Série: The Simpsons
Temporada: 31ª (S31)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 31ª (S31)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 19.157 bytes (18,71 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:52:33
e840a4a63036a05e038b9c26d8ebe2a1d0b41061Tamanho: 19.157 bytes (18,71 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:52:33
Ver trecho da legenda: The Simpsons 31×13 XLF PTBR
1 00:00:08,325 --> 00:00:09,425 Ah! 2 00:00:21,505 --> 00:00:22,805 Eu não vi você antes. 3 00:00:25,009 --> 00:00:27,338 Sim, nós damos uma volta... pulando, pulando, pulando. 4 00:00:31,435 --> 00:00:32,843 Solte os cães. 5 00:00:44,212 --> 00:00:47,880 Estou tão animado Springfield finalmente tem um restaurante vegano. 6 00:00:47,957 --> 00:00:50,291 Achei que você iria gostar disso, Lisa. 7 00:00:50,367 --> 00:00:53,836 Você merece ter o comida que só você gosta. 8 00:00:53,912 --> 00:00:55,699 Suas mentiras nas costas do bebê no estilo St. 9 00:00:55,723 --> 00:00:58,632 perna de inhame e beterraba Wagyu. 10 00:00:58,709 --> 00:01:01,135 Pai, você tem certeza você está bem comendo aqui? 11 00:01:02,711 --> 00:01:06,710 Eu posso comer qualquer coisa contanto que eu finja que ele já teve um rosto. 12 00:01:06,734 --> 00:01:08,734 - E olhos. - Eca. 13 00:01:08,811 --> 00:01:10,714 Por que vocês dois estão beijando Lisa? 14 00:01:10,738 --> 00:01:13,522 Esta é a última refeição dela? 15 00:01:13,599 --> 00:01:15,691 Você vai querer pareça magro em seu caixão, 16 00:01:15,768 --> 00:01:17,860 então vou comer sua sobremesa. 17 00:01:21,565 --> 00:01:24,561 E para sua informação, não estamos nos beijando. 18 00:01:27,071 --> 00:01:30,080 para o seu "Mais Interessante Pessoa que conheço"? 19 00:01:34,429 --> 00:01:36,837 Homer, você está de pé. Venda-se, cara. 20 00:01:39,958 --> 00:01:42,435 Astronauta, às vezes contribuinte. 21 00:01:43,846 --> 00:01:46,555 "A pessoa mais interessante Eu sei que é um homem branco." 22 00:01:46,632 --> 00:01:49,683 Isso vai ser ótimo no clima de hoje. 23 00:01:49,760 --> 00:01:51,610 Espero que você goste de contra-ataque. 24 00:01:59,862 --> 00:02:02,265 Frink! Estou escrevendo sobre o professor Frink. 25 00:02:08,129 --> 00:02:11,964 Ele dedicou sua vida a ajudar o mundo através da ciência. 26 00:02:15,494 --> 00:02:17,636 É melhor não prosseguir por esse caminho. 27 00:02:29,527 --> 00:02:31,600 Professor Frink, Eu quero te agradecer muito 28 00:02:31,677 --> 00:02:33,894 por me deixar visitar você durante o horário de expediente. 29 00:02:33,971 --> 00:02:35,938 Seu último visitante foi o servidor de processos 30 00:02:40,903 --> 00:02:42,277 Nós compartilhamos o espaço aqui. 31 00:02:42,354 --> 00:02:45,331 Não ligue para ela. Ela está na área de<i> humanidades.</i> 32 00:02:58,370 --> 00:03:02,014 Oh, não, não, eu era o mundo segundo bebê de proveta. 33 00:03:02,091 --> 00:03:05,184 Sim, eu fui cumprimentado com muito menos alarde. 34 00:03:05,261 --> 00:03:07,136 Meus pais tinham uma ótima química. 35 00:03:07,212 --> 00:03:09,833 <i>Uh, não, amor, mas eles eram químicos.</i> 36 00:03:09,857 --> 00:03:12,836 <i>A única maneira que eu poderia conseguir percebi foi por meio da ciência</i> 37 00:03:12,860 --> 00:03:15,194 <i>e mudando o tom da minha voz</i> 38 00:03:15,271 --> 00:03:18,605 <i>então eles não puderam deixar de me notar.</i> 39 00:03:24,872 --> 00:03:26,780 <i>- Quem? - Bem, exatamente.</i> 40 00:03:26,857 --> 00:03:29,708 É uma pena que seu nome não seja famoso. 41 00:03:38,076 --> 00:03:40,197 O que eles te ensinam naquela escola? 42 00:03:40,221 --> 00:03:41,837 Como conseguir café para os professores. 43 00:03:41,914 --> 00:03:45,891 Sim... De qualquer forma, vou explicar criptomoeda clicando 44 00:03:51,781 --> 00:03:53,206 <i>As pessoas pensam que sou um nerd,</i> 45 00:04:21,109 --> 00:04:23,391 _ 46 00:04:23,392 --> 00:04:25,880 _ 47 00:04:27,460 --> 00:04:29,540 _ 48 00:04:33,218 --> 00:04:36,381 _ 49 00:04:36,382 --> 00:04:39,017 _ 50 00:04:39,018 --> 00:04:43,018 _ 51 00:04:44,426 --> 00:04:46,184 Quando você usa a moeda, 52 00:04:46,261 --> 00:04:48,762 a transação é registrado no livro-razão. 53 00:04:50,992 --> 00:04:52,357 Eu posso cavar. 54 00:04:52,434 --> 00:04:54,192 E quando um livro contábil fica cheio, 55 00:04:54,269 --> 00:04:56,339 acrescentamos a uma "cadeia" de livros anteriores. 56 00:04:56,363 --> 00:04:58,363 Esse é o "blockchain". 57 00:05:01,184 --> 00:05:02,776 <i>sobre como funcionam as criptomoedas,</i> 58 00:05:36,261 --> 00:05:38,311 o cara do trânsito, na batida da ciência. 59 00:05:46,747 --> 00:05:48,580 instrumento financeiro, vencendo o ouro, 60 00:05:51,234 --> 00:05:53,368 Bem, não posso comer nenhuma criptomoeda 61 00:05:55,280 --> 00:05:58,568 É por isso que comecei meu fundo de hedge. 62 00:06:01,077 --> 00:06:03,573 Outro bilionário? Como ele ganhou dinheiro? 63 00:06:03,597 --> 00:06:05,672 Parafina? Óleo de rícino? 64 00:06:05,749 --> 00:06:08,266 Espartilhos de osso de baleia para a mulher que ousa? 65 00:06:08,343 --> 00:06:10,385 Na verdade, criptomoeda. 66 00:06:22,691 --> 00:06:26,284 Novamente, não é o que você está pensando. 67 00:06:28,288 --> 00:06:30,055 o homem mais rico de Springfield. 68 00:06:35,312 --> 00:06:37,004 Receio que não, Monty. 69 00:06:47,999 --> 00:06:50,050 Claro que não, senhor. Nunca mais farei isso. 70 00:06:50,126 --> 00:06:52,310 Vou jantar agora. 71 00:06:56,150 --> 00:06:58,461 Mas, senhor, sou alérgico a marisco. 72 00:06:58,485 --> 00:07:02,070 E não estou, Wayland. 73 00:07:08,714 --> 00:07:12,308 <i>Entrou... Você viu. Entrou!</i> 74 00:07:19,247 --> 00:07:22,457 Ele não investiu em desodorante. Eu posso te dizer isso. 75 00:07:22,534 --> 00:07:26,178 Bem, os primeiros dez milhões foi pagar empréstimos estudantis. 76 00:07:26,254 --> 00:07:28,421 S-Estranho, estranho. 77 00:07:28,498 --> 00:07:31,850 Eu tenho fama e fortuna Eu sempre desejei e ainda assim, 78 00:07:48,869 --> 00:07:51,912 é um pouco pesado. 79 00:08:03,550 --> 00:08:06,863 Você nunca terá que se preocupar sobre meu silvo adenoidal novamente. 80 00:08:10,224 --> 00:08:11,890 Eu ainda posso ouvir isso! 81 00:08:11,967 --> 00:08:14,559 Ele está em Chicago, pelo amor de Deus! 82 00:08:14,636 --> 00:08:17,303 Moe, Lisa se ofereceu para pagar minha conta do bar. 83 00:08:17,380 --> 00:08:19,639 Você aceita Frinkcoin, certo? 84 00:08:19,716 --> 00:08:22,517 Aceito qualquer moeda exceto o lek albanês. 85 00:08:22,594 --> 00:08:24,310 Eu afundei tudo o que tinha nisso, 86 00:08:39,944 --> 00:08:42,232 Então, você está mais feliz? 87 00:08:45,074 --> 00:08:48,071 Até a caneta. Mas ainda estou triste. 88 00:08:54,792 --> 00:08:57,844 Você deveria ter visto pobre Professor Frink, pai. 89 00:08:57,921 --> 00:09:00,388 Pobre Frink? Ele é o cara mais rico da cidade. 90 00:09:00,465 --> 00:09:03,683 Mas ele não é rico no máximo coisa importante que existe. 91 00:09:03,760 --> 00:09:06,019 Saúde? 92 00:09:07,305 --> 00:09:08,613 Ah, sim. 93 00:09:08,690 --> 00:09:11,357 Não. O mais importante são os amigos. 94 00:09:11,434 --> 00:09:14,194 Pai, você deveria pegar Professor Frink para Moe's. 95 00:09:14,270 --> 00:09:16,788 Ah, eu não posso fazer isso. É como ter as irmãs da sua mãe 96 00:09:16,865 --> 00:09:18,198 venha fazer uma visita. 97 00:09:18,274 --> 00:09:20,700 Na verdade, eles chegam em 20 minutos. 98 00:09:20,777 --> 00:09:23,128 Levando Frink para a casa de Moe. 99 00:09:23,700 --> 00:09:26,131 Nunca vi um homem gordo se mover tão rápido. 100 00:09:26,208 --> 00:09:27,799 Tem um cigarro? 101 00:09:27,876 --> 00:09:29,593 Não desde que nos mudamos para a Disney. 102 00:09:31,138 --> 00:09:33,283 Certo, próxima pergunta... Ei! Prestar atenção. 103 00:09:33,307 --> 00:09:37,309 Cite uma bebida feita de lúpulo e cevada. 104 00:09:37,385 --> 00:09:39,311 Lúpulo de cevada? 105 00:09:43,174 --> 00:09:44,933 Ei, pessoal, 106 00:09:50,824 --> 00:09:54,275 Não espere simplesmente entrar e junte-se a uma parede de campeões de curiosidades. 107 00:10:05,172 --> 00:10:07,580 mas essas pessoas são, bem, eles são bastante atrasados. 108 00:10:30,530 --> 00:10:32,342 Execute todas as 10.000 etapas. 109 00:10:50,884 --> 00:10:52,333 Se sim, certifique-se de que foram feitos 110 00:10:59,584 --> 00:11:02,135 E eu descobri alguns sérios problemas com esta centra
Deixe um comentário