The Simpsons 2×7

Série: The Simpsons
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: cb634afdc51b195988c0b44744f5a6e605ae0513
Tamanho: 21.084 bytes (20,59 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:10:42
Ver trecho da legenda: The Simpsons 2×7 HIC PTBR
1
00:01:43,326 --> 00:01:45,731
Pare de brigar com sua irmã!

2
00:01:45,993 --> 00:01:50,780
-Ela pegou minha cola!
-Não é seu! Isso é cola de família!

3
00:01:51,035 --> 00:01:53,025
Pare com isso! Este é o Dia de Ação de Graças!

4
00:01:53,285 --> 00:01:56,982
Tão amigável com cola,
ou vou tirar sua cola!

5
00:01:57,243 --> 00:01:59,364
Não se trata de cola.

6
00:01:59,576 --> 00:02:03,072
Ele só quer a cola
porque estou usando.

7
00:02:03,327 --> 00:02:05,234
-Ah, sim? Prove!
-Aqui.

8
00:02:05,493 --> 00:02:08,444
Ei, cara, eu não quero
sua cola estúpida.

9
00:02:11,744 --> 00:02:15,074
Aí vem nosso amigo,
Bullwinkle J. Moose.

10
00:02:15,285 --> 00:02:17,904
O chifre do Bullwinkle vazou.

11
00:02:18,119 --> 00:02:20,868
Bullwinkle provou
do seu próprio remédio.

12
00:02:21,119 --> 00:02:24,366
-Ele certamente fez isso, Bill.
-Espere, o que fez--?

13
00:02:24,619 --> 00:02:27,403
-Isso fez sentido?
-Na verdade não, Bill.

14
00:02:27,619 --> 00:02:31,032
-Agora eu sei como os Peregrinos se sentiram.
-O que?

15
00:02:31,244 --> 00:02:33,448
-Quem diabos é esse?
-Bullwinkle.

16
00:02:33,661 --> 00:02:37,737
-Quem é esse?
-Azarão. Você não sabe de nada?

17
00:02:37,953 --> 00:02:41,365
Eles deveriam usar desenhos animados
feitos nos últimos 50 anos.

18
00:02:41,619 --> 00:02:42,947
Isto é uma tradição.

19
00:02:43,203 --> 00:02:47,197
Se você construir um balão
para cada personagem de desenho animado...

20
00:02:47,453 --> 00:02:50,024
... você vai virar o desfile
em uma farsa.

21
00:03:00,870 --> 00:03:04,283
Maggie! Estou prestes a revelar
minha peça central.

22
00:03:04,495 --> 00:03:08,157
É uma homenagem às mulheres
que tornou nosso país grande.

23
00:03:08,412 --> 00:03:12,109
Veja, lá está Georgia O'Keeffe,
Susan B. Anthony...

24
00:03:12,370 --> 00:03:15,037
... e isso
é Marjory Stoneman Douglas.

25
00:03:15,287 --> 00:03:19,944
Ela trabalhou a vida inteira
para preservar os Everglades da Flórida.

26
00:03:20,204 --> 00:03:23,901
Você gostaria de contribuir
alguma coisa nisso?

27
00:03:27,079 --> 00:03:29,070
Ah, obrigado.

28
00:03:30,162 --> 00:03:32,865
-Querida, você está atrapalhando.
-Não posso ajudar?

29
00:03:33,121 --> 00:03:36,487
Bem, ok.
Você pode fazer o molho de cranberry?

30
00:03:36,704 --> 00:03:38,245
Sim! Cadê?

31
00:03:38,454 --> 00:03:41,157
-A lata está no armário.
-Aqui?

32
00:03:41,413 --> 00:03:45,158
-Não, a outra prateleira.
-Entendi. E agora?

33
00:03:45,413 --> 00:03:48,577
-Abra a lata.
-Onde está o abridor de latas?

34
00:03:48,788 --> 00:03:53,694
Está na segunda gaveta de
a direita. Não, não, o outro.

35
00:03:54,163 --> 00:03:55,407
Ah, eu peguei você.

36
00:03:57,455 --> 00:03:59,908
Está quebrado, mãe. Mãe, está quebrado.

37
00:04:00,163 --> 00:04:03,908
Mãe, está quebrado
Mãe, está quebrado

38
00:04:04,163 --> 00:04:08,453
Eu não acho que esteja quebrado.
Aqui, deixe-me tentar.

39
00:04:08,664 --> 00:04:10,738
Aqui está.

40
00:04:13,830 --> 00:04:16,579
Molho de cranberry à la Bart.

41
00:04:16,789 --> 00:04:21,991
Basta colocá-lo na geladeira
quando terminar, Bart. Barto?

42
00:04:24,997 --> 00:04:29,287
Aqueles caras prateados e azuis
são os Dallas Cowboys.

43
00:04:29,498 --> 00:04:31,784
Eles são o time favorito do papai.

44
00:04:31,998 --> 00:04:35,446
Ele quer que eles percam
em menos de cinco pontos.

45
00:04:35,706 --> 00:04:40,198
Kogen abriu caminho para Wolodarsky
campo para baixo. Ah, que sucesso!

46
00:04:40,415 --> 00:04:42,654
-Sim, ele está desmaiado, Gil.
-Sim.

47
00:04:42,915 --> 00:04:45,533
Eles vão alimentá-lo com jantar
através de um tubo.

48
00:04:45,790 --> 00:04:48,278
Espero que eles possam colocar um peru lá.

49
00:04:48,540 --> 00:04:52,450
-Homer, você deveria pegar o vovô.
-Intervalo, Marge.

50
00:04:52,665 --> 00:04:54,537
Aí vem a cavalaria.

51
00:04:55,290 --> 00:04:59,449
-Você prometeu ser legal com minhas irmãs.
-Eu sei, eu vou.

52
00:05:03,874 --> 00:05:08,081
-Você trouxe comida?
-Só algumas coisas. Almôndegas suecas.

53
00:05:08,332 --> 00:05:12,871
-E minha truta com amêndoa.
-Você sabia que eu estava cozinhando um peru.

54
00:05:13,124 --> 00:05:15,328
-O que está bem.
-Mais poder para você.

55
00:05:15,582 --> 00:05:18,995
Algumas pessoas encontram seu peru
um pouco seco.

56
00:05:19,207 --> 00:05:21,163
Agora eles terão uma opção.

57
00:05:22,374 --> 00:05:27,078
Olá, Patty. Olá, Selma.

58
00:05:27,749 --> 00:05:31,873
É bom ver você.
Tenho que pegar meu velho! Tchau!

59
00:05:32,083 --> 00:05:35,034
-Tão insincero.
-Como ela aguenta ele?

60
00:05:42,291 --> 00:05:45,953
E agora, prepare-se para
nosso fabuloso show do intervalo...

61
00:05:46,166 --> 00:05:50,575
...apresentando os jovens empreendedores
de Viva para Tudo!

62
00:05:50,833 --> 00:05:54,281
Eu amo essas crianças!
Eles têm uma atitude tão boa!

63
00:05:54,500 --> 00:05:57,533
Senhoras e senhores,
Viva por tudo...

64
00:05:57,750 --> 00:06:03,450
... convida você para se juntar a eles
uma saudação ao maior hemisfério...

65
00:06:03,709 --> 00:06:07,833
...o hemisfério ocidental!
O hemisfério mais dançante!

66
00:06:20,793 --> 00:06:24,537
Antes de nos sentarmos para o nosso
delicioso purê de peru...

67
00:06:24,751 --> 00:06:26,409
...Tenho boas notícias.

68
00:06:26,668 --> 00:06:30,329
Essas pessoas têm parentes
que gostariam de estar aqui:

69
00:06:30,543 --> 00:06:36,789
Antonowski, Conroy, Falcone,
Martin, Thorsen e Walsh.

70
00:06:38,251 --> 00:06:42,032
Ah, e Sra. Spencer, você também.

71
00:06:42,293 --> 00:06:45,078
Ah, eu sabia que eles não iriam me esquecer.

72
00:06:45,293 --> 00:06:48,908
-Pai, vamos sair daqui.
-Qual é a sua pressa?

73
00:06:49,127 --> 00:06:52,078
-Este lugar é deprimente.
-Ei, eu moro aqui!

74
00:06:52,293 --> 00:06:56,915
Bem, tenho certeza que é uma explosão
uma vez que você se acostumar com isso.

75
00:07:08,211 --> 00:07:11,411
Mãe, você conseguiu! Como vai você?!

76
00:07:11,669 --> 00:07:17,784
Eu tenho laringite e dói
para conversar, então direi apenas uma coisa:

77
00:07:18,003 --> 00:07:20,123
Você nunca faz nada certo.

78
00:07:30,628 --> 00:07:33,496
-Obrigado!
-Você é ótimo!

79
00:07:33,753 --> 00:07:37,035
Na Cúpula Prateada,
agora em chamas com flashes...

80
00:07:37,253 --> 00:07:39,920
...quando o Viva por Tudo vai embora!

81
00:07:40,128 --> 00:07:45,330
Um estádio é grande demais para fotos com flash
para trabalhar, mas ninguém se importa!

82
00:07:47,920 --> 00:07:51,001
Isso não é maneira de acender fogo!

83
00:07:51,212 --> 00:07:55,668
-Isso vai rugir a qualquer momento.
-Um homem das cavernas poderia começar.

84
00:07:56,087 --> 00:08:00,377
-Jantar! Hora do jantar, pessoal!
-Para o inferno com isso.

85
00:08:02,170 --> 00:08:07,207
Ok, Lisa, estamos prontos
para sua peça central.

86
00:08:07,462 --> 00:08:13,210
Lisa, meu Deus.
Isso é muito impressionante.

87
00:08:13,421 --> 00:08:18,837
Santo Deus! Esse é o maior
um daqueles que eu já vi!

88
00:08:19,046 --> 00:08:23,668
-Eu sempre disse que ela era talentosa.
-Definitivamente do nosso lado. Certo, mãe?

89
00:08:23,921 --> 00:08:26,836
-Deixe-me em paz.
-Quanto tempo você demorou?

90
00:08:27,046 --> 00:08:30,494
Eu não poderia te contar.
Foi um trabalho de amor.

91
00:08:30,713 --> 00:08:32,834
É minha homenagem a alguns heróis...

92
00:08:33,088 --> 00:08:36,086
...que podem não ter travado nenhuma guerra,
mas quem--

93
00:08:38,672 --> 00:08:43,376
Falando em heróis, aqui está o meu:
Tom Turquia!

94
00:08:43,588 --> 00:08:46,788
-Caramba! O que é aquilo?
-É a peça central.

95
00:08:47,005 --> 00:08:49,672
-Está ocupando imóveis.
-Pare com isso!

96
00:08:49,880 --> 00:08:51,539
-Mova-se, toots!
-Mãe!

97
00:08:51,755 --> 00:08:53,829
Tenho certeza de que há espaço para ambos.

98
00:08:54,047 --> 00:08:55,954
Deixe-me....

99
00:08:56,880 --> 00:09:01,585
Bart, você está destruindo tudo!
Solte! Trabalhei desde sempre nisso!

100
00:09:09,922 --> 00:09:12,541
-Ei, isso a fez ir!
-Vadia!

101
00:09:1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *