The Simpsons 32×17

Série: The Simpsons
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 29b241f2076cc9e3b71fff160022f27c0628ec19
Tamanho: 32.583 bytes (31,82 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:25
Ver trecho da legenda: The Simpsons 32×17 CAKES PTBR
1
00:00:10,486 --> 00:00:13,596
Oh, meu Deus que anda pelo corredor!

2
00:00:13,823 --> 00:00:16,006
Eu vi meu quinhão
de atrocidades no local de trabalho,

3
00:00:16,142 --> 00:00:18,583
mas este vai ser
difícil não denunciar.

4
00:00:18,677 --> 00:00:20,585
Uh, Carlson, que tal você esquecer

5
00:00:20,679 --> 00:00:23,588
qualquer irradiado indestrutível
entidades aerotransportadas

6
00:00:23,757 --> 00:00:25,332
você<i> acha</i> que viu

7
00:00:25,425 --> 00:00:27,759
e assinar este acordo de confidencialidade?

8
00:00:27,853 --> 00:00:31,596
Me desculpe, não tenho escolha
mas falar e dizer...

9
00:00:31,690 --> 00:00:33,598
o que isso traz para mim?

10
00:00:33,692 --> 00:00:35,785
Adivinha quem acabou de ganhar dois
Ingressos para shows VIP

11
00:00:36,012 --> 00:00:37,936
ver Bob Seger esta noite!

12
00:00:38,105 --> 00:00:39,455
Bob Seger!

13
00:00:39,682 --> 00:00:41,515
Qual Bullet Band ele está trazendo?

14
00:00:41,608 --> 00:00:42,774
Prata!

15
00:00:42,868 --> 00:00:45,869
Nesse caso, vou fechar a loja mais cedo.

16
00:00:48,633 --> 00:00:51,708
Marge, você sabe como
nunca acontece nada comigo?

17
00:00:51,877 --> 00:00:54,862
Bem, a maldição foi levantada!

18
00:00:54,955 --> 00:00:57,197
Ah. Eu amo o quão animado você está

19
00:00:57,291 --> 00:00:59,642
para acompanhar a festa do pijama das crianças no fim de semana

20
00:00:59,793 --> 00:01:01,885
no navio de guerra da Segunda Guerra Mundial.

21
00:01:01,979 --> 00:01:03,813
O que?! Acompanhante?

22
00:01:03,964 --> 00:01:06,557
Você não pode simplesmente primavera
isso em mim no final...

23
00:01:06,725 --> 00:01:10,394
_

24
00:01:10,563 --> 00:01:11,895
Ah!

25
00:01:12,064 --> 00:01:14,323
Ah, você tem que me substituir, Marge.

26
00:01:14,474 --> 00:01:16,659
Eu faria isso por você se
você era o marido.

27
00:01:16,886 --> 00:01:18,494
Você sempre consegue fazer a coisa divertida

28
00:01:18,645 --> 00:01:20,162
e me deixe segurando a sacola.

29
00:01:20,389 --> 00:01:22,164
Vou comprar uma bolsa nova para você.
Uma sacola da mesa de produtos.

30
00:01:22,391 --> 00:01:23,740
Qual é o seu tamanho?

31
00:01:23,909 --> 00:01:28,671
Não, estou assistindo ao Gen Gala
chegadas no tapete vermelho amanhã.

32
00:01:28,898 --> 00:01:31,248
Você não pode simplesmente gravar
e assista na próxima semana

33
00:01:31,342 --> 00:01:33,843
quando eu e Lenny estamos
o concerto Hall & Oates?

34
00:01:34,011 --> 00:01:36,494
Ah! Estou organizando a festa do relógio.

35
00:01:36,589 --> 00:01:40,850
Tenho compromissos firmes
de vários gays de nível A.

36
00:01:41,018 --> 00:01:42,667
Todos nós faremos comentários sarcásticos

37
00:01:42,687 --> 00:01:45,354
sobre roupas escandalosas de celebridades.

38
00:01:45,581 --> 00:01:48,858
Estou criando coragem
usar a palavra B em um homem.

39
00:01:49,026 --> 00:01:51,026
Ok, querido, eu desisto.

40
00:01:51,253 --> 00:01:53,302
Você organiza sua festa.
Eu vou ao concerto.

41
00:01:53,337 --> 00:01:54,771
Nenhuma viagem de campo para as crianças.

42
00:01:54,866 --> 00:01:56,924
Foi sua decisão,
então vou deixar você contar a eles.

43
00:01:57,017 --> 00:01:58,942
♪ <i>Yo-ho, yo-ho</i> ♪

44
00:01:59,036 --> 00:02:01,662
♪ <i>Uma viagem de campo para mim.</i> ♪

45
00:02:07,545 --> 00:02:08,878
- Uau!
- Uau.

46
00:02:09,105 --> 00:02:10,379
Mamãe! Mamãe!

47
00:02:10,606 --> 00:02:13,883
Dei uma mordida no meu suco
caixa porque esqueci!

48
00:02:14,110 --> 00:02:15,776
Prontos, marinheiros!

49
00:02:15,945 --> 00:02:18,295
Meu nome é Capitão Bowditch.

50
00:02:18,389 --> 00:02:20,705
Pelas próximas 36 horas,
você será minha tripulação

51
00:02:20,725 --> 00:02:23,967
a bordo do navio USS com um nome
não podemos mais dizer

52
00:02:24,061 --> 00:02:25,802
e com razão.

53
00:02:25,897 --> 00:02:29,047
Agora, o ano é 1943.

54
00:02:29,066 --> 00:02:32,476
Nós, marinheiros, lutamos contra muitos
batalhas no teatro do Pacífico,

55
00:02:32,570 --> 00:02:35,404
mas hoje enfrentamos o nosso
inimigo mais cruel até agora:

56
00:02:35,589 --> 00:02:37,055
oxidação.

57
00:02:38,651 --> 00:02:40,576
Mate aqueles nojentos Oxies!

58
00:02:40,761 --> 00:02:44,471
A ferrugem tomou conta do navio,
e estou lhe dando três ferramentas

59
00:02:44,640 --> 00:02:47,565
para neutralizar a ameaça:
escovas de arame, tinta marítima,

60
00:02:47,660 --> 00:02:49,476
e o resto do fim de semana.

61
00:02:50,980 --> 00:02:54,792
Acompanhantes, vocês ficarão de guarda
em turnos de seis horas.

62
00:02:54,827 --> 00:02:55,925
Agora, formem pares!

63
00:02:57,244 --> 00:02:59,428
Você pode imaginar conseguir
preso com Sarah Wiggum

64
00:02:59,655 --> 00:03:01,004
durante todo o fim de semana?

65
00:03:01,157 --> 00:03:03,415
O que ela está procurando, uma personalidade?

66
00:03:05,678 --> 00:03:09,254
Então, acho que deveríamos descobrir
algum sistema para emparelhar, como ...

67
00:03:09,348 --> 00:03:10,648
Ah.

68
00:03:15,671 --> 00:03:17,187
Ei, Sarah, já nos conhecemos.

69
00:03:17,339 --> 00:03:19,264
Sou a mãe do Bart, Marge.

70
00:03:20,639 --> 00:03:21,680
Olá.

71
00:03:22,845 --> 00:03:27,498
Então, viagens de campo noturnas...
as coisas que fazemos pelos nossos filhos.

72
00:03:29,109 --> 00:03:31,018
Crianças.

73
00:03:31,111 --> 00:03:32,277
Então...

74
00:03:32,371 --> 00:03:34,880
você já esteve
um navio de guerra antes?

75
00:03:36,408 --> 00:03:37,841
Provavelmente.

76
00:03:42,715 --> 00:03:44,622
Estamos tão perto que podemos ler os rótulos

77
00:03:44,675 --> 00:03:46,883
sobre os medicamentos do baterista.

78
00:03:46,978 --> 00:03:48,552
Ei, eu também tenho isso.

79
00:03:48,646 --> 00:03:51,814
Regras de depressão leve!

80
00:03:51,965 --> 00:03:53,816
Eh, belos assentos, hein, pessoal?

81
00:03:53,985 --> 00:03:56,485
Sim, as recompensas do Sr. Burns
são sempre os melhores.

82
00:03:56,712 --> 00:03:59,655
Felizmente, consegui meu
esposa assumirá o acompanhamento

83
00:03:59,806 --> 00:04:03,400
algum navio de guerra estúpido
fim de semana com Ralphie.

84
00:04:03,569 --> 00:04:05,402
Ei, eu sobrecarreguei minha esposa com isso também.

85
00:04:05,571 --> 00:04:07,404
Marge e Sarah concordaram com isso?

86
00:04:07,498 --> 00:04:09,164
Ah, eles vão ficar bem.

87
00:04:09,316 --> 00:04:12,075
Esposas, elas amam
aquela coisa da Segunda Guerra Mundial.

88
00:04:12,169 --> 00:04:14,319
Sim, eles estão sempre
presenteando seus maridos

89
00:04:14,338 --> 00:04:16,154
livros e filmes sobre isso,

90
00:04:16,248 --> 00:04:19,566
mas você sabe que eles são realmente
comprando para si mesmos.

91
00:04:19,585 --> 00:04:20,843
Hum.

92
00:04:21,012 --> 00:04:24,170
E o número dez seria...

93
00:04:24,214 --> 00:04:27,165
ah, "contando uma história engraçada."

94
00:04:27,334 --> 00:04:30,410
Quais são<i> suas</i> dez principais maneiras
de iniciar uma conversa?

95
00:04:30,429 --> 00:04:31,854
Conversando.

96
00:04:33,916 --> 00:04:35,749
Acho que devíamos voltar para as crianças.

97
00:04:35,842 --> 00:04:37,175
Eles estão dormindo.

98
00:04:37,269 --> 00:04:38,527
O quê?

99
00:04:41,845 --> 00:04:44,450
Quase meia-noite? Como ficou tão tarde?

100
00:04:45,703 --> 00:04:48,746
Ah. São apenas 8h50?

101
00:04:51,358 --> 00:04:55,102
Espere. Você adiantou o relógio

102
00:04:55,195 --> 00:04:57,788
para enganar as crianças
vai dormir cedo?

103
00:04:57,882 --> 00:05:00,198
Sara, estou impressionado.

104
00:05:00,655 --> 00:05:01,708
Ah, sim.

105
00:05:01,777 --> 00:05:04,845
Uma garrafa de álcool de bolso.

106
00:05:06,257 --> 00:05:07,372
Ah...

107
00:05:07,541 --> 00:05:09,874
Droga, este é o último
lugar na terra onde quero estar.

108
00:05:09,894 --> 00:05:14,638
Sem ofensa, Marge, mas,
nossa, essa visita de campo<i> é uma droga!</i>

109
00:05:15,792 --> 00:05:18,458
Você disse todas essas palavras!

110
00:05:18,552 --> 00:05:20,218
Estou apenas quieto.

111
00:05:20,312 --> 00:05:22,646
Mesmo que todos
pensa que sou um idiota.

112
00:05:22,740 --> 00:05:25,438
Não,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *