The Simpsons 31×10

Série: The Simpsons
Temporada: 31ª (S31)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 59435381efa8d2ddbb22b2d72a53b56618d3b1fb
Tamanho: 27.457 bytes (26,81 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:52:20
Ver trecho da legenda: The Simpsons 31×10 HIC PTBR
1
00:00:01,060 --> 00:00:04,010
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

2
00:00:04,020 --> 00:00:05,980
Oi, oi, oi!

3
00:00:14,660 --> 00:00:16,640
Ah! Ei, ei!

4
00:00:23,470 --> 00:00:25,479
_

5
00:00:25,480 --> 00:00:27,509
E agora vou encomendar meus presentes de Natal

6
00:00:27,510 --> 00:00:28,821
com bastante tempo.

7
00:00:28,822 --> 00:00:30,573
_

8
00:00:30,730 --> 00:00:32,820
_

9
00:00:53,120 --> 00:00:56,409
Hum. O rastreamento da UPS diz
meus pacotes acabaram de chegar.

10
00:00:56,410 --> 00:00:58,017
Tudo o que preciso fazer é olhar para baixo.

11
00:00:58,840 --> 00:01:00,852
Ah!

12
00:01:00,853 --> 00:01:02,688
Quem poderia ter feito isso? Quem?

13
00:01:02,689 --> 00:01:05,119
♪ Ding-dong, alegremente nas alturas ♪

14
00:01:05,120 --> 00:01:07,817
♪ No céu os sinos estão tocando ♪

15
00:01:07,818 --> 00:01:10,320
♪ Ding-dong, Bart vai morrer ♪

16
00:01:10,321 --> 00:01:13,406
♪ Seu pescocinho estou amarrando. ♪

17
00:01:15,250 --> 00:01:16,789
Hum. Precisa de enfeites

18
00:01:16,790 --> 00:01:20,170
para refletir o horror nos olhos de Bart.

19
00:01:22,920 --> 00:01:26,169
Ah, um visitante. Chegando.

20
00:01:26,170 --> 00:01:28,039
Olá!

21
00:01:28,040 --> 00:01:31,039
Há algum solitário
faroleiros aqui atrás?

22
00:01:31,040 --> 00:01:33,385
Olá, Cassandra.

23
00:01:34,380 --> 00:01:37,259
Surpresa! Eu fiz muffins para você.

24
00:01:37,260 --> 00:01:38,729
Você quer saber um segredo?

25
00:01:38,730 --> 00:01:40,767
Usei dois palitos de manteiga.

26
00:01:40,768 --> 00:01:43,269
Você tem algum segredo obscuro e profundo?

27
00:01:45,731 --> 00:01:47,733
_

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,950
- _
- Feliz Natal, padre!

29
00:01:57,951 --> 00:01:59,749
Fique longe de problemas.

30
00:02:05,220 --> 00:02:06,709
Não. Sem segredos.

31
00:02:06,710 --> 00:02:08,796
Então, você já
pensou em crianças?

32
00:02:09,880 --> 00:02:12,599
Senti minha falta! Senti minha falta!
Agora você tem que me beijar!

33
00:02:16,500 --> 00:02:18,399
Ah, se você me der licença,

34
00:02:18,400 --> 00:02:20,969
meus gimbals precisam de uma boa lubrificação de baleia.

35
00:02:20,970 --> 00:02:22,219
- Ta!
- Ah,

36
00:02:22,220 --> 00:02:23,768
você pode receber outros visitantes.

37
00:02:23,769 --> 00:02:25,849
Mencionei você na cidade hoje.

38
00:02:25,850 --> 00:02:27,879
Você contou às pessoas sobre mim?

39
00:02:27,880 --> 00:02:29,441
O que você disse a eles?! O que?!

40
00:02:29,442 --> 00:02:31,919
Que você tinha olhos gentis,
uma bela voz,

41
00:02:31,920 --> 00:02:33,362
e sem aliança de casamento.

42
00:02:34,330 --> 00:02:36,823
Aí está ele!

43
00:02:36,824 --> 00:02:39,339
Eu fui um tolo em deixar meu
guarda baixa com uma mulher

44
00:02:39,340 --> 00:02:42,070
que dirige uma lente Fresnel voltada para o mar!

45
00:02:42,079 --> 00:02:45,789
Do coração do inferno eu te apunhalo!

46
00:02:45,790 --> 00:02:48,979
Ah, meu Deus. Apenas ouça
aquele barítono melífluo.

47
00:02:48,980 --> 00:02:50,469
Ele é perfeito para o papel.

48
00:02:50,470 --> 00:02:52,359
Papel? Papel?

49
00:02:52,360 --> 00:02:54,465
Você está me oferecendo um trabalho de ator?

50
00:02:54,466 --> 00:02:58,052
Sim! É para brincar de Papai Noel
em um pequeno parque de diversões.

51
00:02:58,053 --> 00:03:03,020
Ah, que diabos.
É o líder. Estou dentro!

52
00:03:04,880 --> 00:03:06,228
O jantar está servido.

53
00:03:06,380 --> 00:03:08,380
_

54
00:03:08,397 --> 00:03:10,107
_

55
00:03:16,820 --> 00:03:19,059
Ei, vamos ver o que está na sua etiqueta.

56
00:03:19,060 --> 00:03:20,959
"Cão farejador de cadáveres"?!

57
00:03:20,960 --> 00:03:23,704
Ah, esse é outro trabalho que não consegui.

58
00:03:24,420 --> 00:03:26,680
_

59
00:03:31,270 --> 00:03:34,360
Acabou. Meu kit de conserto de varanda sumiu!

60
00:03:45,900 --> 00:03:47,780
Ah!

61
00:03:50,300 --> 00:03:53,239
Uma ajudinha!

62
00:03:54,780 --> 00:03:57,260
Outro projeto de artesanato saiu do controle?

63
00:03:57,270 --> 00:03:58,479
Sim.

64
00:03:58,480 --> 00:03:59,999
Se você não estiver amarrado amanhã,

65
00:04:00,000 --> 00:04:01,699
Tirei o dia de folga do trabalho.

66
00:04:01,700 --> 00:04:05,460
Eu estava pensando que poderíamos
assistir a um filme censurado.

67
00:04:05,470 --> 00:04:09,791
Finalmente, a história sexy
das costelas de Tony Roma.

68
00:04:09,792 --> 00:04:13,029
Mas amanhã eu prometi às crianças
Eu os tiraria da escola.

69
00:04:13,030 --> 00:04:14,796
Pode ser o dia da nossa família.

70
00:04:14,797 --> 00:04:15,880
Bocejo.

71
00:04:15,881 --> 00:04:17,381
Iremos para a Aldeia do Papai Noel.

72
00:04:17,382 --> 00:04:20,639
Ah, eu odeio aquele lugar. É
tão lotado no Natal.

73
00:04:20,640 --> 00:04:22,919
E os bastões de doces gigantes não são reais.

74
00:04:22,920 --> 00:04:24,555
Mas eles estão eletrificados!

75
00:04:24,556 --> 00:04:27,310
Bem, vamos levar as crianças.

76
00:04:28,560 --> 00:04:30,395
Por que não poderia ser eu?

77
00:04:32,110 --> 00:04:34,982
- Homero!
- Ah...

78
00:04:34,983 --> 00:04:36,490
_

79
00:04:39,750 --> 00:04:42,439
♪ Bebê tubarão, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪

80
00:04:42,440 --> 00:04:44,539
♪ Bebê tubarão, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪

81
00:04:44,540 --> 00:04:46,689
- ♪ Bebê tubarão, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
- Oh, Deus, estou tão farto disto.

82
00:04:46,690 --> 00:04:49,099
- A coisa continua e continua.
- ♪ Bebê tubarão, mamãe tubarão ♪

83
00:04:49,100 --> 00:04:51,129
- ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
- Eu não quero ouvir um tubarão

84
00:04:51,130 --> 00:04:53,160
- ou "baby" ou "doo" nunca mais.
- ♪ Mamãe tubarão, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪

85
00:04:53,170 --> 00:04:55,019
- ♪ Mamãe tubarão, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
- Marge, sua traidora!

86
00:04:55,020 --> 00:04:56,479
- É tão cativante.
- ♪ Mamãe Tubarão ♪

87
00:04:56,480 --> 00:04:59,259
- ♪ Papai tubarão, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
- Ah, que diabos.

88
00:04:59,260 --> 00:05:01,499
♪ Papai tubarão, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪

89
00:05:01,500 --> 00:05:03,699
♪ Papai tubarão, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪

90
00:05:03,700 --> 00:05:04,740
♪ Papai tubarão. ♪

91
00:05:04,750 --> 00:05:06,722
Toque isso no meu funeral!

92
00:05:06,723 --> 00:05:08,740
_

93
00:05:08,767 --> 00:05:10,359
_

94
00:05:14,030 --> 00:05:16,159
Por que os parques de baixo orçamento que frequentamos

95
00:05:16,160 --> 00:05:19,089
tem tantos idiotas lixo branco?

96
00:05:19,090 --> 00:05:20,879
Ah! Rapaz, isso é bom.

97
00:05:20,880 --> 00:05:22,439
Por quê? Por que?

98
00:05:22,440 --> 00:05:24,950
Bem, estou acertando
na fila do Papai Noel.

99
00:05:25,230 --> 00:05:27,720
_

100
00:05:30,980 --> 00:05:32,329
_

101
00:05:32,330 --> 00:05:35,259
Oito horas para ver um bêbado gordo e preguiçoso?

102
00:05:35,260 --> 00:05:37,545
Eu vim para este parque
para fugir de um.

103
00:05:37,546 --> 00:05:40,214
Uau. Até mesmo Chanukah Hollow está lotado.

104
00:05:40,215 --> 00:05:42,769
_

105
00:05:42,770 --> 00:05:44,511
Confira o Cassino Dreidel.

106
00:05:46,597 --> 00:05:48,699
Vamos, gimmel, gimmel, gimmel!

107
00:05:48,700 --> 00:05:50,640
Ah, canela de novo!

108
00:05:50,650 --> 00:05:51,669
Eu pensei que isso seria

109
00:05:51,670 --> 00:05:53,879
a única parte do Judaísmo em que sou bom.

110
00:05:57,180 --> 00:05:58,779
Típico.

111
00:05:58,780 --> 00:06:02,549
O único passeio é estúpido,
passeio infantil chato.

112
00:06:02,550 --> 00:06:05,250
Pelo menos você consegue se divertir.

113
00:06:15,540 --> 00:06:19,019
♪ É um lugar assustador
no mundo lá fora ♪

114
00:06:19,020 --> 00:06:22,559
♪ Gnomos estão observando você,
então é melhor você não chorar ♪

115
00:06:22,560 --> 00:06:25,199
♪ Não demonstre medo, isso nós sabemos ♪

116
00:06:25,200 --> 00:06:26,969
♪ Sim, está claro, todos os nossos olhos ♪

117
00:06:26,970 --> 00:06:29,619
♪ Estão te observando ♪

118
00:06:29,620 --> 00:06:33,239
♪ É um lugar assustador
no mundo lá fora ♪

119

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *