The Simpsons 32×19

Série: The Simpsons
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 9d9420ffc190823db4a5b2fcdc9f53c6e09efdf3
Tamanho: 30.230 bytes (29,52 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:34
Ver trecho da legenda: The Simpsons 32×19 CAKES PTBR
1
00:00:06,559 --> 00:00:08,491
_

2
00:00:09,092 --> 00:00:11,926
Homer, os resultados do seu
físicos são muito preocupantes.

3
00:00:12,020 --> 00:00:15,447
- Você está 80 quilos acima do peso.
- Usei minhas meias na balança.

4
00:00:15,674 --> 00:00:17,674
E seu colesterol está altíssimo.

5
00:00:17,692 --> 00:00:19,008
Vá grande ou vá para casa.

6
00:00:19,060 --> 00:00:22,287
Ah, e sua testosterona
é só um pouco baixo.

7
00:00:22,604 --> 00:00:24,030
Testosterona?

8
00:00:24,182 --> 00:00:25,940
Isso é o que alimenta meu
socando e gritando.

9
00:00:26,034 --> 00:00:27,608
E minha confiança imerecida.

10
00:00:27,628 --> 00:00:28,868
Agora eu nunca estarei

11
00:00:28,962 --> 00:00:32,798
um quarterback/internacional da NFL
superespião.

12
00:00:33,967 --> 00:00:37,652
Não se preocupe, T baixo é muito comum
entre os homens da sua idade.

13
00:00:37,654 --> 00:00:39,471
Pode ser tratado com
um medicamento prescrito

14
00:00:39,622 --> 00:00:41,139
chamado Vicodude.

15
00:00:41,290 --> 00:00:44,384
- Compile-me.
- Mas antes de eu te dar a droga,

16
00:00:44,536 --> 00:00:48,647
Eu só preciso que você assista isso
pequeno vídeo informativo.

17
00:00:48,798 --> 00:00:50,815
Há um anúncio primeiro?

18
00:00:50,967 --> 00:00:53,860
Se eu tivesse mais testosterona,
Eu mataria você.

19
00:00:54,045 --> 00:00:57,897
Um único caminhão não pode
possivelmente ser o melhor em sua classe

20
00:00:57,991 --> 00:01:01,067
em torque, reboque e carga útil.

21
00:01:02,003 --> 00:01:05,388
Pense novamente, Professor Killjoy.

22
00:01:08,727 --> 00:01:11,060
<i>Apoie-se no Monstro da Estrada</i>

23
00:01:11,079 --> 00:01:13,246
<i>Triplo-XL 550.</i>

24
00:01:13,398 --> 00:01:18,325
<i>O Triple-XL 550 oferece o melhor reboque,</i>

25
00:01:18,345 --> 00:01:20,679
<i>carga útil final</i>

26
00:01:20,830 --> 00:01:23,682
<i>e torque final.</i>

27
00:01:23,833 --> 00:01:26,592
- _
- <i>O Triplo-XL 550.</i>

28
00:01:26,745 --> 00:01:29,354
<i>É o que um homem dirige.</i>

29
00:01:31,674 --> 00:01:33,507
Dr. Hibbert, você é um gênio.

30
00:01:33,527 --> 00:01:35,676
Esse caminhão é exatamente o que eu preciso.

31
00:01:35,696 --> 00:01:38,196
Não, o que você precisa é de medicação.

32
00:01:38,223 --> 00:01:41,182
Errado novamente, Professor Killjoy.

33
00:01:41,201 --> 00:01:42,942
Vejo você no próximo ano.

34
00:01:43,036 --> 00:01:44,610
Não se este gráfico estiver certo.

35
00:01:46,166 --> 00:01:47,168
Ah, sim.

36
00:01:47,190 --> 00:01:50,099
As peônias são flores muito interessantes.

37
00:01:50,193 --> 00:01:52,322
Eles precisam de menos água, mas...

38
00:01:53,939 --> 00:01:56,289
Olha o que o médico me fez conseguir.

39
00:01:59,235 --> 00:02:00,276
Você sabe disso, querido.

40
00:02:00,295 --> 00:02:02,295
O motor ronca assim mesmo.

41
00:02:02,389 --> 00:02:05,281
E não se preocupe,
tem torque máximo para sua classe

42
00:02:05,300 --> 00:02:08,727
e o mais alto possível
classificação de JD Power.

43
00:02:08,954 --> 00:02:10,470
E seus associados?

44
00:02:10,564 --> 00:02:13,214
Oh, você sabe que eles estão a bordo.

45
00:02:13,726 --> 00:02:17,218
Olhe para mim. Eu sou uma carga útil.

46
00:02:17,237 --> 00:02:19,904
Este caminhão é uma ofensa
tudo que eu prezo, e...

47
00:02:20,056 --> 00:02:24,576
Ah, mas vem com uma família
assinatura do Slapify,

48
00:02:24,727 --> 00:02:26,393
o serviço de streaming de música.

49
00:02:26,413 --> 00:02:29,822
Eu não sei o que é isso,
mas estou ótimo por tê-lo.

50
00:02:29,975 --> 00:02:33,234
Uau, e confira o
imagem na câmera de backup.

51
00:02:33,253 --> 00:02:36,087
Tem até infravermelho.

52
00:02:39,259 --> 00:02:42,427
Ok, esbofetear,
vamos ver se o seu algoritmo

53
00:02:42,654 --> 00:02:44,596
posso prever meu gosto.

54
00:02:46,251 --> 00:02:47,673
Boa sorte.

55
00:02:47,826 --> 00:02:50,435
Idade: oito. Sexo: Feminino.

56
00:02:50,586 --> 00:02:53,438
Como você ouviu
sobre nosso serviço: caminhão.

57
00:02:53,665 --> 00:02:56,090
Ah, já tem sugestões.

58
00:02:58,670 --> 00:03:01,521
Ah, sim. Um pouco moderno, não para mim.

59
00:03:04,100 --> 00:03:07,343
Ok, mas ainda bastante popular.

60
00:03:07,362 --> 00:03:09,195
Bom gosto é uma maldição,

61
00:03:09,289 --> 00:03:12,957
mas tenho certeza que é uma ótima música
está a apenas um clique de distância.

62
00:03:13,297 --> 00:03:15,960
<i>Mm-mm. Hum. Ah...</i>

63
00:03:17,321 --> 00:03:20,873
"Se você odeia tudo,
você pode gostar disso."

64
00:03:20,967 --> 00:03:23,042
Quilloughby? Nunca ouvi falar dele.

65
00:03:23,194 --> 00:03:26,529
"Quilloughby e seus companheiros de banda britânicos,
os rapé,

66
00:03:26,622 --> 00:03:28,531
"dominou a cena indie dos anos 80

67
00:03:28,550 --> 00:03:31,142
com sua marca de alfabetizado,
sarcástico..."

68
00:03:31,294 --> 00:03:32,644
Ah, sardônico.

69
00:03:32,795 --> 00:03:35,872
"...música que focava em
As obsessões de Quilloughby,

70
00:03:35,890 --> 00:03:39,876
especialmente seu vegetarianismo militante."

71
00:03:42,230 --> 00:03:44,972
♪ <i>A carne que você
cubra com queijo</i> ♪

72
00:03:44,991 --> 00:03:48,326
♪ <i>É a prova de sua doença moral</i> ♪

73
00:03:49,329 --> 00:03:51,812
♪ <i>É morte sem motivo</i> ♪

74
00:03:51,832 --> 00:03:53,556
♪ <i>E morte sem motivo</i> ♪

75
00:03:53,649 --> 00:03:56,000
♪ <i>É homicídio de hambúrguer.</i> ♪

76
00:03:58,295 --> 00:04:00,331
_

77
00:04:00,656 --> 00:04:02,841
Ah! Sim.

78
00:04:05,420 --> 00:04:08,905
A música de Quilloughby é tão
inteligente, severo e estridente

79
00:04:08,998 --> 00:04:13,167
e ninguém o viu em 30 anos,
ele é um famoso recluso.

80
00:04:13,186 --> 00:04:16,596
E seu compromisso com os animais
direitos é tão inspirador.

81
00:04:17,800 --> 00:04:21,100
Acabei de ter uma ideia incrível.

82
00:04:21,252 --> 00:04:24,863
Lisa não gosta disso
quando outras pessoas falam.

83
00:04:27,258 --> 00:04:28,700
Atenção, Elementares.

84
00:04:28,927 --> 00:04:31,536
Inspirado no meu novo músico favorito,

85
00:04:31,687 --> 00:04:33,446
de quem tenho certeza que você nunca ouviu falar,

86
00:04:33,598 --> 00:04:36,040
hoje é a primeira segunda-feira do cogumelo.

87
00:04:36,267 --> 00:04:40,545
Então aprofunde-se nestes
tacos de cogumelos totalmente veganos.

88
00:04:40,696 --> 00:04:44,365
Cogumelos? São cadeiras para sapos.

89
00:04:44,384 --> 00:04:47,701
Você não vê?
A carne que você cobre com queijo

90
00:04:47,721 --> 00:04:50,446
é a prova de sua doença moral.

91
00:04:50,465 --> 00:04:51,556
Ué?

92
00:04:51,707 --> 00:04:54,375
Apenas dê uma chance a eles.

93
00:04:55,177 --> 00:04:56,273
Tão delicioso.

94
00:04:56,308 --> 00:04:59,472
Três tipos de cogumelos moídos:
portobello, shiitake...

95
00:04:59,566 --> 00:05:03,309
Não se esqueça do gostoso
pequenos pedaços de bacon.

96
00:05:05,797 --> 00:05:07,146
Eca, eca, eca.

97
00:05:07,298 --> 00:05:08,814
You said these were vegan.

98
00:05:08,967 --> 00:05:12,485
Mas eles são. Legumes mais bacon.

99
00:05:12,579 --> 00:05:14,820
<i>"Vegon."</i> Estou errado?

100
00:05:15,962 --> 00:05:17,898
Eu comi carne.

101
00:05:17,992 --> 00:05:21,160
Ha-ha! Este taco tinha mãe.

102
00:05:21,312 --> 00:05:23,630
Hum...

103
00:05:34,284 --> 00:05:36,267
Todo mundo na minha escola é um idiota.

104
00:05:36,494 --> 00:05:38,511
Por que eles são tão maus? Por que?

105
00:05:38,663 --> 00:05:39,753
O problema sou eu?

106
00:05:39,773 --> 00:05:42,181
O problema nunca é você.

107
00:05:42,333 --> 00:05:45,001
São aqueles com hálito azedo
ovelha que não sabe nada

108
00:05:45,094 --> 00:05:48,780
que pastam nos prados destruídos
da sua chamada escola.

109
00:05:48,889 --> 00:05:50,615
Ué?

110
00:05:50,766 --> 00:05:53,859
Ok, provavelmente foi apenas
uma alucinação de bacon.

111
00:05:53,954 --> 00:05:56,512
Quilloughby não está no meu quarto.

112
00:05:56,531 --> 00:05:58,939
Estou traumatizado por comer carne.

113
00:05:59,033 --> 00:06:00,516
Você deve parar de falar sozinho.

114
00:06:00,535 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *