Série: The Simpsons
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 30.230 bytes (29,52 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:34
9d9420ffc190823db4a5b2fcdc9f53c6e09efdf3Tamanho: 30.230 bytes (29,52 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:34
Ver trecho da legenda: The Simpsons 32×19 CAKES PTBR
1 00:00:06,559 --> 00:00:08,491 _ 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,926 Homer, os resultados do seu físicos são muito preocupantes. 3 00:00:12,020 --> 00:00:15,447 - Você está 80 quilos acima do peso. - Usei minhas meias na balança. 4 00:00:15,674 --> 00:00:17,674 E seu colesterol está altíssimo. 5 00:00:17,692 --> 00:00:19,008 Vá grande ou vá para casa. 6 00:00:19,060 --> 00:00:22,287 Ah, e sua testosterona é só um pouco baixo. 7 00:00:22,604 --> 00:00:24,030 Testosterona? 8 00:00:24,182 --> 00:00:25,940 Isso é o que alimenta meu socando e gritando. 9 00:00:26,034 --> 00:00:27,608 E minha confiança imerecida. 10 00:00:27,628 --> 00:00:28,868 Agora eu nunca estarei 11 00:00:28,962 --> 00:00:32,798 um quarterback/internacional da NFL superespião. 12 00:00:33,967 --> 00:00:37,652 Não se preocupe, T baixo é muito comum entre os homens da sua idade. 13 00:00:37,654 --> 00:00:39,471 Pode ser tratado com um medicamento prescrito 14 00:00:39,622 --> 00:00:41,139 chamado Vicodude. 15 00:00:41,290 --> 00:00:44,384 - Compile-me. - Mas antes de eu te dar a droga, 16 00:00:44,536 --> 00:00:48,647 Eu só preciso que você assista isso pequeno vídeo informativo. 17 00:00:48,798 --> 00:00:50,815 Há um anúncio primeiro? 18 00:00:50,967 --> 00:00:53,860 Se eu tivesse mais testosterona, Eu mataria você. 19 00:00:54,045 --> 00:00:57,897 Um único caminhão não pode possivelmente ser o melhor em sua classe 20 00:00:57,991 --> 00:01:01,067 em torque, reboque e carga útil. 21 00:01:02,003 --> 00:01:05,388 Pense novamente, Professor Killjoy. 22 00:01:08,727 --> 00:01:11,060 <i>Apoie-se no Monstro da Estrada</i> 23 00:01:11,079 --> 00:01:13,246 <i>Triplo-XL 550.</i> 24 00:01:13,398 --> 00:01:18,325 <i>O Triple-XL 550 oferece o melhor reboque,</i> 25 00:01:18,345 --> 00:01:20,679 <i>carga útil final</i> 26 00:01:20,830 --> 00:01:23,682 <i>e torque final.</i> 27 00:01:23,833 --> 00:01:26,592 - _ - <i>O Triplo-XL 550.</i> 28 00:01:26,745 --> 00:01:29,354 <i>É o que um homem dirige.</i> 29 00:01:31,674 --> 00:01:33,507 Dr. Hibbert, você é um gênio. 30 00:01:33,527 --> 00:01:35,676 Esse caminhão é exatamente o que eu preciso. 31 00:01:35,696 --> 00:01:38,196 Não, o que você precisa é de medicação. 32 00:01:38,223 --> 00:01:41,182 Errado novamente, Professor Killjoy. 33 00:01:41,201 --> 00:01:42,942 Vejo você no próximo ano. 34 00:01:43,036 --> 00:01:44,610 Não se este gráfico estiver certo. 35 00:01:46,166 --> 00:01:47,168 Ah, sim. 36 00:01:47,190 --> 00:01:50,099 As peônias são flores muito interessantes. 37 00:01:50,193 --> 00:01:52,322 Eles precisam de menos água, mas... 38 00:01:53,939 --> 00:01:56,289 Olha o que o médico me fez conseguir. 39 00:01:59,235 --> 00:02:00,276 Você sabe disso, querido. 40 00:02:00,295 --> 00:02:02,295 O motor ronca assim mesmo. 41 00:02:02,389 --> 00:02:05,281 E não se preocupe, tem torque máximo para sua classe 42 00:02:05,300 --> 00:02:08,727 e o mais alto possível classificação de JD Power. 43 00:02:08,954 --> 00:02:10,470 E seus associados? 44 00:02:10,564 --> 00:02:13,214 Oh, você sabe que eles estão a bordo. 45 00:02:13,726 --> 00:02:17,218 Olhe para mim. Eu sou uma carga útil. 46 00:02:17,237 --> 00:02:19,904 Este caminhão é uma ofensa tudo que eu prezo, e... 47 00:02:20,056 --> 00:02:24,576 Ah, mas vem com uma família assinatura do Slapify, 48 00:02:24,727 --> 00:02:26,393 o serviço de streaming de música. 49 00:02:26,413 --> 00:02:29,822 Eu não sei o que é isso, mas estou ótimo por tê-lo. 50 00:02:29,975 --> 00:02:33,234 Uau, e confira o imagem na câmera de backup. 51 00:02:33,253 --> 00:02:36,087 Tem até infravermelho. 52 00:02:39,259 --> 00:02:42,427 Ok, esbofetear, vamos ver se o seu algoritmo 53 00:02:42,654 --> 00:02:44,596 posso prever meu gosto. 54 00:02:46,251 --> 00:02:47,673 Boa sorte. 55 00:02:47,826 --> 00:02:50,435 Idade: oito. Sexo: Feminino. 56 00:02:50,586 --> 00:02:53,438 Como você ouviu sobre nosso serviço: caminhão. 57 00:02:53,665 --> 00:02:56,090 Ah, já tem sugestões. 58 00:02:58,670 --> 00:03:01,521 Ah, sim. Um pouco moderno, não para mim. 59 00:03:04,100 --> 00:03:07,343 Ok, mas ainda bastante popular. 60 00:03:07,362 --> 00:03:09,195 Bom gosto é uma maldição, 61 00:03:09,289 --> 00:03:12,957 mas tenho certeza que é uma ótima música está a apenas um clique de distância. 62 00:03:13,297 --> 00:03:15,960 <i>Mm-mm. Hum. Ah...</i> 63 00:03:17,321 --> 00:03:20,873 "Se você odeia tudo, você pode gostar disso." 64 00:03:20,967 --> 00:03:23,042 Quilloughby? Nunca ouvi falar dele. 65 00:03:23,194 --> 00:03:26,529 "Quilloughby e seus companheiros de banda britânicos, os rapé, 66 00:03:26,622 --> 00:03:28,531 "dominou a cena indie dos anos 80 67 00:03:28,550 --> 00:03:31,142 com sua marca de alfabetizado, sarcástico..." 68 00:03:31,294 --> 00:03:32,644 Ah, sardônico. 69 00:03:32,795 --> 00:03:35,872 "...música que focava em As obsessões de Quilloughby, 70 00:03:35,890 --> 00:03:39,876 especialmente seu vegetarianismo militante." 71 00:03:42,230 --> 00:03:44,972 ♪ <i>A carne que você cubra com queijo</i> ♪ 72 00:03:44,991 --> 00:03:48,326 ♪ <i>É a prova de sua doença moral</i> ♪ 73 00:03:49,329 --> 00:03:51,812 ♪ <i>É morte sem motivo</i> ♪ 74 00:03:51,832 --> 00:03:53,556 ♪ <i>E morte sem motivo</i> ♪ 75 00:03:53,649 --> 00:03:56,000 ♪ <i>É homicídio de hambúrguer.</i> ♪ 76 00:03:58,295 --> 00:04:00,331 _ 77 00:04:00,656 --> 00:04:02,841 Ah! Sim. 78 00:04:05,420 --> 00:04:08,905 A música de Quilloughby é tão inteligente, severo e estridente 79 00:04:08,998 --> 00:04:13,167 e ninguém o viu em 30 anos, ele é um famoso recluso. 80 00:04:13,186 --> 00:04:16,596 E seu compromisso com os animais direitos é tão inspirador. 81 00:04:17,800 --> 00:04:21,100 Acabei de ter uma ideia incrível. 82 00:04:21,252 --> 00:04:24,863 Lisa não gosta disso quando outras pessoas falam. 83 00:04:27,258 --> 00:04:28,700 Atenção, Elementares. 84 00:04:28,927 --> 00:04:31,536 Inspirado no meu novo músico favorito, 85 00:04:31,687 --> 00:04:33,446 de quem tenho certeza que você nunca ouviu falar, 86 00:04:33,598 --> 00:04:36,040 hoje é a primeira segunda-feira do cogumelo. 87 00:04:36,267 --> 00:04:40,545 Então aprofunde-se nestes tacos de cogumelos totalmente veganos. 88 00:04:40,696 --> 00:04:44,365 Cogumelos? São cadeiras para sapos. 89 00:04:44,384 --> 00:04:47,701 Você não vê? A carne que você cobre com queijo 90 00:04:47,721 --> 00:04:50,446 é a prova de sua doença moral. 91 00:04:50,465 --> 00:04:51,556 Ué? 92 00:04:51,707 --> 00:04:54,375 Apenas dê uma chance a eles. 93 00:04:55,177 --> 00:04:56,273 Tão delicioso. 94 00:04:56,308 --> 00:04:59,472 Três tipos de cogumelos moídos: portobello, shiitake... 95 00:04:59,566 --> 00:05:03,309 Não se esqueça do gostoso pequenos pedaços de bacon. 96 00:05:05,797 --> 00:05:07,146 Eca, eca, eca. 97 00:05:07,298 --> 00:05:08,814 You said these were vegan. 98 00:05:08,967 --> 00:05:12,485 Mas eles são. Legumes mais bacon. 99 00:05:12,579 --> 00:05:14,820 <i>"Vegon."</i> Estou errado? 100 00:05:15,962 --> 00:05:17,898 Eu comi carne. 101 00:05:17,992 --> 00:05:21,160 Ha-ha! Este taco tinha mãe. 102 00:05:21,312 --> 00:05:23,630 Hum... 103 00:05:34,284 --> 00:05:36,267 Todo mundo na minha escola é um idiota. 104 00:05:36,494 --> 00:05:38,511 Por que eles são tão maus? Por que? 105 00:05:38,663 --> 00:05:39,753 O problema sou eu? 106 00:05:39,773 --> 00:05:42,181 O problema nunca é você. 107 00:05:42,333 --> 00:05:45,001 São aqueles com hálito azedo ovelha que não sabe nada 108 00:05:45,094 --> 00:05:48,780 que pastam nos prados destruídos da sua chamada escola. 109 00:05:48,889 --> 00:05:50,615 Ué? 110 00:05:50,766 --> 00:05:53,859 Ok, provavelmente foi apenas uma alucinação de bacon. 111 00:05:53,954 --> 00:05:56,512 Quilloughby não está no meu quarto. 112 00:05:56,531 --> 00:05:58,939 Estou traumatizado por comer carne. 113 00:05:59,033 --> 00:06:00,516 Você deve parar de falar sozinho. 114 00:06:00,535 -->
Deixe um comentário