The Simpsons 30×10

Série: The Simpsons
Temporada: 30ª (S30)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: feed8d046a7926a629ba7d0fff4ee5e8a8141b20
Tamanho: 23.460 bytes (22,91 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:50:40
Ver trecho da legenda: The Simpsons 30×10 X264-TBS PTBR
1
00:00:03,843 --> 00:00:05,810
Oi, oi, oi!

2
00:00:10,960 --> 00:00:12,926
Feliz aniversário.

3
00:00:38,842 --> 00:00:40,241
Ah!

4
00:01:01,764 --> 00:01:04,065
Feliz Natal!

5
00:01:05,635 --> 00:01:11,521
- Sincronização e correções por ByDem -
--

6
00:01:23,686 --> 00:01:27,221
Outro Dia de Ação de Graças está nos livros.

7
00:01:27,257 --> 00:01:29,624
O que significa que o Natal está começando.

8
00:01:29,659 --> 00:01:33,060
Diga, Lis, não pude deixar de notar
você está segurando um pedaço de papel.

9
00:01:33,096 --> 00:01:34,629
Ah, esse pedaço de papel?

10
00:01:34,664 --> 00:01:36,998
Ora, é só meu
Lista de Natal, só isso.

11
00:01:37,033 --> 00:01:38,299
Que coincidência.

12
00:01:38,334 --> 00:01:40,835
Eu também tenho minha lista de Natal
aqui mesmo na minha mão.

13
00:01:40,870 --> 00:01:42,937
Oh, seus pequenos gangsters egoístas.

14
00:01:42,972 --> 00:01:44,839
Sempre há outro
shakedown, não é?

15
00:01:44,874 --> 00:01:48,242
O que você sabe, Bart? Há
apenas um presente na minha lista.

16
00:01:48,278 --> 00:01:50,111
Minha palavra, isso é razoável.

17
00:01:50,146 --> 00:01:52,947
Eu também só encontrei um presente
para ser digno de lista.

18
00:01:52,982 --> 00:01:55,283
Ah, me dê as listas.

19
00:01:57,187 --> 00:01:58,819
Já temos uma TV.

20
00:01:58,855 --> 00:02:00,488
Já passamos por dez Super Bowls,

21
00:02:00,523 --> 00:02:02,757
XLIV a LIII.

22
00:02:02,792 --> 00:02:05,593
Mas a nossa TV idiota não é uma TV inteligente.

23
00:02:05,628 --> 00:02:08,996
E eu só quero um outro
coisa inteligente nesta casa.

24
00:02:09,032 --> 00:02:10,798
Sim, bem, vamos pensar sobre isso.

25
00:02:15,305 --> 00:02:17,972
Eu quero tudo sobre
Natal para ser perfeito,

26
00:02:18,007 --> 00:02:23,010
mas aquela TV inteligente
que as crianças querem é de US$ 2.400.

27
00:02:23,046 --> 00:02:24,612
Isso é ridículo.

28
00:02:24,647 --> 00:02:27,815
Nossa TV pode não ser inteligente,
mas é inteligente nas ruas.

29
00:02:27,850 --> 00:02:30,484
É o Sprawl-Mart
grande promoção da Black Friday.

30
00:02:30,520 --> 00:02:32,353
Fones de ouvido Jay-G por apenas US$ 49,99.

31
00:02:32,388 --> 00:02:34,855
Conjunto de sofá de duas peças por apenas $ 249,99.

32
00:02:34,891 --> 00:02:39,827
E esta Smart TV GL50 9K por apenas US$ 499,99.

33
00:02:39,862 --> 00:02:43,564
Smart TV GL50 9K.
Onde eu já ouvi isso antes?

34
00:02:43,600 --> 00:02:45,833
As crianças estão cantando sem parar.

35
00:02:45,868 --> 00:02:48,803
Smart TV GL50 9K.

36
00:02:48,838 --> 00:02:53,140
- SmartTV GL50 9K.
- Pare com isso!

37
00:02:53,176 --> 00:02:54,342
Os suprimentos são limitados,

38
00:02:54,377 --> 00:02:56,410
então esteja aqui quando as portas se abrirem
às 6h da manhã!

39
00:02:56,446 --> 00:02:58,746
Black Friday: como The Purge,
mas por pechinchas.

40
00:02:58,781 --> 00:03:01,148
É assim que conseguimos. Temos que ir.

41
00:03:01,184 --> 00:03:04,151
Oh, TV velha, você é realmente burro.

42
00:03:04,187 --> 00:03:07,321
Você acabou de nos dizer como substituí-lo.

43
00:03:07,357 --> 00:03:10,825
Por que temos uma antena em uma HDTV?

44
00:03:10,860 --> 00:03:12,393
Eu pensei que parecia legal.

45
00:03:14,464 --> 00:03:16,931
Então os clientes
entrarei por aqui,

46
00:03:16,966 --> 00:03:18,232
aqui e aqui.

47
00:03:18,268 --> 00:03:20,668
Nossa maior preocupação são os cutsies.

48
00:03:20,703 --> 00:03:23,537
- Eu odeio aqueles nazistas.
- Eu disse "fofas".

49
00:03:23,573 --> 00:03:26,507
- Você acha que os nazistas não fizeram cortes?
- Oh.

50
00:03:26,542 --> 00:03:29,944
Vou para o Sprawl-Mart agora,
conseguindo-nos um bom lugar na fila.

51
00:03:29,979 --> 00:03:33,447
E eu vou dormir agora, acordando
no meio da noite,

52
00:03:33,483 --> 00:03:35,349
descansado e pronto para aliviar você

53
00:03:35,385 --> 00:03:37,051
- às 3h00
- Isso mesmo.

54
00:03:37,086 --> 00:03:40,021
Boa sorte, mulher gostosa.

55
00:03:44,727 --> 00:03:47,928
Eu também te amo, mano,
mas eu tenho que ir.

56
00:03:47,964 --> 00:03:51,632
Minha língua está congelada no seu zíper.

57
00:04:00,243 --> 00:04:03,044
Ah, Marge, que bom ver você aqui.

58
00:04:03,079 --> 00:04:05,646
Você quer um Cup O' Noodles
para afugentar o frio?

59
00:04:05,682 --> 00:04:08,115
- Que fofo.
- É só água.

60
00:04:08,151 --> 00:04:09,750
Eu não posso pagar a coisa real,

61
00:04:09,786 --> 00:04:12,053
mas se você olhar para o rótulo
enquanto você bebe,

62
00:04:12,088 --> 00:04:14,922
você juraria que era real
frango em pó ali.

63
00:04:14,957 --> 00:04:18,492
Ah.

64
00:04:18,528 --> 00:04:21,228
Que barganha você está quebrando
descendo a porta para?

65
00:04:21,264 --> 00:04:24,799
Estou ganhando um amigo Futon
para minha neta.

66
00:04:24,834 --> 00:04:27,568
Eu quero que ela se lembre de mim
como mais do que apenas um vovô

67
00:04:27,603 --> 00:04:28,769
que mora no aeroporto.

68
00:04:28,805 --> 00:04:31,105
O truque é carregar
um pedaço de bagagem vazia

69
00:04:31,140 --> 00:04:33,007
porque então eles... eles...

70
00:04:45,621 --> 00:04:47,855
Desculpe, Ralphie, está muito frio.

71
00:04:47,890 --> 00:04:49,757
Nem minha gordura está ajudando.

72
00:04:49,792 --> 00:04:52,493
Frio no inverno, quente no verão.

73
00:04:52,528 --> 00:04:55,296
Por que eu cresci você?

74
00:04:56,999 --> 00:04:59,934
Oh, suas mãos estão frias.
Deixe-me dar uma olhada neles.

75
00:04:59,969 --> 00:05:03,771
Uau, isso é quentinho! Estou em Ipanema?

76
00:05:06,476 --> 00:05:08,342
Hum? Hum?

77
00:05:09,912 --> 00:05:11,946
Eu posso fazer isso. São 14h30.

78
00:05:11,981 --> 00:05:13,781
Homer estará aqui a qualquer momento.

79
00:05:20,423 --> 00:05:22,223
O quê?

80
00:05:26,596 --> 00:05:27,828
O que...?

81
00:05:28,898 --> 00:05:31,165
Ooh, tenho que substituir Marge!

82
00:05:41,511 --> 00:05:44,412
Minhas mãos estão começando a congelar.

83
00:05:44,447 --> 00:05:46,480
Espero que Homer chegue logo.

84
00:05:46,516 --> 00:05:48,682
Por que estamos de pé?

85
00:05:48,718 --> 00:05:51,218
Ainda temos horas
antes da loja abrir.

86
00:05:51,254 --> 00:05:52,586
Para impedir a entrada dos cortadores.

87
00:05:52,622 --> 00:05:54,555
Ai! Você está me dando um soco nas costas.

88
00:05:54,590 --> 00:05:55,756
Eu não vou fazer isso.

89
00:05:55,792 --> 00:05:58,025
É o bebê que está na minha barriga
se debatendo.

90
00:05:58,060 --> 00:05:59,894
Se você entrar em trabalho de parto,
Eu vou ajudá-lo a entregar,

91
00:05:59,929 --> 00:06:02,563
mas então esse bebê tem que ir
para o final da fila.

92
00:06:02,598 --> 00:06:04,598
Sim!

93
00:06:04,634 --> 00:06:08,035
Eu sei como segurar um bebê.

94
00:06:13,709 --> 00:06:15,910
Tenha uma Black Friday segura,

95
00:06:15,945 --> 00:06:18,913
e bem-vindo ao Thunderdome.

96
00:06:29,559 --> 00:06:32,059
Minhas mãos estão congeladas,

97
00:06:32,128 --> 00:06:36,096
o que torna mais fácil fazer isso.

98
00:06:41,404 --> 00:06:43,237
O departamento de eletrônica.

99
00:06:43,272 --> 00:06:44,738
Eu vou conseguir.

100
00:06:44,774 --> 00:06:46,307
Eu não vou conseguir!

101
00:06:48,744 --> 00:06:52,713
Existe uma gota de humanidade
nesta grande loja?

102
00:06:54,417 --> 00:06:56,550
Não olhe, Marge.
Em qualquer outra época do ano,

103
00:06:56,586 --> 00:06:59,220
a vida daquele homem valeria a pena
mais que uma TV,

104
00:06:59,255 --> 00:07:00,821
mas não no Natal.

105
00:07:00,857 --> 00:07:04,458
Diga à minha neta que eu existi.

106
00:07:33,022 --> 00:07:35,189
Isso ajudará a criar o pequeno.

107
00:07:35,224 --> 00:07:37,591
♪ Sinos tilintantes, sinos tilintados ♪

108
00:07:37,627 --> 00:07:39,994
♪ Temos uma TV ♪

109
00:07:40,029 --> 00:07:42,162
♪ Agora a única coisa que nos falta ♪

110
00:07:42,198 --> 00:07:44,965
♪ É eletricidade eletrônica, ei! ♪

111
00:07:45,034 --> 00:07:46,600
Você conseguiu, Marge.

112
00:07:46,636 --> 00:07:50,104
Você deu a um pobre velho
o maior presente de todos,

113
00:07:50,139 --> 00:07:53,040
- o amor de um 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *