Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 36.115 bytes (35,27 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:00
900fc555a43801da901eadda3a7d29582e018950Tamanho: 36.115 bytes (35,27 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:00
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×17 CAKES PTBR
1 00:00:01,332 --> 00:00:03,560 ♪ <i>Amendoim salgado, amendoim salgado</i> ♪ 2 00:00:04,545 --> 00:00:06,580 ♪ <i>Amendoim salgado, amendoim salgado.</i> ♪ 3 00:00:06,732 --> 00:00:08,398 Ah, sim. 4 00:00:18,254 --> 00:00:20,159 Você sabe, você joga muito bem 5 00:00:20,194 --> 00:00:22,303 para alguém sem problemas reais. 6 00:00:22,338 --> 00:00:25,006 Isso é porque eu tive o melhor professor. 7 00:00:27,042 --> 00:00:28,193 <i>Se você gosta de esportes</i> 8 00:00:28,220 --> 00:00:30,011 <i>e shows de reviravoltas, novelas</i> mexicanas 9 00:00:30,089 --> 00:00:32,013 <i>e documentários sobre o Holocausto,</i> 10 00:00:32,033 --> 00:00:33,750 <i>obtenha tudo+.</i> 11 00:00:33,785 --> 00:00:34,867 <i>Faremos streaming de qualquer coisa,</i> 12 00:00:35,018 --> 00:00:36,535 <i>até mostra que Peacock rejeitou.</i> 13 00:00:36,686 --> 00:00:37,878 <i>Temos desenhos antigos</i> 14 00:00:37,930 --> 00:00:39,687 <i>com o racismo e a violência eliminados,</i> 15 00:00:39,782 --> 00:00:41,806 <i>então eles têm quatro segundos de duração.</i> 16 00:00:43,227 --> 00:00:46,937 <i>Gurr, ora, olhe, é o Sr. Crow Jangles.</i> 17 00:00:47,030 --> 00:00:49,173 _ 18 00:00:51,941 --> 00:00:54,611 ♪ <i>Esquece essa coceira, coça essa coceira</i> ♪ 19 00:00:54,630 --> 00:00:57,579 ♪ <i>A loteria vai deixar você rico</i> ♪ 20 00:00:57,614 --> 00:00:59,963 Ei, essa é uma música do Bleeding Gums Murphy. 21 00:00:59,998 --> 00:01:01,326 Mas eles mudaram a letra. 22 00:01:01,378 --> 00:01:03,804 Ele nunca teria cantado esse lixo. 23 00:01:03,898 --> 00:01:06,139 ♪ <i>Apenas um dólar</i> ♪ 24 00:01:06,292 --> 00:01:08,959 ♪ <i>Arranhe e você gritará.</i> ♪ 25 00:01:08,977 --> 00:01:11,978 Isto é um sacrilégio. Ouça o original. 26 00:01:14,164 --> 00:01:17,801 ♪ <i>Tão cheio de tristeza</i> ♪ 27 00:01:17,900 --> 00:01:21,456 ♪ <i>Não posso enfrentar o amanhã.</i> ♪ 28 00:01:22,532 --> 00:01:24,608 ♪ <i>Entre para ganhar</i> ♪ 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,793 ♪ <i>Demora apenas um minuto</i> ♪ 30 00:01:26,945 --> 00:01:29,112 ♪ <i>Nem a loteria estadual nem nenhum de seus funcionários</i> ♪ 31 00:01:29,205 --> 00:01:31,948 ♪ <i>Ou os agentes oferecem qualquer garantia expresso ou implícito</i> ♪ 32 00:01:31,967 --> 00:01:34,451 ♪ <i>Incluindo garantias de comercialização e aptidão</i> ♪ 33 00:01:34,469 --> 00:01:36,786 ♪ <i>Para um propósito específico ou assumiu responsabilidade</i> ♪ 34 00:01:36,880 --> 00:01:38,880 ♪ <i>Pela precisão, completude ou utilidade</i> ♪ 35 00:01:39,048 --> 00:01:41,625 ♪ <i>De informações desta música.</i> ♪ 36 00:01:41,718 --> 00:01:44,294 Eu não posso acreditar que eles estão usando uma lenda do jazz 37 00:01:44,387 --> 00:01:47,151 para vender bilhetes de loteria. 38 00:01:47,186 --> 00:01:49,633 Por que você odeia a loteria? É meu plano de aposentadoria. 39 00:01:49,726 --> 00:01:51,985 Ugh. A loteria é um imposto sobre as pessoas 40 00:01:52,079 --> 00:01:54,613 quem não sabe calcular chances absurdamente baixas de ganhar 41 00:01:54,640 --> 00:01:56,489 porque eles foram para escolas que são subfinanciadas 42 00:01:56,642 --> 00:01:59,918 por causa de... adivinhe... golpes como a loteria. 43 00:02:01,118 --> 00:02:02,328 E eles enganam os pobres drogados 44 00:02:02,423 --> 00:02:04,756 em comprar ingressos que não podem pagar. 45 00:02:04,983 --> 00:02:06,425 ♪ <i>Apenas um dólar</i> ♪ 46 00:02:06,652 --> 00:02:08,093 ♪ <i>Arranhe e você gritará</i> ♪ 47 00:02:08,320 --> 00:02:11,278 ♪ <i>Eu tenho um em 50 milhões de chances de ganhar.</i> ♪ 48 00:02:11,313 --> 00:02:12,672 Sangramento nas gengivas teria ficado furioso. 49 00:02:12,766 --> 00:02:14,415 Ele odiava jogos de azar. 50 00:02:14,435 --> 00:02:16,509 Sério? Como você sabe? 51 00:02:16,603 --> 00:02:18,444 Porque estou sangrando O maior especialista em gengivas. 52 00:02:18,497 --> 00:02:20,087 Eu edito sua página da web. 53 00:02:20,898 --> 00:02:23,059 Tudo bem, tudo bem, trabalhando nesse título. 54 00:02:23,094 --> 00:02:26,445 E fiz um busto com sua embocadura. 55 00:02:27,689 --> 00:02:29,818 Então é isso que é uma embocadura. 56 00:02:29,853 --> 00:02:31,174 Aprendi algo hoje. 57 00:02:31,193 --> 00:02:33,526 E agora é esquecer. 58 00:02:33,679 --> 00:02:34,769 Foi-se. 59 00:02:35,697 --> 00:02:38,014 - ♪<i> Raspe essa coceira</i> ♪ - ♪<i> Raspe essa coceira</i> ♪ 60 00:02:38,107 --> 00:02:41,367 ♪ <i>Posso comprar um diamante coleira para minha cadela</i> ♪ 61 00:02:41,536 --> 00:02:43,853 ♪ <i>Só um dólar</i> ♪ 62 00:02:43,947 --> 00:02:46,465 ♪ <i>Scratch e você vai gritar</i> ♪ 63 00:02:46,616 --> 00:02:48,950 ♪ <i>Esse é o fim do nosso discurso.</i> ♪ 64 00:02:49,968 --> 00:02:51,194 Ah, relaxe, Lisa. 65 00:02:51,287 --> 00:02:54,214 Como disse Jesus, "Você tem que jogar para vencer." 66 00:02:54,366 --> 00:02:55,640 Ele não disse isso. 67 00:02:55,792 --> 00:02:58,535 Depois que ele transformou água em vinho, ele disse um monte de coisas 68 00:02:58,553 --> 00:03:00,770 que ele não se lembrava pela manhã. 69 00:03:03,407 --> 00:03:06,036 Ei, Sticks, Soaky, conte quatro, 70 00:03:06,071 --> 00:03:08,003 Olá Hat Pat, Os Três Fundos, 71 00:03:08,038 --> 00:03:10,380 Joe Salgado e os batimentos cardíacos irregulares... 72 00:03:10,398 --> 00:03:13,900 ...Sem apelido Henderson, Daly Night, Nighty Day, 73 00:03:13,994 --> 00:03:16,386 e os Garotos de Apoio. 74 00:03:17,341 --> 00:03:18,997 ♪ <i>Ooh, uau, ooh</i> ♪ 75 00:03:19,148 --> 00:03:21,041 ♪ <i>Somos dispensáveis.</i> ♪ 76 00:03:21,150 --> 00:03:22,834 Tenho certeza de que vocês estão tão chateados quanto eu. 77 00:03:22,986 --> 00:03:24,244 Claro que sim! 78 00:03:24,638 --> 00:03:27,046 - Sobre o quê? - Sobre a música do Bleeding Gums 79 00:03:27,198 --> 00:03:29,532 sendo desviado pela loteria. 80 00:03:29,625 --> 00:03:31,142 Isso acontece o tempo todo. 81 00:03:31,294 --> 00:03:35,647 A única forma de arte original da América está roubando música negra. 82 00:03:35,798 --> 00:03:38,224 Bem, só há uma maneira de detê-los: 83 00:03:38,376 --> 00:03:40,467 boicotar a loteria. 84 00:03:40,562 --> 00:03:42,712 Shh. Eles estão anunciando os números da loteria. 85 00:03:44,716 --> 00:03:46,399 <i>Seis, 27,</i> 86 00:03:46,551 --> 00:03:48,642 <i>32, 14...</i> 87 00:03:49,416 --> 00:03:51,329 Ah, cara. Vamos. 88 00:03:51,556 --> 00:03:53,739 <i>Deixe-me dizer uma coisa, pessoal. Mais um número,</i> 89 00:03:53,834 --> 00:03:55,316 <i>e sou um vencedor.</i> 90 00:03:55,335 --> 00:03:57,727 Se isso acontecer, essa é a última vez que você me verá. 91 00:03:57,745 --> 00:03:59,412 Eu desprezo esta cidade, 92 00:03:59,564 --> 00:04:01,397 especialmente os ghouls que perseguem a morte 93 00:04:01,399 --> 00:04:02,415 que assistem às notícias locais. 94 00:04:02,567 --> 00:04:03,900 E o último número é... 95 00:04:04,482 --> 00:04:06,327 62. Eu perdi. 96 00:04:07,906 --> 00:04:10,682 Em outras notícias, Kent Brockman "Viva Springfield!" 97 00:04:10,833 --> 00:04:11,850 vai ao ar amanhã às 8h. 98 00:04:12,001 --> 00:04:14,093 Ah, eu amo essa cidade. 99 00:04:14,187 --> 00:04:16,079 Apenas uma vez, Eu quero ser um desses caras 100 00:04:16,097 --> 00:04:18,523 quem ganha na loteria e explode em uma única farra 101 00:04:18,692 --> 00:04:20,266 que o assombra até o túmulo. 102 00:04:21,528 --> 00:04:23,695 Ah, o que há de errado? 103 00:04:23,846 --> 00:04:26,180 O trabalho de um deus do jazz tem foi desviado. 104 00:04:26,199 --> 00:04:27,773 Mas eu vou consertar isso. 105 00:04:27,926 --> 00:04:29,655 Venha aqui, garoto. Isto é importante. 106 00:04:29,690 --> 00:04:33,518 Lisa, se você ouvir uma coisa que eu digo, é isso: 107 00:04:33,553 --> 00:04:36,074 não tente salvar nada nem ninguém. 108 00:04:36,101 --> 00:04:38,451 Por favor, por favor, não perca seu tempo 109 00:04:38,527 --> 00:04:39,785 perseguindo causas perdidas. 110 00:04:39,938 --> 00:04:41,437 O meio ambiente? Acabou. 111 00:04:41,456 --> 00:04:43,96
Deixe um comentário