Série: The Simpsons
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 33.283 bytes (32,50 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:43
549386333d87bae1e09cc870d02a07c950873b8bTamanho: 33.283 bytes (32,50 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 32×20 CAKES PTBR
1 00:00:08,400 --> 00:00:10,492 Ah! 2 00:00:15,499 --> 00:00:16,757 Hum? 3 00:00:16,851 --> 00:00:17,860 Hum. 4 00:00:24,942 --> 00:00:27,342 _ 5 00:00:40,475 --> 00:00:44,034 - _ - Bem-vindo. Que bom ver você. 6 00:00:44,186 --> 00:00:46,036 Se você está aqui para usar o banheiro, 7 00:00:46,130 --> 00:00:48,371 experimente o Burger King ao lado. 8 00:00:48,524 --> 00:00:50,465 Na verdade, gostaríamos de comprar alguma coisa. 9 00:00:50,617 --> 00:00:53,117 Wunderbar. Eu ofereço muitas coisas. 10 00:00:53,137 --> 00:00:54,528 Truques surpreendentes, 11 00:00:54,546 --> 00:00:56,638 confundindo ilusões. 12 00:00:56,790 --> 00:00:59,032 Eu também conserto iPhones. 13 00:00:59,125 --> 00:01:01,292 Você já ouviu falar de Steve Jobs? 14 00:01:01,386 --> 00:01:04,037 Este é meu filho, "Sem emprego". 15 00:01:04,130 --> 00:01:06,130 - Papai! - Ele está com raiva 16 00:01:06,150 --> 00:01:08,224 desde que fiz a mãe dele desaparecer 17 00:01:08,319 --> 00:01:11,486 com minha atitude fria e a traição. 18 00:01:11,713 --> 00:01:12,879 Achtung, vovô. 19 00:01:12,972 --> 00:01:15,306 Eu quero comprar um conjunto mágico para o aniversário da minha irmã 20 00:01:15,400 --> 00:01:17,217 porque esse é o tipo de coisa idiota que ela gostaria. 21 00:01:17,310 --> 00:01:19,143 Magia não é "coxo". 22 00:01:19,237 --> 00:01:22,647 Deixe-me mostrar um truque isso fez Angela Merkel dizer: 23 00:01:22,741 --> 00:01:25,500 "Você é o pior motorista do Uber de todos os tempos." 24 00:01:26,670 --> 00:01:28,503 Esta cueca já foi usada 25 00:01:28,730 --> 00:01:31,506 por Babar, Rei dos Elefantes. 26 00:01:31,733 --> 00:01:33,917 Roupa íntima de elefante é meias-calças em Homer. 27 00:01:34,069 --> 00:01:35,509 Ora, seu pequeno...! 28 00:01:38,073 --> 00:01:39,923 O que...? Quanto mais eu puxo, 29 00:01:40,075 --> 00:01:41,257 mais apertado fica. 30 00:01:41,410 --> 00:01:43,910 A única solução? Puxe mais. 31 00:01:49,267 --> 00:01:51,026 Nyeah, nyeah, nyeah-nyeah-nyeah! 32 00:01:51,253 --> 00:01:52,861 Vocês dois vão parar? 33 00:01:53,012 --> 00:01:54,029 Já? 34 00:01:54,180 --> 00:01:56,365 Ah! É o futuro que você procura? 35 00:01:56,516 --> 00:01:58,775 Bem, então, passar por esta cortina de contas 36 00:01:58,869 --> 00:02:03,597 e passei pela cafeteira Keurig Comprei mas nunca uso. 37 00:02:08,103 --> 00:02:11,271 Vejamos o que cartas de tarô têm a dizer. 38 00:02:11,406 --> 00:02:13,364 Ah. As cartas de tarô não funcionam. 39 00:02:14,046 --> 00:02:16,718 Não é, Senhora Presidente? 40 00:02:17,721 --> 00:02:19,221 _ 41 00:02:19,372 --> 00:02:22,449 Agora vamos ver o que acontece com Homer e Bart. 42 00:02:22,467 --> 00:02:24,226 Como ele sabe nossos nomes? 43 00:02:24,453 --> 00:02:26,803 Eles estão em suas xícaras de café Starbucks. 44 00:02:26,955 --> 00:02:29,231 - Uau. - Uau. 45 00:02:30,383 --> 00:02:31,883 - _ - Boas notícias, Homero. 46 00:02:31,902 --> 00:02:32,904 No futuro, 47 00:02:32,978 --> 00:02:34,961 - você para de beber. - Ah... 48 00:02:34,980 --> 00:02:37,889 - _ - E o menino se torna uma boa pessoa. 49 00:02:37,983 --> 00:02:39,074 O quê? Não! 50 00:02:39,301 --> 00:02:41,058 Previsão de reversão! 51 00:02:41,078 --> 00:02:43,227 É alcaçuz. Tome um pouco. 52 00:02:43,247 --> 00:02:44,413 Hum... 53 00:02:44,564 --> 00:02:47,231 Agora viro mais cartas e... 54 00:02:47,251 --> 00:02:49,918 Ah, querido. Isso é difícil. Muito ruim. 55 00:02:50,069 --> 00:02:51,311 O quê? O que? 56 00:02:51,404 --> 00:02:52,921 Haverá anos de problemas 57 00:02:53,148 --> 00:02:55,340 entre Marge e Lisa. 58 00:02:55,341 --> 00:02:56,341 _ 59 00:02:57,206 --> 00:02:58,619 _ 60 00:02:59,896 --> 00:03:01,306 _ 61 00:03:01,432 --> 00:03:03,098 O problema começa quando você decide 62 00:03:03,325 --> 00:03:05,659 onde você irá para a faculdade. 63 00:03:05,677 --> 00:03:07,936 O quê? Por que você está dizendo isso? O que está errado? 64 00:03:08,087 --> 00:03:10,163 Eu fico na lista de espera? Ano sabático? 65 00:03:11,031 --> 00:03:12,165 Cornell?! 66 00:03:12,184 --> 00:03:13,942 Let's just say things have changed 67 00:03:14,169 --> 00:03:15,852 quando você tiver 17 anos. 68 00:03:24,955 --> 00:03:27,363 Levante-se e brilhe! 69 00:03:27,516 --> 00:03:29,941 Ugh, mãe, por favor. 70 00:03:29,960 --> 00:03:31,626 Eu estava dormindo. 71 00:03:31,778 --> 00:03:33,369 Hoje é o dia que você vai descobrir 72 00:03:33,522 --> 00:03:35,464 em quais faculdades você entra. 73 00:03:35,615 --> 00:03:37,949 Quem se importa? Todos perderam o brilho 74 00:03:38,043 --> 00:03:39,693 quando a Netflix comprou Yale. 75 00:03:39,786 --> 00:03:41,470 Bem, você será o primeiro Simpson 76 00:03:41,579 --> 00:03:44,973 para terminar a faculdade agora que Bart desistiu. 77 00:03:45,200 --> 00:03:47,033 Por que eu deveria ir para a faculdade? 78 00:03:47,126 --> 00:03:48,551 Eu me tornei um mestre 79 00:03:48,645 --> 00:03:51,128 de<i> Fruta Ninja.</i> 80 00:03:55,828 --> 00:03:57,043 <i>Salada completa.</i> 81 00:03:57,136 --> 00:03:58,561 Booyah. 82 00:04:01,900 --> 00:04:03,641 Aí está ela. 83 00:04:03,660 --> 00:04:07,661 A última e restando apenas a esperança. 84 00:04:07,696 --> 00:04:09,705 Colocando um pouco de pressão aí, vovô? 85 00:04:09,740 --> 00:04:11,816 É só que você é o só vale a pena Simpson 86 00:04:11,835 --> 00:04:13,059 desde... sempre. 87 00:04:13,152 --> 00:04:14,728 Conto com você para encontrar a cura 88 00:04:14,746 --> 00:04:16,552 por tudo que vai me matar. 89 00:04:16,587 --> 00:04:17,672 Sem pressão. 90 00:04:18,413 --> 00:04:20,900 Espere um minuto. Isso está no olho errado. 91 00:04:20,994 --> 00:04:23,261 Ah, muito melhor. 92 00:04:24,481 --> 00:04:25,681 _ 93 00:04:27,166 --> 00:04:29,184 Lisa, tenho uma pergunta. 94 00:04:29,411 --> 00:04:32,746 Por favor, não mencione a palavra "faculdade". 95 00:04:32,764 --> 00:04:34,664 Faculdade? Sem chance. 96 00:04:34,758 --> 00:04:36,983 Esta é uma proposta surpresa. 97 00:04:37,076 --> 00:04:39,427 Adivinha quem eu contratei perguntar a você em meu nome. 98 00:04:39,654 --> 00:04:40,820 Meu pai. 99 00:04:40,913 --> 00:04:44,415 Imitando Seth MacFarlane imitando Frank Sinatra. 100 00:04:44,509 --> 00:04:46,826 ♪ <i>Leve-o ao baile</i> ♪ 101 00:04:46,844 --> 00:04:51,255 ♪ <i>E deixe-o dançar para sempre</i> ♪ 102 00:04:51,274 --> 00:04:53,924 ♪ <i>Se você recusar</i> ♪ 103 00:04:53,944 --> 00:04:57,612 ♪ <i>Ele vai se enrolar no chão</i> ♪ 104 00:04:57,839 --> 00:04:59,596 ♪ <i>Em outras palavras</i> ♪ 105 00:04:59,616 --> 00:05:02,191 ♪ <i>Estamos desesperados</i> ♪ 106 00:05:02,343 --> 00:05:03,676 Nós realmente somos. 107 00:05:03,769 --> 00:05:06,846 ♪ <i>A pity "yes" will do.</i> ♪ 108 00:05:06,939 --> 00:05:10,774 E você terá que dirigir porque ele não pode. Ha! 109 00:05:10,794 --> 00:05:12,276 Posso ver que você está tentado, Lis. 110 00:05:12,370 --> 00:05:14,796 Não há nada mais legal do que um cara que se formou 111 00:05:14,947 --> 00:05:17,330 voltando para o baile de formatura de uma criança mais nova. 112 00:05:19,043 --> 00:05:23,120 Saia daqui antes Eu acidentalmente digo "ok". 113 00:05:23,214 --> 00:05:24,621 Eu ouvi um "ok"? 114 00:05:29,965 --> 00:05:32,054 Ah, ei, garoto. Qual é o problema? 115 00:05:32,107 --> 00:05:34,874 Toda a sua vida, por razões que nunca entenderei, 116 00:05:34,967 --> 00:05:36,985 você está ansioso pela faculdade. 117 00:05:37,136 --> 00:05:38,211 Hoje você entra. 118 00:05:38,229 --> 00:05:40,229 As coisas mudaram desde que eu era criança. 119 00:05:40,381 --> 00:05:43,716 A faculdade custa uma fortuna, e isso realmente faz algum bem? 120 00:05:43,809 --> 00:05:46,552 Tudo que você ganha é um pedaço de papel com seu nome. 121 00:05:46,645 --> 00:05:47,887 E está escrito em latim, 122 00:05:47,980 --> 00:05:50,072 então as únicas pessoas que realmente consigo ler 123 00:05:50,166 --> 00:05:52,391 são romanos mortos e padres católicos. 124 00:05:52,443 -->
Deixe um comentário