The Simpsons 33×11

Série: The Simpsons
Temporada: 33ª (S33)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: b6d7f080bc6c65fa380833678386f739057010c4
Tamanho: 35.044 bytes (34,22 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:55:34
Ver trecho da legenda: The Simpsons 33×11 CAKES PTBR
1
00:00:19,762 --> 00:00:22,354
Cale a boca! Está começando!

2
00:00:22,506 --> 00:00:23,838
<i>Os átomos de Springfield ganharam</i>

3
00:00:23,858 --> 00:00:25,249
a escolha número um
no rascunho deste ano,

4
00:00:25,267 --> 00:00:29,153
depois de perder intencionalmente
todos os jogos da temporada passada.

5
00:00:30,089 --> 00:00:32,105
Ninguém é tanque como Springfield...

6
00:00:32,258 --> 00:00:34,199
Cidade dos perdedores intencionais.

7
00:00:34,368 --> 00:00:36,201
Tanque! Tanque! Tanque!

8
00:00:36,428 --> 00:00:38,019
E com a primeira escolha

9
00:00:38,039 --> 00:00:41,114
do projecto,
os Átomos de Springfield selecionam...

10
00:00:41,267 --> 00:00:42,966
Grayson Mathers.

11
00:00:44,694 --> 00:00:45,952
Tudo bem!

12
00:00:46,758 --> 00:00:48,772
<i>Sim! Tudo bem!</i>

13
00:00:51,217 --> 00:00:54,236
Temos testemunhado o mais
lindo nascimento no mundo...

14
00:00:54,463 --> 00:00:56,646
o de uma dinastia do futebol.

15
00:00:56,740 --> 00:01:00,742
Vamos mostrar à Filadélfia que
parece um verdadeiro motim de vitória!

16
00:01:10,662 --> 00:01:12,904
Que tragédia desnecessária.

17
00:01:12,923 --> 00:01:15,331
Você diz que nossa receita corporativa caiu?

18
00:01:15,484 --> 00:01:18,001
Bem, as perdas são todas
vindo de uma divisão...

19
00:01:18,095 --> 00:01:19,261
sua empresa de bebidas.

20
00:01:19,412 --> 00:01:20,837
Vendas do Sr. Gentleman Brandy

21
00:01:20,989 --> 00:01:23,432
chegaram a zero e estão
apenas projetado para cair.

22
00:01:23,659 --> 00:01:24,699
Impossível.

23
00:01:24,751 --> 00:01:26,584
Senhor cavalheiro é saboreado por todos os administradores

24
00:01:26,603 --> 00:01:28,753
da Narragansett Whale Oil Concern.

25
00:01:28,772 --> 00:01:31,255
Bem, talvez o problema
é a campanha publicitária.

26
00:01:31,424 --> 00:01:32,757
É encorajador consumir

27
00:01:32,776 --> 00:01:34,860
o mínimo possível de bebida alcoólica.

28
00:01:36,447 --> 00:01:39,263
Ah. Isso vai me segurar por um bom tempo.

29
00:01:39,357 --> 00:01:40,598
Então, trouxe um especialista em branding

30
00:01:40,617 --> 00:01:42,968
para reimaginar o Sr. Cavalheiro.

31
00:01:43,028 --> 00:01:44,360
Hoje em dia,

32
00:01:44,513 --> 00:01:46,270
que no negócio de branding
é chamado de "o presente",

33
00:01:46,364 --> 00:01:48,439
as únicas marcas de bebidas com as quais as pessoas se preocupam

34
00:01:48,517 --> 00:01:50,459
são endossados por grandes celebridades.

35
00:01:50,610 --> 00:01:53,262
As pessoas pensam: "Se eu comprar esta tequila,

36
00:01:53,297 --> 00:01:54,704
então sou tão divertido quanto George Clooney."

37
00:01:54,856 --> 00:01:57,281
Ou: "Eu preciso estar
mais presunçoso e insuportável.

38
00:01:57,559 --> 00:01:59,784
Ei, Ryan Reynolds tem um gim."

39
00:01:59,803 --> 00:02:03,120
Então encontramos a celebridade perfeita
para representar meu conhaque.

40
00:02:03,198 --> 00:02:04,306
Mas quem?

41
00:02:04,533 --> 00:02:06,123
E Harrison Ford?

42
00:02:06,176 --> 00:02:08,051
- Muito Hollywood.
- Dolly Parton?

43
00:02:08,145 --> 00:02:10,127
- Muito Dollywood.
- Com isso encerramos a lista

44
00:02:10,222 --> 00:02:12,463
de cada celebridade que
ainda não tem

45
00:02:12,483 --> 00:02:13,890
uma empresa de bebidas alcoólicas existente.

46
00:02:13,984 --> 00:02:17,227
Então o que precisamos é
uma nova celebridade,

47
00:02:17,321 --> 00:02:19,321
alguém adorado pelo homem comum.

48
00:02:19,472 --> 00:02:21,323
Grayson Mathers!

49
00:02:21,474 --> 00:02:24,809
Grayson Mathers! Grayson Mathers!

50
00:02:25,643 --> 00:02:27,554
<i>Grayson! Grayson, alguns te apelidaram</i>

51
00:02:27,647 --> 00:02:29,739
<i>"O Salvador do Futebol de Springfield".</i>

52
00:02:29,833 --> 00:02:32,225
Não é muito
pressão para um novato?

53
00:02:32,318 --> 00:02:33,409
Eu faço eu.

54
00:02:33,562 --> 00:02:35,987
Se você não gosta, a culpa é sua.

55
00:02:36,039 --> 00:02:37,230
Hum-hmm.

56
00:02:37,249 --> 00:02:38,656
Grayson, algumas pessoas ficam desanimadas

57
00:02:38,750 --> 00:02:40,233
pela sua atitude de dizer como se fosse.

58
00:02:40,252 --> 00:02:41,325
O que você diz a eles?

59
00:02:41,345 --> 00:02:42,493
Eu sou um livro aberto,

60
00:02:42,662 --> 00:02:44,328
mas a mídia e os inimigos

61
00:02:44,348 --> 00:02:46,330
e pessoas que têm
nunca joguei o jogo,

62
00:02:47,060 --> 00:02:49,351
eu me carrego com
uma certa confiança,

63
00:02:49,502 --> 00:02:51,669
e eu não peço desculpas
para sua percepção

64
00:02:51,688 --> 00:02:54,914
de declarações que não fiz,
mas aguarde.

65
00:02:54,916 --> 00:02:56,933
Bomba da verdade.

66
00:02:57,027 --> 00:02:59,012
Eu durmo à noite.

67
00:02:59,047 --> 00:03:00,253
O que você acabou de dizer?

68
00:03:00,272 --> 00:03:01,938
Eu faço eu.

69
00:03:03,885 --> 00:03:05,867
Cara, aquele cara mantém isso tão real.

70
00:03:06,019 --> 00:03:07,277
Ele é todo: "Este sou eu.

71
00:03:07,371 --> 00:03:09,429
Eu não peço desculpas. E aí, odiadores?"

72
00:03:09,431 --> 00:03:11,522
Ele faz isso.

73
00:03:11,616 --> 00:03:14,191
Eu gostaria de ser metade de mim mesmo como ele é.

74
00:03:15,194 --> 00:03:18,271
Eles adoram esse arremesso de pele de porco
lançador de futebol.

75
00:03:18,273 --> 00:03:19,956
Ele é impetuoso, franco,

76
00:03:20,108 --> 00:03:21,941
intencionalmente desinformado.

77
00:03:22,035 --> 00:03:23,367
Ele não tem filtro.

78
00:03:23,387 --> 00:03:26,129
Em nosso ambiente higienizado e pronto para clickbait,

79
00:03:26,281 --> 00:03:27,297
mundo impulsionado pela mídia,

80
00:03:27,449 --> 00:03:29,949
o que as pessoas desejam é autenticidade.

81
00:03:29,951 --> 00:03:32,227
Se você não acredita em mim,
observe as métricas.

82
00:03:32,746 --> 00:03:34,144
Agora você acredita em mim.

83
00:03:34,179 --> 00:03:36,122
Por que você não mencionou
alguma dessas coisas antes?

84
00:03:36,215 --> 00:03:39,050
Eu não sei.

85
00:03:39,144 --> 00:03:42,478
Esse bad boy deve ser o novo
cara da minha empresa de conhaque.

86
00:03:42,631 --> 00:03:44,239
Smithers, contrate-o imediatamente.

87
00:03:44,390 --> 00:03:46,700
E livre-se disso.

88
00:03:48,745 --> 00:03:50,227
Mas minhas métricas!

89
00:03:51,682 --> 00:03:52,682
_

90
00:03:55,977 --> 00:03:58,736
<i>Não tenho nenhum problema em ser eu.</i>

91
00:03:58,830 --> 00:04:00,237
<i>Existem opiniões.</i>

92
00:04:00,332 --> 00:04:01,590
<i>Pense nisso.</i>

93
00:04:01,741 --> 00:04:04,426
<i>Você duvida seriamente
Eu sei como sou?</i>

94
00:04:04,577 --> 00:04:06,410
<i>E quando se trata de conhaque,</i>

95
00:04:06,430 --> 00:04:07,929
<i>vá em frente e tome um gole.</i>

96
00:04:08,081 --> 00:04:09,130
<i>Eu?</i>

97
00:04:09,182 --> 00:04:10,682
<i>Vou beber.</i>

98
00:04:11,843 --> 00:04:13,159
<i>Eu faço isso.</i>

99
00:04:13,178 --> 00:04:14,769
<i>Você faz você...</i>

100
00:04:14,921 --> 00:04:16,521
<i>do meu jeito.</i>

101
00:04:18,066 --> 00:04:19,656
Parabéns, meu menino.

102
00:04:19,676 --> 00:04:23,177
Você é a cara da América
licor de lixo mais marcado.

103
00:04:23,304 --> 00:04:25,421
Há uma coisa que é
único em mim...

104
00:04:25,515 --> 00:04:27,682
Sempre admirei pessoas ricas.

105
00:04:27,909 --> 00:04:30,576
E agora estou sendo pago por um.

106
00:04:30,669 --> 00:04:31,686
Isso é por sua conta.

107
00:04:32,482 --> 00:04:34,022
Ah, vamos lá, Burnsy.

108
00:04:34,173 --> 00:04:35,690
Traga-o para dentro.

109
00:04:35,917 --> 00:04:38,175
Sim. Eu peguei você, mano.

110
00:04:40,421 --> 00:04:44,198
Então é isso que parece
gostaria de ser trazido.

111
00:04:49,188 --> 00:04:50,189
Felicidades!

112
00:04:50,281 --> 00:04:52,874
Para o dinheiro que vem dos negócios.

113
00:04:53,101 --> 00:04:55,785
Aos abraços de amizade.

114
00:04:56,812 --> 00:04:58,938
Bem, primeiro jogo da temporada amanhã,

115
00:04:58,956 --> 00:05:00,197
então é melhor eu ir para o Hay.

116
00:05:00,216 --> 00:05:01,749
Esse é o nome de
o clube para onde vou.

117
00:05:01,976 --> 00:05:03,033
Então vou acertar o sac

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *