Série: The Simpsons
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 22.862 bytes (22,33 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:49:58
8242b246e5f863c6d01955c46ac673cec1c67c41Tamanho: 22.862 bytes (22,33 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:49:58
Ver trecho da legenda: The Simpsons 2×21 ZSISO PTBR
1 00:00:05,973 --> 00:00:07,452 Três homens e uma história em quadrinhos 2 00:01:18,853 --> 00:01:22,209 Depressa, mãe! Todos os bons quadrinhos desaparecerão! 3 00:01:22,453 --> 00:01:26,332 Bons quadrinhos? Você só compra <i>Casper, o Fantasma Banana.</i> 4 00:01:26,533 --> 00:01:29,172 Igualando simpatia com fraqueza... 5 00:01:29,373 --> 00:01:32,126 ... irá mantê-lo de alcançar popularidade. 6 00:01:32,333 --> 00:01:35,245 Eu acho que Casper é o fantasma de Richie Rich. 7 00:01:35,453 --> 00:01:38,809 - Ei, eles são parecidos. - Como Richie morreu? 8 00:01:39,013 --> 00:01:42,403 Talvez seu materialismo o levou a tirar sua vida. 9 00:01:42,613 --> 00:01:44,410 Crianças, vocês poderiam relaxar? 10 00:01:44,613 --> 00:01:49,368 Agora o Homem Radioativo governa! Ele está sempre dizendo algo legal. 11 00:01:49,613 --> 00:01:52,969 - Ele não é mais espirituoso que os outros. - Oh sim? Olhar. 12 00:01:53,173 --> 00:01:57,405 Ele derruba um cara no sol e diz: "Quente o suficiente para você?" 13 00:01:57,653 --> 00:01:58,927 Estou corrigido. 14 00:02:00,373 --> 00:02:02,364 Estamos aqui. 15 00:02:05,493 --> 00:02:10,567 - Pena que não nos vestimos bem. - Isso parece um desconto para... 16 00:02:11,053 --> 00:02:13,169 ...Bartman! 17 00:02:14,573 --> 00:02:17,167 - Com quem você está vestido? - Eu sou o Bartman. 18 00:02:17,373 --> 00:02:20,490 - Nunca ouvi falar dele, preço integral. - Enganar. 19 00:02:21,613 --> 00:02:25,162 Isso está ligado? Jovens de Springfield... 20 00:02:25,373 --> 00:02:28,490 ...bem-vindo ao nosso convenção de livros engraçados. 21 00:02:28,693 --> 00:02:34,165 Obrigado por bombear quase $ 300 na economia local. 22 00:02:34,413 --> 00:02:38,167 Seus espíritos transmitiram um brilho para este velho cavalo de guerra. 23 00:02:38,413 --> 00:02:40,802 Eu me sinto como o Homem da Radiação! 24 00:02:41,053 --> 00:02:43,931 Esse é o Homem Radioativo, idiota! 25 00:02:44,373 --> 00:02:46,284 Estou corrigido. 26 00:02:46,533 --> 00:02:50,412 Divirta-se e certifique-se de limpar por 6 para os Shriners. 27 00:02:50,653 --> 00:02:53,213 Pegue o nome daquele punk. Ninguém me faz de bobo. 28 00:02:54,373 --> 00:02:57,604 Alguém se entregou uma orelha vulcana esquerda? 29 00:02:57,853 --> 00:03:04,247 Temos um cinto de utilidades, tricorders, um sabre de luz... Desculpe, garoto. 30 00:03:10,373 --> 00:03:13,365 - Ei, Bart, cara. - Ei, Otto-homem. O que é isso? 31 00:03:13,573 --> 00:03:15,803 Minha própria ideia para uma história em quadrinhos. 32 00:03:16,053 --> 00:03:19,602 É sobre um cara que dirige um ônibus escolar durante o dia... 33 00:03:19,853 --> 00:03:24,608 ...mas à noite, luta contra vampiros em uma zona de guerra pós-apocalíptica! 34 00:03:24,853 --> 00:03:27,208 Vamos ver Buddy Hodges. 35 00:03:27,453 --> 00:03:33,050 O cara que interpretou Fallout Boy na TV? Acho que ele não foi morto no Vietnã. 36 00:03:33,853 --> 00:03:39,564 <i>Os cigarros Laramie me dão firmeza</i> <i>nervos que preciso para combater o mal.</i> 37 00:03:39,773 --> 00:03:42,970 <i>Gostaria de ter idade suficiente</i> <i>fumar Laramies.</i> 38 00:03:43,213 --> 00:03:47,968 <i>Desculpe, Fallout Boy, só antes</i> <i>você tem 16 anos. Cuidado!</i> 39 00:03:48,173 --> 00:03:52,769 <i>O Homem Radioativo agirá?</i> <i>a tempo de salvar a Terra?</i> 40 00:03:54,653 --> 00:03:59,204 Vocês sabem, crianças, tenho certeza que todos nós gostaríamos lembrar de Dirk Richter... 41 00:03:59,453 --> 00:04:04,607 ...como Homem Radioativo e não os detalhes sórdidos de seus últimos anos. 42 00:04:04,853 --> 00:04:07,208 Portanto, mantenha as perguntas com bom gosto. 43 00:04:07,453 --> 00:04:12,368 Agora, que tal uma grande recepção para o amigo "Fallout Boy" Hodges! 44 00:04:13,573 --> 00:04:17,282 - Alguma dúvida? - Quando o Homem Radioativo foi injetado... 45 00:04:17,533 --> 00:04:21,367 ...com soro encolhível, como é que a fantasia dele encolhe? 46 00:04:21,573 --> 00:04:26,647 Quem sabe? Eu joguei Rum Tum Tugger em <i>Cats.</i> Alguém viu? 47 00:04:27,173 --> 00:04:30,165 - Garoto Fallout! - Sim, você, o garoto mascarado. 48 00:04:30,373 --> 00:04:35,766 O fantasma de Dirk Richter assombra o bordel onde seu corpo foi encontrado? 49 00:04:35,973 --> 00:04:41,843 Dirk Richter era um homem lindo. Vocês, abutres, não podem deixá-lo em paz? 50 00:04:44,453 --> 00:04:47,604 Ei, <i>Homem Radioativo</i> Número 72! 51 00:04:47,853 --> 00:04:51,402 É o conto imaginário onde ele se casa com Larva Girl. 52 00:04:51,653 --> 00:04:57,171 Uau, número 9! Isso é antes Fallout Boy se tornou seu pupilo. 53 00:04:57,373 --> 00:04:59,409 Vou te mostrar uma coisa... 54 00:04:59,653 --> 00:05:04,807 ...se você colocar sua sujeira mãozinhas atrás das costas. Contemplar. 55 00:05:05,053 --> 00:05:10,366 Uau, <i>Homem Radioativo</i> Número 1! Aposto que vale um milhão de dólares. 56 00:05:10,573 --> 00:05:14,009 É, meu rapaz. Mas eu deixo você ficar com ele por 100. 57 00:05:14,213 --> 00:05:16,966 - Tudo que tenho é 30. - Então você não pode ter isso. 58 00:05:17,173 --> 00:05:21,803 Mas eu devo. Eu nunca soube por que Deus me coloque nesta Terra. Agora, eu sei. 59 00:05:22,053 --> 00:05:25,523 - Para comprar aquela revista em quadrinhos. - Sua emoção está fora de lugar. 60 00:05:29,453 --> 00:05:31,011 Vocês, crianças, se divertiram? 61 00:05:31,253 --> 00:05:36,771 Sim. Por um dólar, um homem me vendeu 35 <i>Caspers</i> e uma dúzia de <i>Lois Lanes.</i> 62 00:05:37,013 --> 00:05:41,529 Eu nunca soube o que o Superman viu nela. Dê-me a Mulher Maravilha. 63 00:05:41,733 --> 00:05:46,966 E aquele laço dourado. She can tie me up any time. 64 00:05:49,053 --> 00:05:51,123 - Homero! - Estou brincando, Marge. 65 00:05:51,613 --> 00:05:56,562 Ei, o que todo mundo diz para jantar no Krusty Burger? Meu prazer! 66 00:05:56,773 --> 00:06:01,847 Você realmente é um esportista, pai, nos levando para um bom restaurante como esse. 67 00:06:02,053 --> 00:06:05,363 - O que você quer dizer? - Preciso de US$ 100 por um quadrinho. 68 00:06:05,573 --> 00:06:08,565 Para uma história em quadrinhos? Quem desenhou, Micha-malangelo? 69 00:06:08,773 --> 00:06:13,210 - Pai, eu quero isso mais do que tudo. - Bem, T.S. 70 00:06:13,413 --> 00:06:15,608 - Por favor, pai. - Não. 71 00:06:19,453 --> 00:06:23,765 Não! Olha, todos nós sabemos que normalmente quando você me incomoda eu desisto. 72 00:06:23,973 --> 00:06:27,409 Eu não estou bravo com você. Mostra que você está prestando atenção. 73 00:06:27,613 --> 00:06:30,332 Mas todos nós sabemos Não vou te dar US$ 100. 74 00:06:30,853 --> 00:06:33,686 - Agora, você vai parar de me incomodar? - Não. 75 00:06:33,933 --> 00:06:36,811 - Você está? Você é? Você é? - Não. Não. Não. 76 00:06:37,053 --> 00:06:39,613 - Ok! - Eu ganhei! 77 00:06:39,813 --> 00:06:44,091 Na sua cara! Sim! Como você gosta dessas maçãs? 78 00:06:44,333 --> 00:06:46,403 Não se vanglorie, Homer. 79 00:06:46,613 --> 00:06:52,404 Quando eu tinha a sua idade, eu queria um forno de lâmpada elétrica de tamanho infantil. 80 00:06:52,653 --> 00:06:56,612 Eu não tinha dinheiro. Então, fui até minhas irmãs. 81 00:06:56,813 --> 00:07:01,125 - Nós lhe daremos metade da nossa mesada. - Se você for nosso escravo. 82 00:07:01,333 --> 00:07:05,212 - Isso nos dá mais tempo livre. - Vamos começar a fumar. 83 00:07:05,413 --> 00:07:09,486 <i>Trabalhei durante meses</i> <i>enquanto minhas irmãs fumavam.</i> 84 00:07:09,733 --> 00:07:12,611 <i>Vênus</i> 85 00:07:12,853 --> 00:07:16,402 <i>Ah, Vênus</i> 86 00:07:16,653 --> 00:07:21,329 Queremos aqueles escudos de vestido lavado à mão e seco. 87 00:07:21,533 --> 00:07:24,366 <i>Porque eu trabalhei para isso...</i> 88 00:07:24,613 --> 00:07:29,209 <i>... todas aquelas guloseimas aquecidas por lâmpadas</i> <i>sempre tinha um gosto muito bom.</i> 89 00:07:29,453 --> 00:07:31,603 Talvez um emprego seja a resposta. 90 00:07:31,813 --> 00:07:36,011 Eu não poderia pedir para você fazer isso. Maggie
Deixe um comentário