Série: The Simpsons
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 27.516 bytes (26,87 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:21
2c3afcb04648d59142ab8e7d26dae71535555999Tamanho: 27.516 bytes (26,87 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:21
Ver trecho da legenda: The Simpsons 32×16 CAKES PTBR
1 00:00:02,348 --> 00:00:05,136 _ 2 00:00:06,745 --> 00:00:08,203 _ 3 00:01:05,599 --> 00:01:08,308 Não, querido. Isso é uma bola de vidro mortal 4 00:01:08,385 --> 00:01:10,644 que penduramos onde os bebês possam pegá-lo. 5 00:01:10,720 --> 00:01:13,655 Veja? Bola de vidro mortal? 6 00:01:20,063 --> 00:01:21,488 - Ah! - Oh! 7 00:01:26,087 --> 00:01:28,921 Hein? Todd Flandres? Como isso foi parar na nossa árvore? 8 00:01:28,997 --> 00:01:31,873 Natal não é hora de pense em seus vizinhos. 9 00:01:31,950 --> 00:01:33,667 É uma história muito interessante. 10 00:01:33,743 --> 00:01:36,837 Uma história de Natal de fracasso e redenção. 11 00:01:36,913 --> 00:01:39,422 Não é essa toda história de Natal? 12 00:01:39,433 --> 00:01:42,926 Uma história de Natal sua falha e redenção do pai. 13 00:01:42,937 --> 00:01:44,553 Não é toda história de Homero? 14 00:01:44,629 --> 00:01:46,555 Este também tem uma sala secreta, 15 00:01:46,631 --> 00:01:48,941 e se passa seis anos atrás. 16 00:01:49,017 --> 00:01:52,185 Ah, graças a Deus não é o presente horrível. 17 00:01:52,262 --> 00:01:53,520 Em que ano isso aconteceu? 18 00:01:53,597 --> 00:01:55,280 Ah, você sabe o ano. 19 00:01:55,357 --> 00:01:58,233 O Oscar foi para um superestimado filme que ninguém lembra, 20 00:01:58,310 --> 00:02:00,110 Tom Brady venceu o Super Bowl 21 00:02:00,121 --> 00:02:01,945 e uma figura pública teve que se desculpar 22 00:02:01,956 --> 00:02:03,947 por dizer algo estúpido. 23 00:02:03,958 --> 00:02:05,782 - Ah, aquele. - Naquele ano. 24 00:02:05,793 --> 00:02:07,742 Ah, sim. Hum-hmm. Lembre-se bem disso. 25 00:02:07,819 --> 00:02:09,536 Ok. Então, Homer e eu 26 00:02:09,613 --> 00:02:12,372 estavam indo para o festa de Natal do escritório. 27 00:02:12,449 --> 00:02:15,458 <i>Acabei de perder meu último dente adulto,</i> 28 00:02:15,469 --> 00:02:18,461 <i>- que dizem que vale milhares. - Vovô.</i> 29 00:02:18,472 --> 00:02:20,714 - Esta é a minha história. - Multar. 30 00:02:20,790 --> 00:02:22,257 Estávamos nos preparando... 31 00:02:22,334 --> 00:02:25,093 Listen, before we go, Quero te pedir um favor. 32 00:02:25,170 --> 00:02:27,637 Não beba na festa do escritório. 33 00:02:27,648 --> 00:02:30,265 Mas então tudo se torna uma reunião. 34 00:02:30,342 --> 00:02:33,435 Estou falando sério. Eu não quero você envergonhar-se no trabalho. 35 00:02:33,511 --> 00:02:36,229 Tudo bem. Só vou beber refrigerante. 36 00:02:36,306 --> 00:02:38,991 - A água é mais saudável. - Não nesta cidade. 37 00:02:40,486 --> 00:02:43,737 Uau! Crianças, peguem os cachorros-quentes! 38 00:02:43,813 --> 00:02:45,439 Homer, isso não é seguro. 39 00:02:45,485 --> 00:02:48,584 Marge, é gás<i> natural</i>. 40 00:03:00,923 --> 00:03:03,465 Marge. Marge, Marge, Marge, Marge. 41 00:03:03,541 --> 00:03:06,259 - Quando você vai se acalmar? - O que...? 42 00:03:06,336 --> 00:03:09,971 Ei, Marge, quer ficar lado a lado? 43 00:03:10,048 --> 00:03:12,849 Cubra-se e pare de dar em cima da minha esposa. 44 00:03:12,860 --> 00:03:15,027 Ah, então agora ela é sua esposa. 45 00:03:15,103 --> 00:03:17,529 Eu nunca estive em um festa onde estou sóbrio 46 00:03:17,606 --> 00:03:20,032 e todo mundo está bêbado. Isto é um pesadelo. 47 00:03:20,108 --> 00:03:21,483 Eu sei como você se sente, amigo. 48 00:03:21,559 --> 00:03:23,318 Não bebo há quatro anos. 49 00:03:23,395 --> 00:03:25,779 Você é tão chato. 50 00:03:25,855 --> 00:03:28,081 Ele está certo. Eu<i> sou</i> chato. 51 00:03:30,285 --> 00:03:32,377 Devíamos dar uma ajudinha ao Homer 52 00:03:32,454 --> 00:03:34,213 – aproveitando a festa. - Hum-hmm. 53 00:03:37,960 --> 00:03:41,294 Então, se vocês estão festejando, quem está administrando a planta? 54 00:03:41,371 --> 00:03:44,631 Temos um cachorro que late quando um semáforo fica vermelho. 55 00:04:03,151 --> 00:04:05,869 Ah, é bom chegar perto aos trabalhadores uma vez por ano. 56 00:04:07,564 --> 00:04:10,082 - Você está aproveitando suas férias? - Eu estava apenas observando 57 00:04:10,158 --> 00:04:12,534 esse filme fantástico, <i>É uma vida maravilhosa.</i> 58 00:04:12,610 --> 00:04:14,253 Uma homenagem ao meu personagem favorito: 59 00:04:14,329 --> 00:04:17,497 o banqueiro conivente e malvado que estraga a véspera de Natal. 60 00:04:17,574 --> 00:04:20,425 Presumo que termine com O suicídio de Jimmy Stewart. 61 00:04:20,502 --> 00:04:22,252 Atenção! Atenção! 62 00:04:22,263 --> 00:04:25,588 Eu organizei alguns dos última música moderna a ser cantada. 63 00:04:25,599 --> 00:04:29,342 ♪ <i>Ouça, os anjos arautos cantam</i> ♪ 64 00:04:29,419 --> 00:04:33,179 ♪ <i>O bom e velho Monty é nosso rei</i> ♪ 65 00:04:33,256 --> 00:04:36,891 ♪ <i>Ele é um velho crocodilo malvado</i> ♪ 66 00:04:36,968 --> 00:04:40,895 ♪ <i>Pior que Jock Itch por um quilômetro</i> ♪ 67 00:04:40,972 --> 00:04:44,616 ♪ <i>Mal posso esperar até Burnsy morrer</i> ♪ 68 00:04:44,693 --> 00:04:48,737 ♪ <i>Assistir abutres comendo seus olhos.</i> ♪ 69 00:04:48,813 --> 00:04:51,531 Não tão rápido. Solte os cães! 70 00:04:51,986 --> 00:04:55,285 Vamos, Slasher! Vamos, Gasher! Vamos, Mangey e Nips 'Em! 71 00:04:55,296 --> 00:04:58,955 Vamos, Perseguidor! Vamos, Vicioso! Em frente, Rabid e Rips 'Em! 72 00:05:07,332 --> 00:05:09,766 Boa noite, Sr. Burns. 73 00:05:09,767 --> 00:05:12,124 _ 74 00:05:14,172 --> 00:05:16,973 Morra! Morrer! Morrer! 75 00:05:16,984 --> 00:05:19,559 E me refresque uísque. 76 00:05:21,046 --> 00:05:24,397 ♪ <i>Bom Rei Venceslau olhou.</i> ♪ 77 00:05:27,060 --> 00:05:28,735 Homer, temos que ir. 78 00:05:28,812 --> 00:05:31,654 Vamos, não posso terminar encher minhas calças com camarão? 79 00:05:31,665 --> 00:05:33,165 Hum. 80 00:05:33,241 --> 00:05:35,450 Ah, sim. 81 00:05:39,340 --> 00:05:40,580 Eu não sei o que aconteceu. 82 00:05:40,657 --> 00:05:43,083 O que aconteceu é o que acontece sempre. 83 00:05:43,159 --> 00:05:46,053 Você ficou bêbado, e você fez papel de bobo. 84 00:05:48,757 --> 00:05:51,016 Eu não quero que você volte para casa 85 00:05:51,093 --> 00:05:53,393 até eu saber que você mudou. 86 00:05:54,879 --> 00:05:56,638 Boa noite. 87 00:05:56,714 --> 00:05:59,024 Uh, você não vai sair? 88 00:05:59,101 --> 00:06:02,519 Não, apenas me leve por aí em círculos, por favor. 89 00:06:02,529 --> 00:06:06,323 Ah, desculpe. Você tem que pedir um Uber Sad por isso. 90 00:06:10,278 --> 00:06:13,372 Pronto, pronto. Os preços estão sempre subindo no Natal. 91 00:06:13,448 --> 00:06:16,541 Para onde eu vou? Para onde eu vou? 92 00:06:16,618 --> 00:06:19,702 Ei. Você tem que jogar boliche ou ir para casa. 93 00:06:22,198 --> 00:06:23,548 Patine ou vá para casa. 94 00:06:25,460 --> 00:06:28,044 Vá para casa ou vá para casa. 95 00:06:28,055 --> 00:06:30,630 Uma igreja não deveria to offer sanctuary? 96 00:06:30,707 --> 00:06:33,508 Vou te dizer uma coisa. Cite um versículo da Bíblia, 97 00:06:33,585 --> 00:06:35,677 e eu vou deixar você entrar. 98 00:06:35,753 --> 00:06:38,346 Hum... "Era uma vez um homem da Judéia 99 00:06:38,423 --> 00:06:41,057 que disse à minha esposa: 'Se eu te pagar...'" 100 00:06:41,068 --> 00:06:42,225 E não. 101 00:06:42,236 --> 00:06:44,561 Por favor. Não tenho para onde ir. 102 00:06:44,571 --> 00:06:47,355 Bem, há uma pessoa 103 00:06:47,432 --> 00:06:49,858 que leva os cães perdidos e desabrigados, 104 00:06:49,934 --> 00:06:52,953 até sacolas de supermercado levado pelo vento. 105 00:06:54,063 --> 00:06:56,739 Ah. Não sei como colocar isso. 106 00:06:56,750 --> 00:06:59,042 Entre, meu irmão. 107 00:07:00,278 --> 00:07:01,920 Você também. 108 00:07:04,666 --> 00:07:07,208 Olha, Maude. Deus nos abençoou com outra boca 109 00:07:07,285 --> 00:07:09,594 - para alimentar. - Mais como um sumidouro 110 00:07:09,671 --> 00:07:11,254 que gosta de batatas fritas. 111 00:07:11,265 --> 00:07:13,598 Ah, agora, Maude, Jesus disse: "Ame o seu próximo" 112 00:07:13,675 --> 00:07:16,384 mesmo que ele nunca tenha
Deixe um comentário