Série: The Simpsons
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 24.384 bytes (23,81 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:10:21
01ec32e1b3f5bf97d57af06fa8f7914f3dbe3d1eTamanho: 24.384 bytes (23,81 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:10:21
Ver trecho da legenda: The Simpsons 2×20 HIC PTBR
1 00:01:20,406 --> 00:01:23,028 Hum! "Fora doovers." 2 00:01:23,284 --> 00:01:27,994 -Homero! Você prometeu. -Que eu não comeria? Nunca. Você mente. 3 00:01:28,249 --> 00:01:30,823 Por favor! Nunca fizemos uma festa. 4 00:01:31,086 --> 00:01:33,838 Nós pagaremos de volta aqueles que nos convidaram para suas casas. 5 00:01:34,089 --> 00:01:37,044 E aquela festa com champanhe... 6 00:01:37,260 --> 00:01:39,467 ...e músicos e homens santos? 7 00:01:39,679 --> 00:01:41,756 -Esse foi o nosso casamento! -Oh. 8 00:01:41,974 --> 00:01:43,468 É hora de dormir. 9 00:01:43,684 --> 00:01:47,979 -Eu quero ouvir suas brincadeiras espirituosas. -Você não pode se divertir na cama. 10 00:01:48,732 --> 00:01:52,184 Oh, filho, quando você for mais velho, você saberá melhor. 11 00:01:54,572 --> 00:01:58,523 Ah, querido. Hum! Sim. 12 00:01:59,120 --> 00:02:01,409 -Eles estão aqui! -Como estou? 13 00:02:01,623 --> 00:02:03,367 -Óculos? -Gag cubos de gelo? 14 00:02:03,625 --> 00:02:06,331 -Coloque um disco. -Quais são os nomes deles? 15 00:02:08,381 --> 00:02:10,125 -Oi. -Por favor, entre. 16 00:02:10,383 --> 00:02:14,548 Você parece ótimo. E a casa! Você fez... Tanto faz! 17 00:02:14,764 --> 00:02:19,177 Alguém se importa se eu servir como bartender? Eu tenho um Ph.D. em mixologia. 18 00:02:19,394 --> 00:02:21,186 Universitário. 19 00:02:21,439 --> 00:02:24,476 Gostaria de experimentar o meu Soco do plantador de Flandres? 20 00:02:24,693 --> 00:02:26,816 Por que não? Eu paguei por isso. 21 00:02:30,241 --> 00:02:33,112 Da próxima vez coloque um pouco de álcool. 22 00:02:33,328 --> 00:02:36,745 Tem três doses de rum, uma dose de bourbon... 23 00:02:36,999 --> 00:02:40,333 ...e um pouco creme de cassis para dar sabor. 24 00:02:40,545 --> 00:02:46,086 Bem, eu tenho uma sensação calorosa de bem-estar, e estou arrastando minhas palavras. 25 00:02:46,302 --> 00:02:49,588 -Dê-me outro. -Vá com calma com o álcool. 26 00:02:49,806 --> 00:02:53,141 Lembra quando você vomitou no cesto de roupa suja? 27 00:02:53,394 --> 00:02:54,972 Não. 28 00:03:00,611 --> 00:03:05,321 Olá! Você é cunhada de Homer, certo? Eu lembro de você. 29 00:03:05,576 --> 00:03:09,574 Mas eu não me lembro de você sendo tão lindo. 30 00:03:13,502 --> 00:03:15,994 Um novo tipo de Mace? Muito doloroso. 31 00:03:16,214 --> 00:03:19,168 Ah, Dr. Curtindo a festa? 32 00:03:19,384 --> 00:03:24,012 Na verdade não. Alguém escorregou um daqueles cubos de gelo inovadores... 33 00:03:24,223 --> 00:03:27,095 ...com uma mosca falsa na minha bebida. 34 00:03:28,687 --> 00:03:30,846 -Você caiu nessa! -Homero... 35 00:03:31,107 --> 00:03:34,808 ...estes cubos de gelo são feitos de produtos químicos altamente tóxicos. 36 00:03:35,070 --> 00:03:37,526 Uma mosca de verdade é mais higiênica. 37 00:03:37,782 --> 00:03:40,949 A expressão em seu rosto. Não tem preço! 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,958 -Bart! Venha aqui. -O que? 39 00:03:48,169 --> 00:03:51,705 -Você é um macaquinho, não é? -Sim, senhor. 40 00:03:51,966 --> 00:03:54,718 -Faça aquela coisa fofa que você faz. -O que? 41 00:03:54,927 --> 00:03:58,380 -Aquilo que você sabe fazer. -O que? 42 00:03:58,807 --> 00:03:59,922 Vá para a cama. 43 00:04:00,142 --> 00:04:01,341 Todo mundo! 44 00:04:01,936 --> 00:04:06,184 Olha! Eu sou o cara mais engraçado no mundo! 45 00:04:06,984 --> 00:04:09,654 Ah, Homero! Você é o rei. 46 00:04:22,920 --> 00:04:26,124 Eu estive querendo contar você está fora há anos... 47 00:04:26,341 --> 00:04:28,464 ...mas nunca tive coragem. 48 00:04:28,719 --> 00:04:32,219 Eu não te conheço. Nossas esposas são amigos. Acabamos de nos conhecer. 49 00:04:32,432 --> 00:04:34,092 Você fede! 50 00:04:34,309 --> 00:04:39,387 Você e toda sua porcaria operação fede. Eu desisto! 51 00:04:40,024 --> 00:04:41,898 -Nossa, não desista. -Tudo bem. 52 00:04:45,155 --> 00:04:46,484 Você poderia... 53 00:04:46,741 --> 00:04:48,235 ...me dê um... 54 00:04:48,451 --> 00:04:51,572 -...um punhado de amendoins, Maude? -Ah, claro. 55 00:04:51,788 --> 00:04:53,366 Não aqueles amendoins. 56 00:04:53,582 --> 00:04:56,999 -Os que estão embaixo. -Oh, tudo bem. 57 00:05:02,552 --> 00:05:05,589 Obrigado por me convidar. Eu me diverti muito. 58 00:05:05,847 --> 00:05:07,840 Peço desculpas pelo meu marido. 59 00:05:08,100 --> 00:05:12,051 Se você quer que ele viva, role-o de bruços. 60 00:05:12,272 --> 00:05:14,514 Obrigado, eu irei, Dr. Hibbert. 61 00:05:14,733 --> 00:05:17,438 Lembre-se, eu disse "se". 62 00:05:22,409 --> 00:05:26,194 Eu nunca fiquei tão envergonhado na minha vida! 63 00:05:26,414 --> 00:05:28,906 Por quê? O que você fez? 64 00:05:39,597 --> 00:05:41,175 Marge! 65 00:05:41,391 --> 00:05:42,505 Venha aqui. 66 00:05:42,767 --> 00:05:45,603 -Para onde vamos? -Sh! 67 00:05:46,188 --> 00:05:51,184 Não quero que as crianças ouçam. eu sempre odiei ouvir meus pais brigarem. 68 00:05:51,403 --> 00:05:56,030 -Eles estão brigando de novo. -Essa música me dá arrepios. 69 00:05:56,242 --> 00:05:59,612 Você se lembra do jeito que você agiu na festa? 70 00:05:59,830 --> 00:06:01,455 A maneira como agi? 71 00:06:01,665 --> 00:06:05,201 Eu devo sair dessa molhada roupas e em um dry martini. 72 00:06:05,420 --> 00:06:07,579 -Bem dito. -Obrigado. 73 00:06:07,798 --> 00:06:09,590 -Uma mosca! -Eu coloquei aí. 74 00:06:09,800 --> 00:06:12,256 -Você fez? -Eu coloquei. 75 00:06:12,470 --> 00:06:14,926 -Pura hilaridade! -Puro Homero! 76 00:06:15,140 --> 00:06:18,142 A brincadeira mais caprichosa da temporada. 77 00:06:35,748 --> 00:06:40,043 Gosto de pensar que há nenhuma linha que você possa cruzar... 78 00:06:40,254 --> 00:06:42,792 ...isso poderia fazer com que eu não te amasse. 79 00:06:43,049 --> 00:06:47,878 Mas ontem à noite você não apenas atravessou essa linha, você vomitou nela. 80 00:06:48,097 --> 00:06:50,885 Não podemos simplesmente esquecer isso e ir à igreja? 81 00:06:51,101 --> 00:06:54,766 Eu vou sozinho. Você fica aqui e explica ao Bart... 82 00:06:55,022 --> 00:06:58,937 -...por que você o marcou para o resto da vida. -Não, eu não fiz! eu-- 83 00:06:59,194 --> 00:07:01,899 Ah. Você quer dizer dentro, não é? 84 00:07:02,364 --> 00:07:07,573 Você deve ter notado o papai agindo estranho e provavelmente não sei por quê. 85 00:07:07,829 --> 00:07:12,291 -Você estava perdido. -Eu não sabia quando dizer quando. 86 00:07:12,543 --> 00:07:15,498 Eu só espero que você não tenha perdido respeito por mim. 87 00:07:15,756 --> 00:07:20,335 Eu tenho tanto respeito por você como sempre fiz ou farei. 88 00:07:20,553 --> 00:07:23,804 Antes de uma prévia do sermão da próxima semana... 89 00:07:24,016 --> 00:07:28,975 ...Tenho alguns anúncios a fazer. Temos alguns panfletos novos... 90 00:07:29,189 --> 00:07:31,597 ...incluindo os "boners de Satanás"... 91 00:07:31,859 --> 00:07:34,896 ..."Boa dor, Mais Boners de Satanás", e... 92 00:07:35,113 --> 00:07:38,233 ...para adolescentes, "Não é legal Frite no Inferno." 93 00:07:38,575 --> 00:07:40,948 Marge? Marge? 94 00:07:42,580 --> 00:07:46,163 O Senhor e eu não podemos competir com o chiado... 95 00:07:46,418 --> 00:07:50,286 ...dos sapatos de Homer. Por que não esperar até que ele se sente? 96 00:07:50,506 --> 00:07:52,131 -Desculpe. -Sente-se. 97 00:07:52,342 --> 00:07:56,175 Estaremos realizando nosso terceiro retiro anual de casamento... 98 00:07:56,388 --> 00:07:58,346 ...no Lago Catfish. 99 00:07:58,558 --> 00:08:03,268 Aconselhamento para casais cujos Os casamentos estão por um fio... 100 00:08:03,522 --> 00:08:06,892 ...ou aqueles que precisam de um ajuste. Para participar... 101 00:08:07,152 --> 00:08:09,774 ...por favor, inscreva-se no lobby. 102 00:08:11,448 --> 00:08:13,905 Os Simpsons estarão presentes? 103 00:08:14,160 --> 00:08:17,993 Ah, bem. É muito tentador. Uma ideia maravilhosa-- 104 00:08:18,248 --> 00:08:21,950 Marge! O que você está fazendo? Você está louco?! 105 00:08:22,212 --> 00:08:24,003 Dê-me esse lápis! 106 00:08:24
Deixe um comentário