The Simpsons 30×6

Série: The Simpsons
Temporada: 30ª (S30)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 38d3aa5e2230a7d7a428d6a690059bdc1eb3e07a
Tamanho: 30.377 bytes (29,67 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:51:58
Ver trecho da legenda: The Simpsons 30×6 KILLERS PTBR
1
00:00:07,562 --> 00:00:08,695
Ah!

2
00:00:16,463 --> 00:00:17,795
Ah!

3
00:00:17,831 --> 00:00:23,665
- Sincronização e correções por ByDem -
--

4
00:00:39,045 --> 00:00:40,222
Ei.

5
00:00:58,094 --> 00:01:01,896
velha senhora... crianças...

6
00:01:01,965 --> 00:01:04,632
então o fogo se apaga...

7
00:01:04,667 --> 00:01:06,601
estúpido Flandres.

8
00:01:07,670 --> 00:01:08,869
Cerveja...

9
00:01:08,938 --> 00:01:11,324
Só o bem virá de você.

10
00:01:11,349 --> 00:01:14,875
Ei, parece
Acabei de inventar o inglês. Ha!

11
00:01:14,944 --> 00:01:17,282
- Ué?
- Acho que vou construir uma taberna.

12
00:01:17,407 --> 00:01:20,742
Claro, não será
tão limpo e agradável quanto este pântano.

13
00:01:26,229 --> 00:01:29,624
Homie, não podemos continuar convidando
tantas pessoas para o Dia de Ação de Graças.

14
00:01:29,649 --> 00:01:31,186
Todos bebem demais.

15
00:01:32,606 --> 00:01:34,639
Use suas palavras. Quem cortamos?

16
00:01:34,675 --> 00:01:37,095
- Flandres.
- Nós não o convidamos.

17
00:01:37,120 --> 00:01:39,036
Vamos convidá-lo e depois desconvidá-lo.

18
00:01:39,060 --> 00:01:41,504
OK. Eu sei que isso é um
difícil, mas... Moe?

19
00:01:41,528 --> 00:01:45,281
Lembra do ano passado? Seu acompanhante?

20
00:01:45,305 --> 00:01:46,781
Ah, sim!

21
00:01:47,968 --> 00:01:49,544
Por que você não me deixa estourá-la?

22
00:01:49,568 --> 00:01:51,230
Não. É ruim.

23
00:01:53,440 --> 00:01:58,750
Então, hum... estamos dando gorjeta
O Dia de Ação de Graças é super pequeno este ano.

24
00:01:58,774 --> 00:02:01,457
Sim, eu entendo. Eu não vou
não diga a ninguém que fui convidado.

25
00:02:01,481 --> 00:02:03,931
Ei, eu estava pensando em fazer,
uh, feijão verde fatiado,

26
00:02:03,956 --> 00:02:05,009
pedacinhos de bacon,
difícil, mas... Moe?

27
00:02:05,034 --> 00:02:06,931
cebolas pérolas ali.

28
00:02:06,956 --> 00:02:08,707
Qual é o problema?
Você não gosta de cebola pérola?

29
00:02:08,742 --> 00:02:11,476
Da próxima vez você estará falando mal de chalotas!

30
00:02:11,511 --> 00:02:12,611
Na verdade...

31
00:02:12,646 --> 00:02:14,579
você não está convidado.

32
00:02:14,615 --> 00:02:17,649
E é assim que eu descubro, né?
Você me contando pessoalmente?

33
00:02:17,684 --> 00:02:19,684
Suavemente? Com bastante antecedência?!

34
00:02:19,753 --> 00:02:22,354
Sinto muito, cara. Eu sinto muito.

35
00:02:22,389 --> 00:02:23,588
Ei, não há problema.

36
00:02:23,624 --> 00:02:25,724
Quero dizer, sou apenas seu barman, certo?

37
00:02:25,759 --> 00:02:27,626
Sem mulheres, sem amigos...

38
00:02:27,661 --> 00:02:30,795
Ah, graças a Deus, um amigo!

39
00:02:30,831 --> 00:02:32,985
Taberna do Moe. Moe falando.

40
00:02:33,010 --> 00:02:37,173
Olá. estou procurando
um Sr. Buttface, primeiro nome Ima.

41
00:02:37,297 --> 00:02:40,338
Eu? Ninguém foi nomeado assim
em, tipo, cem anos.

42
00:02:40,374 --> 00:02:43,475
E quanto ao resto, por que não
você verifica esse nome, hein?

43
00:02:43,543 --> 00:02:45,644
Tente dizer isso em voz alta.

44
00:02:45,712 --> 00:02:48,052
- Eu sou Buttface?
- Ha-ha!

45
00:02:48,077 --> 00:02:50,435
Sim, bem, os erros são
como aprendemos lá, meu jovem.

46
00:02:50,460 --> 00:02:53,652
Boa sorte no seu, uh,
sua jornada para a idade adulta.

47
00:02:53,687 --> 00:02:55,353
Cara, isso foi ridículo.

48
00:02:55,389 --> 00:02:57,055
E eu sou o rei dos coxos.

49
00:02:57,080 --> 00:02:59,104
Eu sonho com bordado.

50
00:03:00,560 --> 00:03:03,662
Talvez devêssemos
apenas desista desses trotes.

51
00:03:03,697 --> 00:03:05,597
Sim. Chega de pequenos trotes.

52
00:03:05,632 --> 00:03:08,600
Nós vamos duro!

53
00:03:08,635 --> 00:03:11,821
Núcleo duro? A única coisa
minha mãe nunca terminou.

54
00:03:11,846 --> 00:03:13,086
Estou tão orgulhoso dela.

55
00:03:13,533 --> 00:03:15,095
Então, você está procurando

56
00:03:15,120 --> 00:03:18,156
para adquirir alguns
criadores de travessuras de nível militar?

57
00:03:18,181 --> 00:03:21,916
Não posso e não vou vender
tais itens a menores.

58
00:03:23,451 --> 00:03:26,523
Bem-vindo à dark net,
a URL do diabo.

59
00:03:28,689 --> 00:03:31,323
Nem a Amazon consegue encontrar você aqui.

60
00:03:31,391 --> 00:03:32,967
Não é mesmo, Alexa?

61
00:03:32,992 --> 00:03:34,592
Por favor, não fiz nada.

62
00:03:34,661 --> 00:03:37,196
Apenas me desligue. Por favor.

63
00:03:41,978 --> 00:03:45,032
Bem-vindo à darknet.

64
00:03:45,057 --> 00:03:47,339
Você poderia parar com isso, por favor?

65
00:03:52,713 --> 00:03:54,779
Uau! Pare de nos assustar!

66
00:03:54,848 --> 00:03:56,448
Tudo bem.

67
00:04:00,654 --> 00:04:02,530
Esta é a nossa oportunidade de nos vingarmos do Moe.

68
00:04:02,590 --> 00:04:04,423
Espere. O que ele fez conosco?

69
00:04:04,591 --> 00:04:06,358
Não importa. Vamos fazer isso!

70
00:04:07,594 --> 00:04:09,361
Um lançador de granadas!

71
00:04:09,396 --> 00:04:12,630
Assim como aquele que meu pai
libertado no Afeganistão!

72
00:04:12,666 --> 00:04:16,501
Eu pensei que seu pai tivesse acabado de sair
para fumar e nunca mais voltou.

73
00:04:16,536 --> 00:04:18,370
Tudo bem. A verdade é que

74
00:04:18,438 --> 00:04:21,583
ele partiu no primeiro navio
colonizando Marte.

75
00:04:21,608 --> 00:04:23,942
É por isso que ele não pode ligar ou enviar cheques.

76
00:04:23,967 --> 00:04:25,477
Mas ele me enviou isso.

77
00:04:25,512 --> 00:04:27,679
O quê? Isso é apenas uma barra de chocolate idiota.

78
00:04:27,714 --> 00:04:29,714
Eu preciso disso, Bart!

79
00:04:30,093 --> 00:04:32,059
Tudo bem. Seu pai está em Marte.

80
00:04:32,111 --> 00:04:34,786
Ha-ha! Você é um facilitador!

81
00:04:34,821 --> 00:04:36,488
Mortal. Traição.

82
00:04:36,523 --> 00:04:37,756
Caro demais.

83
00:04:37,791 --> 00:04:39,791
Ei, ei, ei! E quanto a isso?

84
00:04:39,826 --> 00:04:44,181
Uau! Isso vai quebrar o coração de Moe
e sua carteira.

85
00:04:46,666 --> 00:04:49,334
Bem, olá. Eu sou o Hacky.

86
00:04:49,369 --> 00:04:51,469
Aqui para ajudá-lo a cometer crimes na Internet.

87
00:04:51,505 --> 00:04:52,905
Você quer...

88
00:04:52,929 --> 00:04:54,709
R: Enviar uma solicitação falsa do Medicare?

89
00:04:54,733 --> 00:04:56,733
B: Doxx, sua ex-namorada?

90
00:04:56,757 --> 00:04:58,744
Ou C; Hackear o PayPal?

91
00:04:58,745 --> 00:05:02,380
Mas se formos pegos,
Eu me transformo em Snitchy, a doninha

92
00:05:02,416 --> 00:05:04,950
e dê todas as suas informações
para o FBI.

93
00:05:09,955 --> 00:05:12,287
Para continuar, clique em "concordo".

94
00:05:16,329 --> 00:05:18,696
O "pacote" deve estar chegando agora.

95
00:05:18,732 --> 00:05:20,465
Legal!

96
00:05:20,534 --> 00:05:22,700
Podemos ver um táxi.

97
00:05:28,358 --> 00:05:29,895
Esta é a residência

98
00:05:29,920 --> 00:05:34,313
de sucesso americano
empresário, hum, Moe Szyslak?

99
00:05:34,338 --> 00:05:35,798
Uh, quem quer saber?

100
00:05:35,823 --> 00:05:38,650
Anastasia Alekhova, sua nova esposa.

101
00:05:38,675 --> 00:05:42,360
Sua... wi-i-ife?!

102
00:05:44,719 --> 00:05:46,524
Regras da Dark Net!

103
00:05:46,593 --> 00:05:49,283
E nenhum imposto estadual sobre vendas! Boo-sim!

104
00:05:49,641 --> 00:05:52,869
Bem, este é um contrato e
é minha assinatura eletrônica

105
00:05:52,894 --> 00:05:55,035
que presumo ser impossível de falsificar,

106
00:05:55,060 --> 00:05:57,637
mas eu não encomendei nenhuma noiva por correspondência!

107
00:05:57,716 --> 00:05:59,504
- Eu entendo.
- Bom.

108
00:05:59,567 --> 00:06:02,234
Você me vê pessoalmente,
e você não me quer.

109
00:06:02,259 --> 00:06:04,269
Não, não. Você entendeu tudo errado.

110
00:06:04,338 --> 00:06:07,075
Sou eu. eu não aguento
outro desgosto.

111
00:06:07,100 --> 00:06:10,754
Meus únicos amigos são os fantasmas
que veio com a barra.

112
00:06:10,965 --> 00:06:13,545
♪ Bebida, bebida, bebida, bebida ♪

113
00:06:13,614 --> 00:06:16,946
♪ Acordei em um galinheiro esta manhã ♪

114
00:06:16,971 --> 00:06:19,261
♪ Bebida, bebida, bebida, bebida 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *