The Simpsons 32×14

Série: The Simpsons
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 7cfec9aeee3641bd7c15ba576492da9d3c93d2a3
Tamanho: 34.198 bytes (33,40 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:12
Ver trecho da legenda: The Simpsons 32×14 CAKES PTBR
1
00:00:06,415 --> 00:00:11,010
♪ <i>Feliz aniversário, querido Carl</i> ♪

2
00:00:11,237 --> 00:00:14,996
♪ <i>Parabéns para você</i> ♪

3
00:00:15,090 --> 00:00:18,183
♪ <i>E Lenny Mais...</i> ♪

4
00:00:18,410 --> 00:00:21,428
Carl, no seu aniversário,
Lubrifiquei sua banqueta.

5
00:00:24,416 --> 00:00:26,433
- Olá.
- Sou eu, Homero.

6
00:00:26,527 --> 00:00:29,361
Marge, sinto muito por ainda estar aqui.

7
00:00:29,588 --> 00:00:32,197
É que é o aniversário do Carl.

8
00:00:32,424 --> 00:00:33,866
Certo. É o aniversário do Carl.

9
00:00:34,093 --> 00:00:35,868
Então é o meio aniversário de Lenny.

10
00:00:36,095 --> 00:00:37,944
Então é o Dia de Ação de Graças canadense.

11
00:00:38,039 --> 00:00:40,873
Não se esqueça de Tu BiShvat,
o Dia da Árvore Judaica.

12
00:00:42,125 --> 00:00:44,025
Só não dirija bêbado para casa, Homer.

13
00:00:44,119 --> 00:00:45,435
Estou falando sério.

14
00:00:47,030 --> 00:00:49,048
Às vezes há vantagens
viver e morrer sozinho.

15
00:00:49,216 --> 00:00:52,292
Eu poderia cair de um penhasco,
livre como um pássaro.

16
00:00:52,386 --> 00:00:54,720
Estou indo para casa agora.

17
00:00:54,889 --> 00:00:56,963
- Moe, pegue minhas chaves.
- Sim, você acertou, amigo.

18
00:00:57,058 --> 00:00:59,283
Vou mantê-los seguros até você ficar sóbrio.

19
00:00:59,301 --> 00:01:00,801
Faça-me dois conjuntos destes

20
00:01:00,895 --> 00:01:02,394
e entregue-os até a hora de fechar.

21
00:01:06,049 --> 00:01:08,984
Homero, Homero,
deixe-me chamar um Uber para você.

22
00:01:10,554 --> 00:01:12,296
Você está, uh...

23
00:01:12,389 --> 00:01:13,480
Homero?

24
00:01:13,574 --> 00:01:15,991
Nossa, é melhor você caminhar.

25
00:01:18,821 --> 00:01:20,304
Leve-me para a casa do Moe.

26
00:01:20,397 --> 00:01:21,638
Ei. Estamos aqui.

27
00:01:21,807 --> 00:01:23,874
Você é bom. Cinco estrelas.

28
00:01:24,977 --> 00:01:28,087
♪ <i>Tem bebida na minha cabeça</i> ♪

29
00:01:28,314 --> 00:01:31,832
♪ <i>Estou fazendo xixi no ralo</i> ♪

30
00:01:31,926 --> 00:01:35,076
♪ <i>Que sensação gloriosa</i> ♪

31
00:01:35,170 --> 00:01:38,839
♪ <i>Estou manchado de novo</i> ♪

32
00:01:39,007 --> 00:01:42,250
- ♪ <i>Estou falando muito alto</i> ♪
- _

33
00:01:42,269 --> 00:01:45,495
♪<i> Ser amigável com Kirk</i> ♪

34
00:01:45,664 --> 00:01:48,590
♪ <i>Não tem jeito</i> ♪

35
00:01:48,684 --> 00:01:51,985
♪ <i>Estarei pronto para o trabalho.</i> ♪

36
00:01:53,355 --> 00:01:55,489
Temos outros policiais nesta cidade?

37
00:01:58,101 --> 00:02:01,269
Marge, hum, você vê,
há um pequeno problema.

38
00:02:01,288 --> 00:02:03,029
Estou na prisão...

39
00:02:03,124 --> 00:02:05,124
Eu sabia disso. Eu sabia que você iria estragar tudo.

40
00:02:05,351 --> 00:02:07,793
Eu não estava dirigindo. Eu estava andando.

41
00:02:08,020 --> 00:02:11,021
Eu não era um perigo, apenas uma desgraça.

42
00:02:11,156 --> 00:02:12,631
Não volte para casa esta noite.

43
00:02:12,858 --> 00:02:14,383
- Mas...
- Apenas não.

44
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
_

45
00:02:20,699 --> 00:02:24,050
Eu sempre pensei que aquela pedra
o fundo seria mais divertido.

46
00:02:24,203 --> 00:02:26,720
Bem, às vezes
quando você está no fundo do poço,

47
00:02:26,872 --> 00:02:29,890
para qualquer lugar que você olhe,
você pode ver as estrelas.

48
00:02:29,984 --> 00:02:32,151
- Cleto!
- Olá, amigo.

49
00:02:32,302 --> 00:02:34,728
O que você disse é muito sábio.

50
00:02:34,897 --> 00:02:36,897
Bem, eu fui para o M.I.T.T.

51
00:02:36,991 --> 00:02:39,825
O Instituto Mississipi
do lixo do trailer.

52
00:02:40,052 --> 00:02:41,234
Vá, queimadores de livros.

53
00:02:42,255 --> 00:02:43,256
O que você está fazendo?

54
00:02:43,330 --> 00:02:45,722
Oh, os policiais não nos respeitam, moradores da montanha.

55
00:02:45,815 --> 00:02:48,316
A cada três meses,
eles desligaram meu imóvel

56
00:02:48,335 --> 00:02:50,002
e pegue a bebida.

57
00:02:51,079 --> 00:02:53,747
Ei, esse luar me deixou cego!

58
00:02:53,899 --> 00:02:56,082
Oh, espere, meu chapéu está logo acima dos meus olhos.

59
00:02:57,753 --> 00:02:59,419
Ah, espere. Eu sou cego.

60
00:02:59,588 --> 00:03:01,346
Pelo menos sua esposa não está brava com você.

61
00:03:01,498 --> 00:03:02,681
Ah, bem.

62
00:03:02,832 --> 00:03:06,185
Ei, oficial!
Esta prisão ganhou uma guitarra?

63
00:03:06,412 --> 00:03:07,519
Claro.

64
00:03:07,746 --> 00:03:09,938
Sim, prefiro acústico.

65
00:03:12,008 --> 00:03:15,510
Bem, já que nenhum de nós
posso estar em casa esta noite,

66
00:03:15,604 --> 00:03:17,845
deixe-me trazer para casa para nós.

67
00:03:17,940 --> 00:03:23,202
♪ <i>Eu tinha toda a riqueza
que um homem poderia querer</i> ♪

68
00:03:23,353 --> 00:03:24,778
♪ <i>Uma esposa e alguns filhos</i> ♪

69
00:03:24,947 --> 00:03:28,373
♪ <i>Quem me ama</i> ♪

70
00:03:28,525 --> 00:03:30,116
♪ <i>Flores de maçã</i> ♪

71
00:03:30,211 --> 00:03:32,544
♪ <i>E gambás saborosos</i> ♪

72
00:03:32,713 --> 00:03:35,121
♪ <i>E o bom Deus</i> ♪

73
00:03:35,216 --> 00:03:37,090
♪ <i>Acima de mim</i> ♪

74
00:03:38,293 --> 00:03:41,795
♪ <i>Fort Knox não se compara</i> ♪

75
00:03:41,964 --> 00:03:44,114
♪ <i>Para o que chegamos lá</i> ♪

76
00:03:44,207 --> 00:03:47,726
♪ <i>Porque nossa casa é onde</i> ♪

77
00:03:47,895 --> 00:03:52,564
♪ <i>Meu ouro é.</i> ♪

78
00:03:52,733 --> 00:03:54,641
Sim, é.

79
00:03:54,810 --> 00:03:58,795
Oficial Lou, esta prisão
tem um espelho de autorreflexão?

80
00:03:58,964 --> 00:04:00,797
Aqui está.

81
00:04:00,966 --> 00:04:02,632
Eu tenho que ser um homem melhor.

82
00:04:02,651 --> 00:04:04,576
Para Marge, as crianças e o vovô

83
00:04:04,803 --> 00:04:06,152
e o cachorro.

84
00:04:06,247 --> 00:04:07,637
Você não tem um gato?

85
00:04:07,731 --> 00:04:09,164
Dane-se o gato.

86
00:04:11,977 --> 00:04:13,643
Crianças?

87
00:04:13,662 --> 00:04:15,045
Acorde.

88
00:04:15,330 --> 00:04:16,330
_

89
00:04:16,331 --> 00:04:18,906
Tenho algo importante a dizer.

90
00:04:18,926 --> 00:04:20,908
Agora, tenho uma confissão a fazer.

91
00:04:21,003 --> 00:04:25,079
Seu pai passou o último
noite no tanque de bêbados.

92
00:04:25,173 --> 00:04:28,416
- Pague, Lis.
- Ah, por que continuo apostando

93
00:04:28,510 --> 00:04:31,252
"trabalhar até tarde para pagar minha faculdade"?

94
00:04:31,346 --> 00:04:33,087
Bem, de agora em diante, coloque seu dinheiro

95
00:04:33,107 --> 00:04:35,757
"chega em casa e dá um exemplo perfeito."

96
00:04:35,925 --> 00:04:37,425
Bom dia, Homero.

97
00:04:37,594 --> 00:04:40,094
Jovem, levante-se
quando uma senhora entra na sala.

98
00:04:40,114 --> 00:04:42,096
Especialmente uma boa mulher como a sua mãe.

99
00:04:42,116 --> 00:04:43,431
Você ainda está em conserva?

100
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
De pé, garoto!

101
00:04:46,269 --> 00:04:48,102
Puxa, obrigado, Homie.

102
00:04:48,196 --> 00:04:49,937
Sou um homem mudado, Marge.

103
00:04:50,032 --> 00:04:51,939
Agora, vamos dar as mãos em oração.

104
00:04:52,108 --> 00:04:53,941
Vamos buscar comida depois?

105
00:04:54,110 --> 00:04:55,943
- Não.
- Alguém coaxou?

106
00:04:56,112 --> 00:04:58,021
- Não.
- Você comprou um ingresso da Powerball?

107
00:04:58,114 --> 00:05:01,008
Eu só quero dizer
uma péssima oração, ok?!

108
00:05:02,285 --> 00:05:04,711
Senhor, humildemente te pedimos
para abençoar esta família

109
00:05:04,863 --> 00:05:07,727
e nos mantenha atentos para
cuidar um do outro.

110
00:05:07,762 --> 00:05:09,699
- Amém.
- Amém.

111
00:05:09,793 --> 00:05:12,035
Querida, o que deu em você?

112
00:05:12,128 --> 00:05:14,554
Sou um homem novo e melhor, graças ao Cletus.

113
00:05:14,706 --> 00:05:16,222
Hã. Você sabe o que?

114
00:05:16,317 --> 00:05:17,891
Eu acredito em você.

115
00:05:17,985 --> 00:05:20,377
<i>E foi isso.</i>

116
00:05:23,048 --> 00:05:24,898
Ei, ei, ei. Ainda não terminamos.

117
00:05:25,050 --> 00:05:26,641
Temos mais dois atos.

118
00:05:26,735 --> 00:05:28,735
E um crédito "reduzido por".

119
00:05:36,270 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *