The Simpsons 33×14

Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 374d9cec050e14e8cad91356a1baed82a45de8c4
Tamanho: 35.016 bytes (34,20 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:55:47
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×14 CAKES PTBR
1
00:00:10,569 --> 00:00:13,345
Vamos, vamos, vamos.
Acelere o ritmo.

2
00:00:13,497 --> 00:00:14,596
Aqui está.

3
00:00:18,001 --> 00:00:19,091
Hum...

4
00:00:20,704 --> 00:00:21,720
Hum.

5
00:00:21,771 --> 00:00:24,264
Apresse-se! Está quase aqui.

6
00:00:26,398 --> 00:00:27,434
Hum?

7
00:00:27,770 --> 00:00:28,861
Eita!

8
00:00:29,012 --> 00:00:31,605
Meu aspirador a vapor de nível industrial.

9
00:00:31,699 --> 00:00:33,348
O mesmo modelo que usam para limpar

10
00:00:33,367 --> 00:00:36,702
cenas de crimes horríveis e
salas de champanhe pegajosas.

11
00:00:36,853 --> 00:00:39,930
Ok, senhora,
Eu tenho você para um aluguel de três horas

12
00:00:40,023 --> 00:00:42,875
começando... agora.

13
00:00:43,026 --> 00:00:44,618
Todo mundo, fora, fora, fora, fora, fora!

14
00:00:44,770 --> 00:00:47,604
Eu e o chão merecemos
saborear cada minuto

15
00:00:47,697 --> 00:00:49,773
do nosso dia especial de spa.

16
00:00:49,775 --> 00:00:50,941
E leve o cachorro.

17
00:00:52,202 --> 00:00:54,369
Agora é minha vez

18
00:00:54,388 --> 00:00:57,447
para fazer dessas manchas "história".

19
00:00:57,541 --> 00:01:00,726
Ugh, você está citando
seu slogan real?

20
00:01:00,895 --> 00:01:04,396
Estou citando meus sonhos mais loucos.

21
00:01:09,295 --> 00:01:12,271
- Parque para cães, parque para cães, parque para cães!
- Uau!

22
00:01:12,298 --> 00:01:13,906
Uau! Uau!

23
00:01:14,057 --> 00:01:15,557
Parque de trampolim, parque de trampolim,

24
00:01:15,651 --> 00:01:16,891
parque de trampolim!

25
00:01:17,060 --> 00:01:19,578
Ah, não me deixe sozinho
naquele banheiro de terra gigante

26
00:01:19,729 --> 00:01:22,581
com todos aqueles solitários
esquisitos obcecados por cães.

27
00:01:22,808 --> 00:01:24,732
Por favor.

28
00:01:27,388 --> 00:01:30,597
Bem, o que poderia dar errado
com todos aqueles médicos por aí?

29
00:01:34,136 --> 00:01:36,469
- Olá, Homero.
- O que você está fazendo aqui?

30
00:01:37,306 --> 00:01:38,972
Uma vez que ficou claro
aquela companhia humana

31
00:01:39,066 --> 00:01:40,306
foi um fracasso,

32
00:01:40,401 --> 00:01:43,235
Eu adotei esse lindo
senhorzinho, Devin.

33
00:01:43,386 --> 00:01:44,403
Ele adora isso aqui.

34
00:01:44,630 --> 00:01:45,887
Os livros de treinamento dizem que é importante

35
00:01:45,906 --> 00:01:47,464
para manter seu cachorro socializado.

36
00:01:47,482 --> 00:01:49,241
Não é um parque de livros.

37
00:01:49,392 --> 00:01:51,017
E agora que você está aqui,
eu tenho alguém

38
00:01:51,078 --> 00:01:52,469
Posso conversar com cachorros.

39
00:01:52,487 --> 00:01:55,155
Então, onde você conseguiu seu cachorro?

40
00:01:55,307 --> 00:01:57,064
Uh, acho que ele veio com a casa?

41
00:01:57,084 --> 00:01:58,808
Olhe para nós, falando de cachorro.

42
00:01:58,860 --> 00:02:01,327
Nos encontraremos aqui todas as manhãs
às 19h e ter nosso próprio clube.

43
00:02:01,422 --> 00:02:02,737
O cachorro papai Boyz.

44
00:02:02,831 --> 00:02:04,572
Entrarei em contato com designers de logotipo.

45
00:02:04,591 --> 00:02:06,925
<i>Oh, Deus,
alguém me tire dessa.</i>

46
00:02:11,265 --> 00:02:12,914
Ah! Dev-Dev!

47
00:02:12,933 --> 00:02:14,824
Controle seu psicopata, maníaco.

48
00:02:14,843 --> 00:02:15,917
Pai cachorro mau.

49
00:02:15,936 --> 00:02:18,511
A adesão ao Dog Dad Boyz foi revogada.

50
00:02:18,664 --> 00:02:21,681
Ah, você me salvou do
pior tipo de humano...

51
00:02:21,833 --> 00:02:22,874
um amante de cães.

52
00:02:23,001 --> 00:02:24,443
Eu te amo, cachorro.

53
00:02:24,594 --> 00:02:26,736
Vamos pegar uma recompensa para você.

54
00:02:30,692 --> 00:02:33,526
Ok, espere aqui por dois
minutos enquanto eu pego seu presente.

55
00:02:33,695 --> 00:02:35,345
Vou abrir as janelas até a metade

56
00:02:35,363 --> 00:02:37,122
e deixe o AC funcionando.

57
00:02:40,018 --> 00:02:41,184
Hum.

58
00:02:41,186 --> 00:02:43,110
Qual sabor de sorvete
vai fazer meu cachorro sentir

59
00:02:43,130 --> 00:02:46,756
como o mais querido
criatura em todo o universo?

60
00:02:54,216 --> 00:02:55,474
Ei, dê uma olhada.

61
00:02:55,701 --> 00:02:57,534
Algum idiota deixou o cachorro no carro.

62
00:02:57,552 --> 00:03:00,036
Com as janelas fechadas, nada menos.

63
00:03:00,055 --> 00:03:02,205
- Quem faz isso?
- Monstro.

64
00:03:02,224 --> 00:03:05,742
Obviamente, sem chocolate,
mas ele adora manteiga de amendoim.

65
00:03:05,744 --> 00:03:08,228
A passa ao rum é um não, para qualquer espécie.

66
00:03:09,823 --> 00:03:12,306
Que tipo de lunático
acha que está tudo bem?

67
00:03:12,384 --> 00:03:15,160
Algumas pessoas simplesmente nascem quebradas.

68
00:03:19,148 --> 00:03:20,832
Spoiler de cachorrinho, passando.

69
00:03:20,984 --> 00:03:22,008
Ei, o que estou perdendo?

70
00:03:22,060 --> 00:03:23,893
Um indivíduo grosseiro achou adequado

71
00:03:23,912 --> 00:03:26,746
abandonar seu cachorro em um sedã horrível.

72
00:03:27,421 --> 00:03:29,216
Espere, não é o que parece.

73
00:03:29,401 --> 00:03:32,010
Acabei de deixar meu cachorro no carro de propósito.

74
00:03:35,849 --> 00:03:37,574
Uau, como você pôde, cara?

75
00:03:37,592 --> 00:03:40,001
E em um arrasador como o de hoje?

76
00:03:40,020 --> 00:03:41,520
O quê? Não é um...

77
00:03:43,339 --> 00:03:45,172
Ah! Vamos garoto, me ajude.

78
00:03:45,192 --> 00:03:47,250
Pegue as chaves. Pegue as chaves.

79
00:03:47,343 --> 00:03:50,195
Você espera que ele trabalhe
nessas condições?

80
00:03:50,346 --> 00:03:51,437
Não, espere. Eu acho que Marge

81
00:03:51,590 --> 00:03:53,198
escondeu uma chave embaixo do carro em algum lugar.

82
00:03:53,349 --> 00:03:55,925
O covarde que cozinha cachorro está tentando se esconder.

83
00:03:55,944 --> 00:03:58,036
Agarre as pernas dele!

84
00:03:59,856 --> 00:04:01,831
Deixe-me em paz. Eu sou bom com cachorros.

85
00:04:03,377 --> 00:04:06,436
Ele trancou o Dálmata
no caminhão de bombeiros. Oh!

86
00:04:08,014 --> 00:04:09,272
Deve estar brincando comigo!

87
00:04:11,109 --> 00:04:12,700
Ok, pessoal. O cachorro está bem.

88
00:04:12,719 --> 00:04:14,702
Porque não arranjam uma vida?

89
00:04:14,721 --> 00:04:17,371
Não admira que seu cachorro seja tão psicopata.

90
00:04:18,033 --> 00:04:19,783
Ele provavelmente também é um péssimo pai.

91
00:04:19,785 --> 00:04:21,226
Como você ousa?

92
00:04:21,377 --> 00:04:23,878
Pai, você se esqueceu de nos buscar.

93
00:04:26,530 --> 00:04:27,957
Que bom que acabou, não é, garoto?

94
00:04:28,126 --> 00:04:30,902
Uh, eu não tenho tanta certeza.

95
00:04:40,747 --> 00:04:43,323
Ah... sim.

96
00:04:44,852 --> 00:04:47,827
Isto deve ser
como os católicos se sentem após a confissão.

97
00:04:47,979 --> 00:04:50,480
Agora, para postar algumas fotos de antes e depois

98
00:04:50,498 --> 00:04:53,758
para que os vizinhos possam comer
seus corações sujos no tapete.

99
00:04:54,836 --> 00:04:55,910
- _
- Hum?

100
00:04:56,004 --> 00:04:57,012
Não.

101
00:04:58,765 --> 00:05:01,248
Não. Não...

102
00:05:01,268 --> 00:05:03,935
Não!

103
00:05:05,330 --> 00:05:08,181
Ok, até agora,
a raiva da vizinhança está contida

104
00:05:08,333 --> 00:05:09,515
apenas para amantes de cães.

105
00:05:09,668 --> 00:05:12,259
Ah, não. Está espalhado para o povo gato.

106
00:05:12,354 --> 00:05:14,279
Ah, agora são os loucos por cavalos.

107
00:05:14,506 --> 00:05:17,282
Esses malucos por cavalos não brincam.

108
00:05:17,509 --> 00:05:21,010
Homero,
você tem que se desculpar por ontem.

109
00:05:21,104 --> 00:05:23,029
O quê? Por que? O cachorro e eu estamos bem.

110
00:05:23,957 --> 00:05:26,683
Olha, sabemos que você não fez isso
pretende fazer algo errado.

111
00:05:26,776 --> 00:05:29,535
Mas às vezes você só precisa
aceitar a responsabilidade

112
00:05:29,688 --> 00:05:30,795
então as pessoas seguirão em frente.

113
00:05:30,947 --> 00:05:34,299
Então, elaborei um sincero pedido de desculpas.

114
00:05:34,450 --> 00:05:35,950
Isso é tão fofo, querido.

115
00:05:36,044 --> 00:05:38,428
Mas acredite em mi

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *