The Simpsons 33×12

Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 17c666882ef5e76c5285cd58f6c1903de0aa7041
Tamanho: 26.604 bytes (25,98 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:55:38
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×12 CAKES PTBR
1
00:00:06,538 --> 00:00:08,807
O que devemos fazer agora?
Nós capturamos o cad

2
00:00:08,843 --> 00:00:12,402
que envenenou todos aqueles barões de cobre,
e são apenas 8:00.

3
00:00:12,404 --> 00:00:16,331
Sorte que fiz 8:15
reserva aqui mesmo.

4
00:00:16,408 --> 00:00:19,259
Ora, este é o restaurante
onde você propôs.

5
00:00:19,411 --> 00:00:22,246
Oh, você se lembrou do nosso aniversário.

6
00:00:22,248 --> 00:00:24,431
Bem, veja quem mais se lembrou.

7
00:00:24,583 --> 00:00:25,599
Áster.

8
00:00:25,751 --> 00:00:27,934
E ele está carregando o
Safira do Ceilão.

9
00:00:28,029 --> 00:00:30,937
Ah, Mick, você pensa em tudo.

10
00:00:31,090 --> 00:00:32,131
- Ah.
- Hum.

11
00:00:33,128 --> 00:00:34,758
- Áster!
- Ah, deixe-o ir.

12
00:00:34,760 --> 00:00:37,852
Ele pode usá-lo com o diamante
broche que ele enterrou na semana passada.

13
00:00:37,872 --> 00:00:39,854
- Bem, vou brindar a isso.
- Querido,

14
00:00:39,874 --> 00:00:41,707
você bebe para tudo.

15
00:00:41,934 --> 00:00:43,751
Hum.

16
00:00:45,104 --> 00:00:46,770
Ah, quando eu me casar,

17
00:00:46,863 --> 00:00:50,698
Espero ter a brisa
elegância de Mick e Moira.

18
00:00:50,718 --> 00:00:54,444
Ah, tenho certeza que você terá
o que seu pai e eu temos.

19
00:00:54,463 --> 00:00:58,891
Sim, dez anos,
mas ainda temos essa magia.

20
00:01:02,063 --> 00:01:03,729
Obrigado, querido.

21
00:01:03,880 --> 00:01:06,565
Hum. Ah, mude de canal.

22
00:01:06,734 --> 00:01:08,233
<i>Ame ou Levante</i> está ativado.

23
00:01:08,460 --> 00:01:11,795
Eles vão desembrulhar
A nova cara de Steven esta noite.

24
00:01:11,814 --> 00:01:14,406
Eca, está coberto de queijo do papai.

25
00:01:14,575 --> 00:01:17,651
Eu vou para a cama.
Vou deixar você com sua magia.

26
00:01:20,322 --> 00:01:21,997
Eca.

27
00:01:25,144 --> 00:01:27,661
Bart, estou preocupado com mamãe e papai.

28
00:01:29,423 --> 00:01:31,090
Os esporos dos cogumelos estão se replicando.

29
00:01:31,241 --> 00:01:32,816
Queime o fungo.

30
00:01:34,653 --> 00:01:37,321
Lis, estou segurando a munição
para toda a equipe.

31
00:01:37,323 --> 00:01:40,081
<i>Bart, preciso recarregar.</i>

32
00:01:40,101 --> 00:01:42,434
<i>Ai! Por que sinto isso?</i>

33
00:01:42,544 --> 00:01:45,086
Mamãe e papai desistiram completamente.

34
00:01:45,164 --> 00:01:49,333
O relacionamento deles tem
sem faísca ou romance.

35
00:01:49,351 --> 00:01:52,093
Você me tirou da minha
jogo para palavras de menina?

36
00:01:52,187 --> 00:01:54,113
Eles não são nada parecidos
os casais nos filmes

37
00:01:54,264 --> 00:01:56,506
ou comerciais de medicamentos prescritos.

38
00:01:56,525 --> 00:01:59,843
Eles não dançam
praias ou asa delta,

39
00:01:59,862 --> 00:02:02,770
Eles apenas assistem TV e
DustBust arrota poeira.

40
00:02:03,198 --> 00:02:05,457
Eu não sei,
isso parece outra coisa da Lisa

41
00:02:05,534 --> 00:02:08,627
- isso não é realmente uma coisa.
- Venha comigo.

42
00:02:08,778 --> 00:02:11,446
Quais são nossos adoráveis pais
até este belo domingo?

43
00:02:11,465 --> 00:02:14,541
Brunch com champanhe? Passeio histórico a pé?

44
00:02:14,635 --> 00:02:19,245
Ou a mamãe está rastejando por aí
em joelheiras caseiras?

45
00:02:19,398 --> 00:02:22,866
Boas notícias. As únicas formigas
Estou descobrindo que já estão mortos.

46
00:02:22,959 --> 00:02:24,368
Deixe os cadáveres.

47
00:02:24,386 --> 00:02:27,053
Ele enviará uma mensagem para a colônia.

48
00:02:27,130 --> 00:02:28,963
Você pode estar se perguntando: "Por que papai

49
00:02:29,057 --> 00:02:31,799
tem uma lata de lixo presa na cintura?"

50
00:02:31,819 --> 00:02:34,394
Resposta: para pegar seus excrementos de taco.

51
00:02:36,064 --> 00:02:37,881
Homero,
se houver espaço na sua gamela de taco,

52
00:02:37,900 --> 00:02:39,883
Recebi um presente da Maggie.

53
00:02:39,885 --> 00:02:40,885
Hip-hop.

54
00:02:40,887 --> 00:02:42,143
Lá em cima.

55
00:02:46,333 --> 00:02:47,815
Belo lance.

56
00:02:48,375 --> 00:02:50,002
Bela captura.

57
00:02:51,580 --> 00:02:54,339
Ok, é perturbador, mas é por isso,

58
00:02:54,491 --> 00:02:56,508
quando se trata de pais, minha política é:

59
00:02:56,735 --> 00:02:59,178
- "não olhe, não se importe."
- Você deveria se importar.

60
00:02:59,329 --> 00:03:02,255
Você vai viver com isso
dois já na idade adulta.

61
00:03:02,408 --> 00:03:04,758
Você quer o seu futuro
datas para cumprimentar

62
00:03:04,927 --> 00:03:07,144
pelo Capitão e pela Sra. Cueca?

63
00:03:09,081 --> 00:03:10,689
Ei, querido, você está ótima.

64
00:03:10,840 --> 00:03:12,691
- Temos que ir.
- Barto,

65
00:03:12,918 --> 00:03:15,009
nos apresente.

66
00:03:15,029 --> 00:03:17,738
Queremos vê-la.

67
00:03:19,516 --> 00:03:23,593
Espero que você tenha o que temos algum dia.

68
00:03:23,595 --> 00:03:27,931
Amor de sofá. Amor de sofá.

69
00:03:27,950 --> 00:03:30,500
Precisamos fazer uma intervenção.

70
00:03:33,772 --> 00:03:36,048
Mãe, pai, precisamos conversar.

71
00:03:36,275 --> 00:03:38,533
Não durante<i> 21 dias em um pântano.</i>

72
00:03:38,552 --> 00:03:40,886
Eles estão prestes a revelar quem
eles encontraram dentro do jacaré.

73
00:03:41,037 --> 00:03:42,796
Cody, Cody, Cody, Cody.

74
00:03:42,890 --> 00:03:45,390
Em primeiro lugar, este é um espaço seguro.

75
00:03:45,617 --> 00:03:47,117
Nós amamos você.

76
00:03:47,210 --> 00:03:50,971
Mas nenhuma criança deveria ter que ver
seus pais usam uma cesta de lixo.

77
00:03:51,065 --> 00:03:54,882
- É...
- Tudo o que você faz é sentar no sofá e assistir uma TV de baixa qualidade.

78
00:03:54,902 --> 00:03:59,404
Assistimos programas educativos
que ensinam habilidades do mundo real,

79
00:03:59,631 --> 00:04:01,556
como tirar um caranguejo do Mar de Bering.

80
00:04:01,633 --> 00:04:03,967
Vocês, crianças, sabem puxar um gancho

81
00:04:04,060 --> 00:04:05,986
do antebraço de um caranguejo?

82
00:04:06,080 --> 00:04:08,062
Eles não sabem nada disso, Marge.

83
00:04:08,231 --> 00:04:11,308
Você entrou em uma rotina.
Olhe para esta sala.

84
00:04:11,401 --> 00:04:14,478
Duas pessoas, e ainda há,
tipo, seis cobertores.

85
00:04:14,571 --> 00:04:18,148
São nove.
Cada um serve a um propósito vital.

86
00:04:18,241 --> 00:04:19,816
E eu acho que é doce

87
00:04:19,985 --> 00:04:22,210
que estamos tão à vontade um com o outro.

88
00:04:22,245 --> 00:04:24,488
Há tanta coisa que você está perdendo.

89
00:04:24,506 --> 00:04:28,508
Divertido, viajar, ficar em pé.

90
00:04:28,677 --> 00:04:30,269
Você ganhou o sorteio da escola

91
00:04:30,437 --> 00:04:32,754
por uma semana no The Saffron
Centro de União.

92
00:04:32,831 --> 00:04:37,609
Mas este voucher ficou
na geladeira por um ano.

93
00:04:37,761 --> 00:04:41,838
Ugh, essa coisa. Estávamos esperando
para ganhar a chaleira de milho.

94
00:04:41,840 --> 00:04:43,690
Mas este lugar parece perfeito.

95
00:04:43,842 --> 00:04:46,601
Um ambiente tranquilo que
alegra o casal

96
00:04:46,695 --> 00:04:51,105
removendo as distrações
tecnologia e entretenimento.

97
00:04:51,125 --> 00:04:54,034
O Saffron Center parece tão romântico.

98
00:04:54,128 --> 00:04:56,369
Está no topo da Honeymoon Mountain.

99
00:04:56,522 --> 00:04:58,688
A menos que vocês sejam monstros de sofá com fundo flácido

100
00:04:58,707 --> 00:05:00,782
desisti do romance.

101
00:05:00,950 --> 00:05:02,375
O quê? Eu amo romance.

102
00:05:02,528 --> 00:05:05,787
Romance é como meu oxigênio. Mas
sua mãe não quer ir.

103
00:05:05,806 --> 00:05:07,955
Ah. Você quer ir?

104
00:05:08,050 --> 00:05:10,033
Claro que sim.

105
00:05:10,052 --> 00:05:12,052
A menos que<i> você</i> não goste de romance,
nenhum julgamento.

106
00:05:12,146 --> 00:05:13,979
Eu amo romance.

107
00:05:14,206 --> 00:05:17,482
- Então, vamos.
- Ótimo.

108
00:05:17,709 --> 00:05:19,209
- Ótimo.
- Ótimo.

109
00:05:19,378 --> 00:05:21,469
- É ótimo.
- Sim.

110
00:05:21,563 --> 00:05:23,563
Tão ótimo.

111
00:05:23,657 --> 00:05:27,809
<i>Hmm, sem telefones ou
televisão

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *