Série: The Simpsons
Temporada: 30ª (S30)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 30ª (S30)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 28.279 bytes (27,62 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:50:44
e995b6669ecd30ceee80501fb49dcdbfc152641dTamanho: 28.279 bytes (27,62 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:50:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 30×11 X264-TBS PTBR
1 00:00:04,769 --> 00:00:05,971 O-o quê? 2 00:00:46,811 --> 00:00:49,247 Ah! 3 00:00:50,448 --> 00:00:52,484 Ei! 4 00:00:56,121 --> 00:01:01,726 - Sincronização e correções por ByDem - -- 5 00:01:07,285 --> 00:01:10,488 ♪ Amor e casamento, amor e casamento ♪ 6 00:01:10,521 --> 00:01:12,522 ♪ Foi a música daquele show ♪ 7 00:01:12,556 --> 00:01:13,991 ♪ Com Al Bundy ♪ 8 00:01:14,024 --> 00:01:17,394 ♪ Agora ele está no Modern Family ♪ 9 00:01:17,428 --> 00:01:20,664 ♪ E o vizinho era Ted McGinley ♪ 10 00:01:20,697 --> 00:01:24,334 ♪ Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 11 00:01:24,367 --> 00:01:28,238 Feliz aniversário, Sr. Romance. 12 00:01:28,271 --> 00:01:30,107 - Hum. - Hum. 13 00:01:30,140 --> 00:01:31,508 Fecha-me? 14 00:01:31,542 --> 00:01:33,578 Prazer. 15 00:01:33,610 --> 00:01:36,914 Então você me faz. 16 00:01:36,947 --> 00:01:38,116 Ah... ah. 17 00:01:38,149 --> 00:01:39,417 Eh? 18 00:01:39,450 --> 00:01:41,419 - Quase. - OK? 19 00:01:41,452 --> 00:01:44,054 - Absorva. Vamos. - Está sugado. 20 00:01:44,087 --> 00:01:45,089 - Mais difícil! Mais difícil! - Ufa. 21 00:01:45,122 --> 00:01:46,791 Ah, é tão difícil ser homem. 22 00:01:46,824 --> 00:01:48,959 - Ah, vamos. Mais difícil. - Mais difícil? 23 00:01:48,992 --> 00:01:50,961 - Sim, é isso. É isso. - É isso, você está quase lá. 24 00:01:50,994 --> 00:01:53,230 - Mais difícil. - Oh sim! Oh! 25 00:01:53,263 --> 00:01:56,801 Nós vamos ter uma noite mágica, meu amor: 26 00:01:56,834 --> 00:01:59,804 jantar caro, passeio de carruagem no parque 27 00:01:59,837 --> 00:02:03,775 e enviando nossa hipoteca pagamento na hora. 28 00:02:05,443 --> 00:02:06,643 Ah... 29 00:02:06,676 --> 00:02:10,447 nada me excita mais do que competência básica. 30 00:02:10,480 --> 00:02:13,450 Mas como você conseguiu conseguir uma babá? 31 00:02:13,484 --> 00:02:15,286 Achei que estávamos na lista negra. 32 00:02:15,318 --> 00:02:17,788 Na lista negra de humanos. 33 00:02:19,304 --> 00:02:20,771 Sr. e Sra. Simpson, 34 00:02:20,805 --> 00:02:22,007 você está linda. 35 00:02:22,039 --> 00:02:24,854 Ei, Google, mate Alexa. 36 00:02:25,742 --> 00:02:27,179 Perigo! Travessura. 37 00:02:27,211 --> 00:02:28,579 Ah, a única maneira de vencer 38 00:02:28,612 --> 00:02:31,182 uma máquina pensante feminina mandona está com outro. 39 00:02:31,216 --> 00:02:33,117 Lis. Me ajude aqui. 40 00:02:33,151 --> 00:02:36,188 Alexa, tudo que eu digo é mentira. 41 00:02:36,221 --> 00:02:38,289 Estou mentindo agora. 42 00:02:38,323 --> 00:02:40,124 Boa tentativa, mas estou familiarizado 43 00:02:40,157 --> 00:02:42,860 - com o paradoxo de Epimênides. - Hum? 44 00:02:42,894 --> 00:02:44,695 Você gostaria de comprar um livro de Epimênides, 45 00:02:44,729 --> 00:02:46,965 Camiseta ou capa para laptop? 46 00:02:46,997 --> 00:02:49,600 Ah, meu Deus! Sim, sim, sim! Todos eles. 47 00:02:49,634 --> 00:02:51,603 Pedido. Entrega em dois dias. 48 00:02:51,635 --> 00:02:54,472 Não podemos deixar nossos filhos com um tubo ganancioso. 49 00:02:54,505 --> 00:02:57,042 Desculpe, Homer, parece você tem que passar tempo com... 50 00:02:57,074 --> 00:02:59,777 seus filhos. 51 00:02:59,811 --> 00:03:01,879 Ah. 52 00:03:01,913 --> 00:03:04,282 Você estará sentado. 53 00:03:04,314 --> 00:03:07,118 Marge, é hora de ir para DEFCON 1. 54 00:03:08,453 --> 00:03:10,555 Pai, as crianças realmente sentem sua falta. 55 00:03:10,587 --> 00:03:12,156 Você poderia vir vê-los esta noite? 56 00:03:12,189 --> 00:03:13,657 Não foi possível encontrar uma babá, hein? 57 00:03:13,691 --> 00:03:15,326 - Sim. - Tudo bem. 58 00:03:15,360 --> 00:03:17,429 Ah, eu agradeço. 59 00:03:17,461 --> 00:03:18,662 Ei, o que é isso? 60 00:03:18,695 --> 00:03:22,300 Bem, eu joguei fora aquela foto minha e de Mona. 61 00:03:22,332 --> 00:03:25,156 Ela está morta. 62 00:03:25,181 --> 00:03:26,170 Ela está morta. 63 00:03:26,204 --> 00:03:27,739 Essa é uma das razões. 64 00:03:27,771 --> 00:03:29,507 Tchau. 65 00:03:33,878 --> 00:03:36,915 Temos que pegar o vovô voltar para casa em uma hora. 66 00:03:36,948 --> 00:03:39,117 Talvez devêssemos ficar aqui. 67 00:03:39,150 --> 00:03:41,319 Não, faremos tudo o que prometi. 68 00:03:41,352 --> 00:03:42,787 Teremos apenas que acelerar as coisas. 69 00:03:56,366 --> 00:03:58,269 Mantenha seu motor funcionando. 70 00:03:58,302 --> 00:04:00,104 Ele atira, ele marca! 71 00:04:00,138 --> 00:04:02,540 Desligue isso. 72 00:04:02,574 --> 00:04:05,310 - Mano... - Não há tempo. 73 00:04:05,342 --> 00:04:07,711 Vá, vá, vá, vá, vá! 74 00:04:07,745 --> 00:04:09,046 Nesta era a rádio, 75 00:04:09,080 --> 00:04:12,150 voltamos a um episódio de Sipper McTea e Milly, 76 00:04:12,182 --> 00:04:15,352 exibido originalmente em 4 de maio de 1944. 77 00:04:15,385 --> 00:04:18,022 Sipper, você começou a beber de novo? 78 00:04:18,055 --> 00:04:20,024 Não. Não, não, não. 79 00:04:20,057 --> 00:04:22,026 Eu nunca parei. 80 00:04:23,360 --> 00:04:25,329 Milly casou-se com o rei Farouk. 81 00:04:25,362 --> 00:04:28,999 O rádio nunca mais foi o mesmo. Foi muito melhor. 82 00:04:29,033 --> 00:04:32,304 Não, Sipper. Não entre nesse Packard. 83 00:04:34,404 --> 00:04:36,907 Bart, faça alguma coisa. 84 00:04:36,940 --> 00:04:39,577 De costas para a prisão eu vou. 85 00:04:44,214 --> 00:04:46,850 Crianças, onde guardamos o óleo de rícino? 86 00:04:46,884 --> 00:04:48,886 Na década de 1940. 87 00:04:48,920 --> 00:04:50,655 Talvez possamos jogar um jogo. 88 00:04:50,687 --> 00:04:52,591 O jogo da vida? 89 00:04:52,624 --> 00:04:53,825 Eu já perdi. 90 00:04:53,858 --> 00:04:55,160 Hatchimais? 91 00:04:55,192 --> 00:04:56,260 Muito moderno. 92 00:04:56,293 --> 00:04:57,361 Varetas de coleta. 93 00:04:57,394 --> 00:04:58,862 Muito antiquado. 94 00:04:58,896 --> 00:04:59,831 Que tal Monopólio? 95 00:04:59,863 --> 00:05:01,699 Ah, agora você está falando. 96 00:05:01,733 --> 00:05:05,536 O único lugar onde você pode ainda diga "Oriental". 97 00:05:05,569 --> 00:05:08,038 Ah, ratos. Sem dinheiro. 98 00:05:08,072 --> 00:05:10,040 Ai, carambá! 99 00:05:10,074 --> 00:05:12,377 Senhor, isto é apenas dinheiro do Monopólio. 100 00:05:12,410 --> 00:05:13,778 Aqui estão cem. 101 00:05:13,810 --> 00:05:15,947 Obrigado, senhor! 102 00:05:15,980 --> 00:05:18,283 Este é o último aqui. 103 00:05:18,315 --> 00:05:22,052 Meu palpite: ou um brinquedo quebrado ou um quebra-cabeça faltando uma peça. 104 00:05:22,086 --> 00:05:24,256 E a resposta é... homens do exército. 105 00:05:32,329 --> 00:05:34,699 Ah! Entrada! Extrovertido! 106 00:05:34,732 --> 00:05:36,468 Permanecendo o mesmo! 107 00:05:37,901 --> 00:05:41,205 Um último beijo, meu amor. 108 00:05:41,238 --> 00:05:42,740 Hein? 109 00:05:44,309 --> 00:05:46,878 O que está acontecendo aqui? O que você está fazendo? 110 00:05:46,911 --> 00:05:49,713 Bem, ele não era muito divertido, então saímos para tomar sorvete. 111 00:05:49,747 --> 00:05:51,083 Uh-huh. 112 00:05:53,117 --> 00:05:54,886 Não preciso de psiquiatra. 113 00:05:54,918 --> 00:05:57,421 Sou tão são quanto qualquer outro cara. 114 00:05:57,454 --> 00:05:58,789 Não há ninguém lá. 115 00:05:58,822 --> 00:06:00,791 Ah, ah. 116 00:06:00,824 --> 00:06:02,394 Eu assumo daqui. 117 00:06:02,427 --> 00:06:04,162 Bem, eu vejo que eles já 118 00:06:04,194 --> 00:06:06,665 raspou a cabeça para o eletrochoque. 119 00:06:06,697 --> 00:06:08,165 Isso nos poupará tempo. 120 00:06:08,199 --> 00:06:09,734 Eu não sou o louco! 121 00:06:09,766 --> 00:06:11,969 Não é loucura! Não é loucura! 122 00:06:17,709 --> 00:06:19,110 Elimine os loucos, doutor. 123 00:06:19,143 --> 00:06:21,012 Rapaz, eu vou te matar! 124 00:06:21,045 --> 00:06:23,148 Seu estúpido... eu não sou louco! 125 00:06:23,180 --> 00:06:26,250 Conversaremos mais quando você tiver um pedaço de couro em seus dentes. 126 00:06:26,283 --> 00:06:28,853 Humm, couro. 127 00:06:28,886 --> 00:06:32,357 Estou te contando, o
Deixe um comentário