The Simpsons 33×17

Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 900fc555a43801da901eadda3a7d29582e018950
Tamanho: 36.115 bytes (35,27 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:56:00
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×17 CAKES PTBR
1
00:00:01,332 --> 00:00:03,560
♪ <i>Amendoim salgado, amendoim salgado</i> ♪

2
00:00:04,545 --> 00:00:06,580
♪ <i>Amendoim salgado, amendoim salgado.</i> ♪

3
00:00:06,732 --> 00:00:08,398
Ah, sim.

4
00:00:18,254 --> 00:00:20,159
Você sabe, você joga muito bem

5
00:00:20,194 --> 00:00:22,303
para alguém sem problemas reais.

6
00:00:22,338 --> 00:00:25,006
Isso é porque eu tive o melhor professor.

7
00:00:27,042 --> 00:00:28,193
<i>Se você gosta de esportes</i>

8
00:00:28,220 --> 00:00:30,011
<i>e shows de reviravoltas,
novelas</i> mexicanas

9
00:00:30,089 --> 00:00:32,013
<i>e documentários sobre o Holocausto,</i>

10
00:00:32,033 --> 00:00:33,750
<i>obtenha tudo+.</i>

11
00:00:33,785 --> 00:00:34,867
<i>Faremos streaming de qualquer coisa,</i>

12
00:00:35,018 --> 00:00:36,535
<i>até mostra que Peacock rejeitou.</i>

13
00:00:36,686 --> 00:00:37,878
<i>Temos desenhos antigos</i>

14
00:00:37,930 --> 00:00:39,687
<i>com o racismo e a violência eliminados,</i>

15
00:00:39,782 --> 00:00:41,806
<i>então eles têm quatro segundos de duração.</i>

16
00:00:43,227 --> 00:00:46,937
<i>Gurr, ora, olhe, é o Sr. Crow Jangles.</i>

17
00:00:47,030 --> 00:00:49,173
_

18
00:00:51,941 --> 00:00:54,611
♪ <i>Esquece essa coceira, coça essa coceira</i> ♪

19
00:00:54,630 --> 00:00:57,579
♪ <i>A loteria vai deixar você rico</i> ♪

20
00:00:57,614 --> 00:00:59,963
Ei, essa é uma música do Bleeding Gums Murphy.

21
00:00:59,998 --> 00:01:01,326
Mas eles mudaram a letra.

22
00:01:01,378 --> 00:01:03,804
Ele nunca teria cantado esse lixo.

23
00:01:03,898 --> 00:01:06,139
♪ <i>Apenas um dólar</i> ♪

24
00:01:06,292 --> 00:01:08,959
♪ <i>Arranhe e você gritará.</i> ♪

25
00:01:08,977 --> 00:01:11,978
Isto é um sacrilégio.
Ouça o original.

26
00:01:14,164 --> 00:01:17,801
♪ <i>Tão cheio de tristeza</i> ♪

27
00:01:17,900 --> 00:01:21,456
♪ <i>Não posso enfrentar o amanhã.</i> ♪

28
00:01:22,532 --> 00:01:24,608
♪ <i>Entre para ganhar</i> ♪

29
00:01:24,626 --> 00:01:26,793
♪ <i>Demora apenas um minuto</i> ♪

30
00:01:26,945 --> 00:01:29,112
♪ <i>Nem a loteria estadual
nem nenhum de seus funcionários</i> ♪

31
00:01:29,205 --> 00:01:31,948
♪ <i>Ou os agentes oferecem qualquer garantia
expresso ou implícito</i> ♪

32
00:01:31,967 --> 00:01:34,451
♪ <i>Incluindo garantias de
comercialização e aptidão</i> ♪

33
00:01:34,469 --> 00:01:36,786
♪ <i>Para um propósito específico
ou assumiu responsabilidade</i> ♪

34
00:01:36,880 --> 00:01:38,880
♪ <i>Pela precisão,
completude ou utilidade</i> ♪

35
00:01:39,048 --> 00:01:41,625
♪ <i>De informações desta música.</i> ♪

36
00:01:41,718 --> 00:01:44,294
Eu não posso acreditar que eles estão
usando uma lenda do jazz

37
00:01:44,387 --> 00:01:47,151
para vender bilhetes de loteria.

38
00:01:47,186 --> 00:01:49,633
Por que você odeia a loteria?
É meu plano de aposentadoria.

39
00:01:49,726 --> 00:01:51,985
Ugh. A loteria é um imposto sobre as pessoas

40
00:01:52,079 --> 00:01:54,613
quem não sabe calcular
chances absurdamente baixas de ganhar

41
00:01:54,640 --> 00:01:56,489
porque eles foram para
escolas que são subfinanciadas

42
00:01:56,642 --> 00:01:59,918
por causa de... adivinhe...
golpes como a loteria.

43
00:02:01,118 --> 00:02:02,328
E eles enganam os pobres drogados

44
00:02:02,423 --> 00:02:04,756
em comprar ingressos que não podem pagar.

45
00:02:04,983 --> 00:02:06,425
♪ <i>Apenas um dólar</i> ♪

46
00:02:06,652 --> 00:02:08,093
♪ <i>Arranhe e você gritará</i> ♪

47
00:02:08,320 --> 00:02:11,278
♪ <i>Eu tenho um em 50
milhões de chances de ganhar.</i> ♪

48
00:02:11,313 --> 00:02:12,672
Sangramento nas gengivas teria ficado furioso.

49
00:02:12,766 --> 00:02:14,415
Ele odiava jogos de azar.

50
00:02:14,435 --> 00:02:16,509
Sério? Como você sabe?

51
00:02:16,603 --> 00:02:18,444
Porque estou sangrando
O maior especialista em gengivas.

52
00:02:18,497 --> 00:02:20,087
Eu edito sua página da web.

53
00:02:20,898 --> 00:02:23,059
Tudo bem, tudo bem,
trabalhando nesse título.

54
00:02:23,094 --> 00:02:26,445
E fiz um busto com sua embocadura.

55
00:02:27,689 --> 00:02:29,818
Então é isso que é uma embocadura.

56
00:02:29,853 --> 00:02:31,174
Aprendi algo hoje.

57
00:02:31,193 --> 00:02:33,526
E agora é esquecer.

58
00:02:33,679 --> 00:02:34,769
Foi-se.

59
00:02:35,697 --> 00:02:38,014
- ♪<i> Raspe essa coceira</i> ♪
- ♪<i> Raspe essa coceira</i> ♪

60
00:02:38,107 --> 00:02:41,367
♪ <i>Posso comprar um diamante
coleira para minha cadela</i> ♪

61
00:02:41,536 --> 00:02:43,853
♪ <i>Só um dólar</i> ♪

62
00:02:43,947 --> 00:02:46,465
♪ <i>Scratch e você vai gritar</i> ♪

63
00:02:46,616 --> 00:02:48,950
♪ <i>Esse é o fim do nosso discurso.</i> ♪

64
00:02:49,968 --> 00:02:51,194
Ah, relaxe, Lisa.

65
00:02:51,287 --> 00:02:54,214
Como disse Jesus,
"Você tem que jogar para vencer."

66
00:02:54,366 --> 00:02:55,640
Ele não disse isso.

67
00:02:55,792 --> 00:02:58,535
Depois que ele transformou água em vinho,
ele disse um monte de coisas

68
00:02:58,553 --> 00:03:00,770
que ele não se lembrava pela manhã.

69
00:03:03,407 --> 00:03:06,036
Ei, Sticks, Soaky, conte quatro,

70
00:03:06,071 --> 00:03:08,003
Olá Hat Pat, Os Três Fundos,

71
00:03:08,038 --> 00:03:10,380
Joe Salgado
e os batimentos cardíacos irregulares...

72
00:03:10,398 --> 00:03:13,900
...Sem apelido Henderson,
Daly Night, Nighty Day,

73
00:03:13,994 --> 00:03:16,386
e os Garotos de Apoio.

74
00:03:17,341 --> 00:03:18,997
♪ <i>Ooh, uau, ooh</i> ♪

75
00:03:19,148 --> 00:03:21,041
♪ <i>Somos dispensáveis.</i> ♪

76
00:03:21,150 --> 00:03:22,834
Tenho certeza de que vocês estão tão chateados quanto eu.

77
00:03:22,986 --> 00:03:24,244
Claro que sim!

78
00:03:24,638 --> 00:03:27,046
- Sobre o quê?
- Sobre a música do Bleeding Gums

79
00:03:27,198 --> 00:03:29,532
sendo desviado pela loteria.

80
00:03:29,625 --> 00:03:31,142
Isso acontece o tempo todo.

81
00:03:31,294 --> 00:03:35,647
A única forma de arte original da América
está roubando música negra.

82
00:03:35,798 --> 00:03:38,224
Bem, só há uma maneira de detê-los:

83
00:03:38,376 --> 00:03:40,467
boicotar a loteria.

84
00:03:40,562 --> 00:03:42,712
Shh. Eles estão anunciando
os números da loteria.

85
00:03:44,716 --> 00:03:46,399
<i>Seis, 27,</i>

86
00:03:46,551 --> 00:03:48,642
<i>32, 14...</i>

87
00:03:49,416 --> 00:03:51,329
Ah, cara. Vamos.

88
00:03:51,556 --> 00:03:53,739
<i>Deixe-me dizer uma coisa, pessoal.
Mais um número,</i>

89
00:03:53,834 --> 00:03:55,316
<i>e sou um vencedor.</i>

90
00:03:55,335 --> 00:03:57,727
Se isso acontecer,
essa é a última vez que você me verá.

91
00:03:57,745 --> 00:03:59,412
Eu desprezo esta cidade,

92
00:03:59,564 --> 00:04:01,397
especialmente os ghouls que perseguem a morte

93
00:04:01,399 --> 00:04:02,415
que assistem às notícias locais.

94
00:04:02,567 --> 00:04:03,900
E o último número é...

95
00:04:04,482 --> 00:04:06,327
62. Eu perdi.

96
00:04:07,906 --> 00:04:10,682
Em outras notícias, Kent Brockman
"Viva Springfield!"

97
00:04:10,833 --> 00:04:11,850
vai ao ar amanhã às 8h.

98
00:04:12,001 --> 00:04:14,093
Ah, eu amo essa cidade.

99
00:04:14,187 --> 00:04:16,079
Apenas uma vez,
Eu quero ser um desses caras

100
00:04:16,097 --> 00:04:18,523
quem ganha na loteria e
explode em uma única farra

101
00:04:18,692 --> 00:04:20,266
que o assombra até o túmulo.

102
00:04:21,528 --> 00:04:23,695
Ah, o que há de errado?

103
00:04:23,846 --> 00:04:26,180
O trabalho de um deus do jazz tem
foi desviado.

104
00:04:26,199 --> 00:04:27,773
Mas eu vou consertar isso.

105
00:04:27,926 --> 00:04:29,655
Venha aqui, garoto. Isto é importante.

106
00:04:29,690 --> 00:04:33,518
Lisa, se você ouvir
uma coisa que eu digo, é isso:

107
00:04:33,553 --> 00:04:36,074
não tente salvar nada nem ninguém.

108
00:04:36,101 --> 00:04:38,451
Por favor, por favor, não perca seu tempo

109
00:04:38,527 --> 00:04:39,785
perseguindo causas perdidas.

110
00:04:39,938 --> 00:04:41,437
O meio ambiente? Acabou.

111
00:04:41,456 --> 00:04:43,96

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *