador de comida.

110
00:05:04,352 --> 00:05:05,711
Veja todas essas coisas científicas.

111
00:05:05,864 --> 00:05:07,380
Você está construindo um Frankenstein?

112
00:05:07,532 --> 00:05:09,048
Porque se estiver, você tem que me dizer.

113
00:05:09,200 --> 00:05:11,717
Ah, sim.
Uh, você está aqui para pegar Lisa.

114
00:05:11,812 --> 00:05:15,054
Ela está no shopping com meu,
uh, filha desafiadora.

115
00:05:15,206 --> 00:05:18,632
Ei, me diga uma coisa,
Simpson, você gosta de cerveja?

116
00:05:18,652 --> 00:05:21,210
Hum, nunca pensei nisso.

117
00:05:24,883 --> 00:05:27,233
Bem, eu estive preparando
minha própria c

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *