Série: The Simpsons
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 34.401 bytes (33,59 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:47
8d20fb3970359df6debc8d692d7176b9239591f7Tamanho: 34.401 bytes (33,59 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:47
Ver trecho da legenda: The Simpsons 32×21 CAKES PTBR
1 00:00:07,002 --> 00:00:08,268 _ 2 00:00:09,324 --> 00:00:10,361 _ 3 00:00:12,496 --> 00:00:16,181 Senhores, gostaria de apresentar nossa estrela mais jovem e brilhante. 4 00:00:16,333 --> 00:00:19,743 Ele foi muito útil durante o nosso recent operation in Prague. 5 00:00:19,836 --> 00:00:22,095 Apenas 11 mortos. 6 00:00:22,248 --> 00:00:23,747 - Excelente. Huzah! - Bravo. 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,524 Quase dois dígitos. 8 00:00:25,751 --> 00:00:29,010 Ele agora assumirá nossa tarefa mais crítica. 9 00:00:29,862 --> 00:00:32,031 Estou em busca de um americano que virou 10 00:00:32,182 --> 00:00:36,009 agora trabalhando para a Rússia codinome Gray Fox. 11 00:00:36,061 --> 00:00:40,246 Na Segunda Guerra Mundial, serviu com o lendário Flying Hellfish, 12 00:00:40,399 --> 00:00:44,067 a única unidade que atendeu no Pacífico, Europeu 13 00:00:44,160 --> 00:00:46,570 e Teatros Chineses de Grauman. 14 00:00:46,663 --> 00:00:49,348 Agora Gray Fox mora em uma pequena cidade americana 15 00:00:49,575 --> 00:00:53,259 contendo uma usina nuclear, roubando seus segredos. 16 00:00:53,354 --> 00:00:56,596 Este é um mapa de tudo usinas nucleares na América, 17 00:00:56,748 --> 00:00:59,265 e estas são todas as usinas nucleares 18 00:00:59,360 --> 00:01:01,267 com má segurança. 19 00:01:04,681 --> 00:01:06,923 Eu irei para cada cidade, 20 00:01:07,016 --> 00:01:08,274 e em pouco tempo, 21 00:01:08,369 --> 00:01:11,686 Terei expulsado o Sr. Gray Fox. 22 00:01:11,705 --> 00:01:14,614 Mesmo que demore quinze dias. 23 00:01:14,766 --> 00:01:15,949 Ei, o que são quinze dias? 24 00:01:16,101 --> 00:01:17,709 Ninguém sabe. 25 00:01:17,861 --> 00:01:20,212 Adeus, pessoal. Eu encontrarei esse homem 26 00:01:20,439 --> 00:01:23,965 com velocidade e eficiência do inglês. 27 00:01:25,327 --> 00:01:26,866 _ 28 00:01:27,570 --> 00:01:28,612 Não, senhor. 29 00:01:28,630 --> 00:01:30,130 Ainda não o encontrei. 30 00:01:30,282 --> 00:01:33,040 Sim, eu sei que já se passaram 50 anos. 31 00:01:33,093 --> 00:01:34,951 Mas eu liguei para você porque os pontos 32 00:01:34,970 --> 00:01:37,137 finalmente se conectaram, 33 00:01:37,231 --> 00:01:39,022 e vou provar isso. 34 00:01:40,401 --> 00:01:44,051 Se eu estiver errado, toda a minha vida foi um desperdício. 35 00:01:44,146 --> 00:01:46,796 Exceto, é claro, pela leitura. 36 00:01:46,890 --> 00:01:48,148 Ah, sim. 37 00:01:48,242 --> 00:01:51,801 E agora, para expulsar a raposa. 38 00:01:55,161 --> 00:01:56,636 _ 39 00:02:02,256 --> 00:02:04,906 Ah, meu Deus. Esse é o quarto de Louise. 40 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Sim, é terrível. 41 00:02:07,094 --> 00:02:08,468 Uh, ela...? 42 00:02:09,763 --> 00:02:12,338 A família dela a levou de volta casa para morar com eles. 43 00:02:12,491 --> 00:02:14,841 Eu odeio perdê-los dessa maneira. 44 00:02:14,935 --> 00:02:16,843 Com certeza vou sentir falta de Louise. 45 00:02:16,937 --> 00:02:18,678 Ela tinha um grande sorriso. 46 00:02:18,830 --> 00:02:20,346 - Ah, sim, adorei o sorriso dela. - Sim, ela com certeza fez. 47 00:02:20,499 --> 00:02:21,665 Ela tinha um quarto grande. 48 00:02:21,683 --> 00:02:23,591 - Ah, que quarto! - Isso foi o melhor. 49 00:02:23,727 --> 00:02:26,670 - Tem janela! - Isso abre. 50 00:02:26,688 --> 00:02:30,340 O botão de chamada dela realmente funciona! Eu quero, eu quero, eu quero. 51 00:02:30,433 --> 00:02:31,841 - Eu quero isso. - Quero isso. - Quero isso. 52 00:02:31,935 --> 00:02:33,526 - Eu disse... - Eu quero isso. - É meu. 53 00:02:33,620 --> 00:02:35,528 Ela era minha amiga! Eu deveria atender. 54 00:02:35,681 --> 00:02:37,438 Louise hated your guts. 55 00:02:37,532 --> 00:02:39,440 Ela odiava<i> você</i>. 56 00:02:39,534 --> 00:02:42,852 Agora, agora, ela odiava você com toda a força. 57 00:02:42,871 --> 00:02:45,188 Então ela deixou outra pessoa saber que o quarto estava disponível, 58 00:02:45,281 --> 00:02:47,707 e eles fizeram um depósito enorme. 59 00:02:50,214 --> 00:02:52,620 Para isso estou tomando remédios para lucidez? 60 00:02:53,715 --> 00:02:55,474 Uh, quem sou eu? 61 00:02:55,701 --> 00:02:57,200 <i>É</i> é<i> uma emergência.</i> 62 00:02:57,293 --> 00:02:58,868 Você tem que ver como fui enganado 63 00:02:58,887 --> 00:03:01,462 do único quarto bom do local. 64 00:03:01,556 --> 00:03:03,707 Vamos, pai. Você ama seu quarto. 65 00:03:03,725 --> 00:03:06,209 Como você saberia? Você nunca vem visitar. 66 00:03:06,228 --> 00:03:08,061 Você não sabe nada sobre mim. 67 00:03:08,213 --> 00:03:09,379 Sim, eu quero. 68 00:03:09,397 --> 00:03:10,638 Qual é o meu maior medo? 69 00:03:10,657 --> 00:03:12,491 Coquetel de azeitonas e fascismo. 70 00:03:12,642 --> 00:03:14,400 Todo mundo tem medo disso. 71 00:03:14,495 --> 00:03:16,402 Essas azeitonas parecem olhos. 72 00:03:17,570 --> 00:03:18,722 Olhe para este armário. 73 00:03:18,740 --> 00:03:21,558 Tem uma bela luminária nova, 74 00:03:21,576 --> 00:03:25,578 nem uma lâmpada nua que sai nada para a imaginação. 75 00:03:26,381 --> 00:03:27,839 Olá, rapazes. 76 00:03:29,084 --> 00:03:30,992 Desculpe por assustar você. 77 00:03:31,412 --> 00:03:33,253 Desculpe. Eu ficarei bem. 78 00:03:36,172 --> 00:03:37,182 Ah, obrigado. 79 00:03:38,668 --> 00:03:40,852 Que legal da sua parte me dê as boas-vindas ao meu novo quarto. 80 00:03:41,079 --> 00:03:42,746 Eu sou Terrance. 81 00:03:45,526 --> 00:03:47,083 O que você está olhando? 82 00:03:47,176 --> 00:03:49,936 É tão bom finalmente conhecer você. 83 00:03:50,030 --> 00:03:51,178 Você é real. 84 00:03:51,198 --> 00:03:53,365 Você existe. 85 00:03:53,592 --> 00:03:54,924 Você poderia...! Ei! 86 00:03:55,018 --> 00:03:57,786 Meu rosto estava enrugado do jeito que eu gosto. 87 00:03:58,780 --> 00:04:00,372 Oh, fique longe de mim, cara. 88 00:04:00,523 --> 00:04:02,599 A menos que eu precise de companhia. 89 00:04:02,617 --> 00:04:04,434 Mas não prenda a respiração. 90 00:04:05,243 --> 00:04:07,604 - Devíamos conversar. - Sim, você parece interessante, 91 00:04:07,622 --> 00:04:09,789 mas não suporto velhos. 92 00:04:09,883 --> 00:04:12,625 Ah, só um minuto. Acho que sei como tentá-lo. 93 00:04:12,778 --> 00:04:14,386 Eu estudei sua família. 94 00:04:14,537 --> 00:04:17,280 Eu-eu conheço seus hábitos, seus prazeres pessoais. 95 00:04:17,299 --> 00:04:18,615 Agora, o que pode funcionar aqui? 96 00:04:19,142 --> 00:04:20,967 Ah, sim. Posso comprar um para você... 97 00:04:21,061 --> 00:04:22,227 - Beber? - Sim. 98 00:04:22,378 --> 00:04:24,378 - E talvez coma pretzels? - Sim. 99 00:04:24,893 --> 00:04:26,231 Você sabe tudo. 100 00:04:26,458 --> 00:04:27,715 Então, amigo, de onde você é? 101 00:04:27,734 --> 00:04:29,642 Um pouco de todos os lugares, na verdade. 102 00:04:29,736 --> 00:04:31,795 Eu nasci em Bristol. 103 00:04:31,813 --> 00:04:33,479 Peguei bacalhau em Cardiff. 104 00:04:33,632 --> 00:04:36,575 Pudim de comida para um terrier em Yorkshire. 105 00:04:36,726 --> 00:04:38,910 E eu sei quem você é. 106 00:04:39,062 --> 00:04:40,470 Você trabalha na usina nuclear, 107 00:04:40,563 --> 00:04:43,898 are married to Marge e tem três filhos. 108 00:04:43,917 --> 00:04:45,475 Não, só tenho dois... 109 00:04:45,493 --> 00:04:47,252 Espere um minuto, você está certo. 110 00:04:47,706 --> 00:04:48,812 Isso é incrível. 111 00:04:48,905 --> 00:04:52,299 Você está deixando o cabelo em pé na parte de trás do meu pescoço. 112 00:04:54,585 --> 00:04:56,243 É isso. 113 00:04:56,263 --> 00:04:58,412 O momento em que eu digo tudo. 114 00:04:58,432 --> 00:05:00,581 Há muito. Eu vou esgotar você. 115 00:05:00,601 --> 00:05:03,768 Uh, qualquer um que esteja interessado ao ouvir uma história de vida, 116 00:05:03,920 --> 00:05:05,604 reúna-se. 117 00:05:05,755 --> 00:05:08,255 Uh, eu vou te pagar uma bebida pelos seus problemas. 118 00:05:08,275 --> 00:05:09,999 Ah, estou ligando para meu patrocinador. 119 00:05:10,758 --> 00:05:13,445 Venha aqui. Eles estão
Deixe um comentário