Série: The Simpsons
Temporada: 30ª (S30)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 30ª (S30)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 26.053 bytes (25,44 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:51:32
cda6b9c14ca313ae2d24e941ed37a450e1bc5c61Tamanho: 26.053 bytes (25,44 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:51:32
Ver trecho da legenda: The Simpsons 30×21 X264-TBS PTBR
1 00:00:00,367 --> 00:00:05,823 - Sincronização e correções por ByDem - -- 2 00:00:47,780 --> 00:00:49,881 Ah! 3 00:01:10,635 --> 00:01:11,970 Ah! 4 00:01:35,661 --> 00:01:37,195 Você nos levará ao Monte Splashmore? 5 00:01:37,220 --> 00:01:39,131 Você nos levará ao Monte Splashmore? 6 00:01:39,165 --> 00:01:40,733 Você nos levará ao Monte Splashmore? 7 00:01:40,766 --> 00:01:42,635 Você nos levará ao Monte Splashmore? 8 00:01:42,668 --> 00:01:45,638 Você está aqui, você está apenas em uma longa fila. 9 00:01:45,671 --> 00:01:47,840 - Obrigado. - Nós agradecemos. 10 00:01:49,875 --> 00:01:51,043 Pontos. 11 00:01:53,679 --> 00:01:55,414 Siga-me. 12 00:01:55,447 --> 00:01:58,284 - Onde? - Pontos. 13 00:01:58,316 --> 00:02:00,685 Pontos, pontos, com licença, pontos. 14 00:02:00,718 --> 00:02:02,655 - Passando, pontos. - Minha viseira! 15 00:02:05,456 --> 00:02:08,593 Não, pai. Não. Estamos na fila há uma hora. 16 00:02:08,627 --> 00:02:10,263 Hmm, você tem razão. 17 00:02:10,295 --> 00:02:12,197 Pontos! 18 00:02:15,501 --> 00:02:17,469 Você poderia, por favor, explicar para onde você está nos levando, 19 00:02:17,502 --> 00:02:19,137 e não diga apenas "pontos". 20 00:02:19,170 --> 00:02:21,540 Ok. Ao longo da vida da dívida do cartão de crédito, 21 00:02:21,574 --> 00:02:24,343 e pagar dívidas de cartão de crédito com dívidas de cartão de crédito piores, 22 00:02:24,376 --> 00:02:27,146 esta família tem dois milhões recompensas de hotel 23 00:02:27,179 --> 00:02:30,650 fidelidade... pontos, que só podemos usar 24 00:02:30,682 --> 00:02:34,453 no mais próximo Segundo Best Western Motel. 25 00:02:34,485 --> 00:02:37,322 Ah, pai, os pontos expiram à meia-noite. 26 00:02:38,324 --> 00:02:39,792 Não se preocupe. 27 00:02:39,824 --> 00:02:42,661 Se eu tiver uma média de 80 milhas por hora por 14 horas seguidas, 28 00:02:42,694 --> 00:02:45,197 - nós vamos conseguir. - Eu te amo, Homero. 29 00:02:45,230 --> 00:02:46,698 Pise nisso, pai! 30 00:02:46,731 --> 00:02:48,533 E eu atenderei esta ligação do vovô. 31 00:02:48,567 --> 00:02:50,468 Falha na conexão. 32 00:02:50,502 --> 00:02:51,671 Mas meu fígado! 33 00:02:51,704 --> 00:02:53,338 Então, para onde exatamente estamos indo? 34 00:02:53,372 --> 00:02:55,141 Cataratas do Niágara. 35 00:02:55,174 --> 00:02:56,217 - Ah. - Ah. 36 00:02:56,241 --> 00:02:57,384 Pago por pontos. 37 00:02:57,439 --> 00:02:59,512 Pontos! Pontos! Pontos! 38 00:02:59,544 --> 00:03:03,348 Eu espio uma Toys "R" Us fechada. 39 00:03:06,585 --> 00:03:10,022 Eu vejo uma Sears and Roebuck falida. 40 00:03:10,055 --> 00:03:12,024 - Ah! - Não sei sobre esse jogo. 41 00:03:12,056 --> 00:03:13,992 acho um pouco... 42 00:03:14,026 --> 00:03:17,362 Circuit City invadida por cães selvagens. 43 00:03:19,865 --> 00:03:20,933 Booyah! 44 00:03:20,966 --> 00:03:23,436 Como você pode booyah o declínio deste país? 45 00:03:23,468 --> 00:03:24,936 Anime-se, querido. 46 00:03:24,969 --> 00:03:28,240 Estamos indo para o único lugar que nunca pode diminuir, 47 00:03:28,274 --> 00:03:33,079 porque nunca foi tão bom: Norte do estado de Nova York. 48 00:03:40,252 --> 00:03:43,689 ♪ Comece a assistir Fox News ♪ 49 00:03:43,722 --> 00:03:48,027 ♪ Pare de cuidar do seu peso ♪ 50 00:03:48,060 --> 00:03:52,031 ♪ Não há nenhuma parte sofisticada nisso ♪ 51 00:03:52,063 --> 00:03:55,967 ♪ Norte do estado de Nova York ♪ 52 00:03:56,001 --> 00:03:59,705 ♪ Eles gostam de bebida ♪ 53 00:03:59,737 --> 00:04:04,075 ♪ Molho picante é ótimo ♪ 54 00:04:04,109 --> 00:04:07,747 ♪ Vou entupir meu coração com isso ♪ 55 00:04:07,780 --> 00:04:11,950 ♪ Norte do estado de Nova York ♪ 56 00:04:11,984 --> 00:04:16,322 ♪ Eu quero dormir em uma cidade ♪ 57 00:04:16,355 --> 00:04:19,925 ♪ Isso nunca acorda ♪ 58 00:04:19,958 --> 00:04:23,095 ♪ E descobri que estou me adaptando ♪ 59 00:04:23,127 --> 00:04:25,330 ♪ Alguém da turma ♪ 60 00:04:25,363 --> 00:04:28,133 ♪ Par para o curso ♪ 61 00:04:28,166 --> 00:04:32,304 ♪ A fábrica da Kodak fechou ♪ 62 00:04:32,338 --> 00:04:37,475 ♪ Mas estou com vontade de ficar ♪ 63 00:04:37,509 --> 00:04:41,413 ♪ E vá em deficiência ♪ 64 00:04:41,447 --> 00:04:46,117 ♪ No norte do estado de Nova York ♪ 65 00:04:46,151 --> 00:04:49,922 ♪ Não consigo chegar a lugar nenhum ♪ 66 00:04:49,954 --> 00:04:53,591 ♪ Mas eu consigo chegar lá ♪ 67 00:04:53,625 --> 00:04:57,829 ♪ Eu te amo tanto ♪ 68 00:04:57,862 --> 00:05:01,233 ♪ Norte do estado de Nova York. ♪ 69 00:05:03,302 --> 00:05:06,806 Benedict Arnold lutou aqui, querido. 70 00:05:10,809 --> 00:05:12,712 Você quer uma moeda para o binóculo? 71 00:05:12,745 --> 00:05:13,879 Eu acho. 72 00:05:13,911 --> 00:05:16,448 Esses binóculos turísticos nunca são tão fortes. 73 00:05:21,853 --> 00:05:23,988 Agora, isso vale um quarto. 74 00:05:24,021 --> 00:05:26,325 Tão magnífico. 75 00:05:28,994 --> 00:05:30,963 Ei, Lis, quer pular? 76 00:05:30,995 --> 00:05:34,466 Não até que eu tenha absorvido toda a majestade das cataratas. 77 00:05:34,500 --> 00:05:36,601 E pronto. 78 00:05:37,668 --> 00:05:40,406 Tome isso, garoto azul. 79 00:05:40,439 --> 00:05:42,241 Coma borracha, ruiva. 80 00:05:42,274 --> 00:05:45,577 Eu não posso acreditar nas crianças já estão entediados com a vista. 81 00:05:45,610 --> 00:05:47,079 Hum. 82 00:05:47,112 --> 00:05:49,081 Enquanto as crianças estão pulando, 83 00:05:49,113 --> 00:05:52,016 por que não saltamos um pouco também? 84 00:05:53,418 --> 00:05:57,156 Isso é ainda mais romântico do que o que você disse em Fort Dix. 85 00:06:01,526 --> 00:06:03,528 Uau! 86 00:06:03,562 --> 00:06:08,201 Vamos ver, o ângulo de rebote é igual ao ângulo de incidência. 87 00:06:11,637 --> 00:06:15,742 Ah, esqueci de contar para irregularidades superficiais. 88 00:06:19,076 --> 00:06:21,379 Ok, hora de tirar uma folga por doença. 89 00:06:21,413 --> 00:06:23,215 Oh, Deus, oh, Deus, oh, Deus, oh Deus! 90 00:06:23,247 --> 00:06:25,384 Ah, um arco-íris. 91 00:06:25,416 --> 00:06:27,085 Ah, Deus, ah, Deus, ah, Deus! 92 00:06:34,326 --> 00:06:35,995 Onde estou? 93 00:06:37,161 --> 00:06:40,298 Oh... lindo, cavalinho. 94 00:06:40,331 --> 00:06:42,033 Estou no céu? 95 00:06:42,067 --> 00:06:44,603 Melhor ainda, hein? Você está no lindo Canadá... 96 00:06:44,636 --> 00:06:48,307 é o que eu diria se os canadenses não eram muito modestos para se gabar. 97 00:06:48,339 --> 00:06:49,641 Mas nós estamos. 98 00:06:49,675 --> 00:06:51,644 Ah... 99 00:06:51,677 --> 00:06:54,480 Tenho uma jovem que pode... Repito, pode... 100 00:06:54,512 --> 00:06:56,382 preciso de atendimento médico, né? 101 00:06:56,415 --> 00:06:58,418 Repito: eh. 102 00:07:08,360 --> 00:07:10,930 Sra. Simpson, você é uma senhora de muita sorte. 103 00:07:10,963 --> 00:07:13,299 Oh, querido, graças a Deus, graças a Deus. 104 00:07:15,334 --> 00:07:18,937 Sua filha está bem, mas recomendo uma estadia de cinco dias. 105 00:07:18,971 --> 00:07:21,639 Claro, claro. Faremos uma terceira hipoteca. 106 00:07:21,673 --> 00:07:26,812 Senhor, você está no Canadá agora, onde seus cuidados de saúde são gratuitos. 107 00:07:26,845 --> 00:07:29,448 Assistência médica gratuita. Por que a América não pode fazer isso? 108 00:07:29,480 --> 00:07:30,983 Ela está delirando, doutor. 109 00:07:31,016 --> 00:07:33,686 A América não pode pagar pela saúde cuidar e dar às corporações 110 00:07:33,718 --> 00:07:36,355 os incentivos fiscais de que tanto necessitam. 111 00:07:36,387 --> 00:07:37,856 Não estou delirando. 112 00:07:37,889 --> 00:07:40,625 Na verdade, nunca me senti mais protegido. 113 00:07:40,658 --> 00:07:42,327 Not like back home. 114 00:07:42,360 --> 00:07:45,531 Ah, espere. Você acabou de dizer você não se sente seguro 115 00:07:45,564 --> 00:07:46,932 no seu país de origem? 116 00:07:46,964 --> 00:07:48,933 Por que ela deveria se sentir segura? 117 00:07:48,966 --> 00:07:52,471 Na América, o grande El Barto percorre as ruas. 118 00
Deixe um comentário