Série: The Simpsons
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 19º (E19)
Arquivo: The Simpsons 2×19 HIC PTBR
Identificador:
Tamanho: 23.853 bytes (23,29 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:10:12
Identificador:
7a23da1ae275115746163e38f52e369645aac027Tamanho: 23.853 bytes (23,29 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:10:12
Arquivo: The Simpsons 2×19 ZSISO PTBR
Identificador:
Tamanho: 24.195 bytes (23,63 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:49:46
Identificador:
12b7a3cacd5b8279a967ac91a8bbc41561628218Tamanho: 24.195 bytes (23,63 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:49:46
Ver trecho da legenda: The Simpsons 2×19 HIC PTBR
1 00:00:26,050 --> 00:00:29,548 Ouviu falar da senhorita Hoover? Ela bebeu um pouco de limpador de ralos. 2 00:00:29,761 --> 00:00:32,714 Ouvi dizer que ela caiu em um poço. 3 00:00:33,805 --> 00:00:34,919 Vamos, agora. 4 00:00:35,264 --> 00:00:37,256 Ela foi abandonada novamente. 5 00:00:37,474 --> 00:00:42,894 Não vou ficar muito tempo. Eu apenas descobri que tenho a doença de Lyme. 6 00:00:43,145 --> 00:00:46,098 O Diretor Skinner ficará até chegar um substituto. 7 00:00:46,314 --> 00:00:48,187 -O que é a doença de Lyme? -Eu sei. 8 00:00:48,398 --> 00:00:51,731 A doença de Lyme é transmitida por carrapatos. 9 00:00:52,151 --> 00:00:55,186 Quando um tick começa sugar seu sangue... 10 00:00:55,403 --> 00:00:59,980 ...espiroquetas infestam seu sangue e líquido espinhal e depois o cérebro. 11 00:01:00,240 --> 00:01:03,323 O cérebro. Ah, querido Deus! 12 00:01:03,617 --> 00:01:05,241 Vamos, Elizabete. 13 00:01:05,493 --> 00:01:08,162 Bem, agora, crianças, aqui estamos. 14 00:01:08,370 --> 00:01:13,363 Abra suas cartilhas na página 32. Ah, subtração! 15 00:01:14,374 --> 00:01:18,323 Bart Simpson, eu sei que é você! 16 00:01:19,044 --> 00:01:22,743 E aí vem Bola de Neve II. Nós mantivemos este. 17 00:01:23,005 --> 00:01:26,040 A mãe comeu o cinza. 18 00:01:26,257 --> 00:01:28,961 Sra. ele está nos traumatizando. 19 00:01:29,176 --> 00:01:32,757 Eu concordo. Bart, desligue isso e sente-se. 20 00:01:33,012 --> 00:01:37,921 Olha, isso é legal. Quando eu bati reverso, posso fazê-los voltar. 21 00:01:42,310 --> 00:01:48,346 Não, você não está vendo coisas. Isso, meus amiguinhos, é um schwa. 22 00:01:52,608 --> 00:01:55,015 -Você é o substituto? -Eu sou. 23 00:01:55,235 --> 00:01:58,603 -Você está louco? -É assim que chamo a atenção deles. 24 00:01:58,821 --> 00:02:03,149 Tudo bem. Jogue amigável com seu novo professor, crianças. 25 00:02:03,366 --> 00:02:06,484 Olá. Sou um cowboy do Texas desde 1830. 26 00:02:06,701 --> 00:02:10,911 -Pergunte-me o que quiser. -Podemos jogar kickball? 27 00:02:11,163 --> 00:02:15,906 Kickball? Não há kickball em 1830. Alguma outra pergunta? 28 00:02:16,166 --> 00:02:18,158 Atire! Está muito quieto. 29 00:02:18,417 --> 00:02:23,327 Bem, que tal isso? Quero ver os dois olhos aqui em cima. 30 00:02:23,546 --> 00:02:27,708 Há três coisas erradas com minha fantasia. Nomeie-os... 31 00:02:27,924 --> 00:02:29,667 ...e você pega meu chapéu. 32 00:02:29,925 --> 00:02:33,009 -Eu sei a resposta. -Qual o seu nome? 33 00:02:33,219 --> 00:02:35,460 -Lisa Simpson. -Bem, vá em frente. 34 00:02:35,679 --> 00:02:40,505 Seu cinto diz "Estado do Texas", mas não era um estado até 1845. 35 00:02:40,724 --> 00:02:41,922 Muito bom. 36 00:02:42,142 --> 00:02:45,889 -O revólver só existia em 1835. -Excelente. 37 00:02:46,103 --> 00:02:47,894 Você parece ser judeu. 38 00:02:48,104 --> 00:02:49,479 -Tem certeza? -Italiano? 39 00:02:49,689 --> 00:02:51,977 -Judeu. -Cowboys não são judeus. 40 00:02:52,232 --> 00:02:56,145 Bom! Eu também tenho um relógio digital, mas vou aceitar isso. 41 00:02:56,401 --> 00:02:59,567 Para constar, houve alguns cowboys judeus. 42 00:02:59,779 --> 00:03:02,269 Caras grandes que gastavam dinheiro livremente. 43 00:03:02,489 --> 00:03:05,904 Sou o Sr. Bergstrom. Você pode zombar do meu nome. 44 00:03:06,116 --> 00:03:10,243 Duas sugestões são Sr. Nerd-strom e Sr. 45 00:03:11,495 --> 00:03:15,361 Hoje vamos começar selecionando um presidente de classe. 46 00:03:15,581 --> 00:03:19,280 Não posso votar, mas sugiro Martinho. Martinho? 47 00:03:19,542 --> 00:03:23,918 Como presidente, eu exigiria uma biblioteca de ficção científica... 48 00:03:24,170 --> 00:03:28,630 ...apresentando um ABC do senhores do gênero: 49 00:03:28,840 --> 00:03:32,173 -Asimov, Bester, Clarke-- -E Bradbury? 50 00:03:32,426 --> 00:03:38,509 Estou ciente do trabalho dele. Obrigado e continue observando os céus. 51 00:03:38,722 --> 00:03:41,473 Excelente! Excelente, Martinho! 52 00:03:42,016 --> 00:03:46,593 Se você acabou com seu pemmican, por que não cantamos uma música? 53 00:03:46,852 --> 00:03:51,145 Este não é muito preciso, mas vamos consertar isso. OK? 54 00:03:55,817 --> 00:03:59,066 Na verdade, o intervalo era longe de casa. 55 00:03:59,277 --> 00:04:02,811 Era um lugar desolado de perigo e doença. 56 00:04:07,491 --> 00:04:09,697 Ao contrário dos índios eficientes... 57 00:04:09,951 --> 00:04:14,078 ...cowboys usados apenas a língua do antílope. 58 00:04:25,378 --> 00:04:27,454 O que é isso? Você fez isso? 59 00:04:27,713 --> 00:04:30,547 Não! eu nunca faria qualquer coisa assim. 60 00:04:30,799 --> 00:04:33,289 Foi um daqueles imaturos - 61 00:04:33,550 --> 00:04:36,219 -Posso ficar com isso? -Sim, mas não fui eu. 62 00:04:36,427 --> 00:04:40,376 -Tem certeza que não? Isso é bom. -Eu gostaria de ter. 63 00:04:40,597 --> 00:04:42,838 Aula, "O idiota cantor". 64 00:04:43,057 --> 00:04:45,345 Lisa! 65 00:04:48,102 --> 00:04:52,893 -Mais alguma indicação? -Nomeamos Bart Simpson! Discurso! 66 00:04:53,147 --> 00:04:55,602 Fiz um discurso, mas meu cachorro comeu. 67 00:04:55,857 --> 00:05:00,897 Crianças! Bart, eu preciso de alguém para entregar uma nota ao diretor. 68 00:05:03,279 --> 00:05:08,319 -Você faria isso? -Mas onde fica a sala do diretor? 69 00:05:11,284 --> 00:05:13,857 O que eu disse sobre encorajá-lo? 70 00:05:14,078 --> 00:05:16,912 Quando Bart ganha aprovação por ser um tolo - 71 00:05:17,122 --> 00:05:19,327 Valeu, Bart! 72 00:05:19,748 --> 00:05:21,787 Barto! Barto! Barto! 73 00:05:25,002 --> 00:05:30,457 "Ninguém, das centenas de pessoas que visitou a feira..." 74 00:05:31,423 --> 00:05:37,008 ...sabia que uma aranha cinza havia brincado a parte mais importante de todas. 75 00:05:37,219 --> 00:05:41,630 "Ninguém estava com ela quando ela morreu." 76 00:05:45,182 --> 00:05:47,886 Vamos lá, todo mundo tem um talento. 77 00:05:48,143 --> 00:05:50,929 -Eu quero ver o seu. -Eu não tenho um. 78 00:05:51,145 --> 00:05:55,011 Tem que haver algo você se sai melhor do que ninguém. 79 00:05:55,272 --> 00:05:59,897 -Bem, eu posso fazer isso. -Sim! Ótimo! 80 00:06:00,109 --> 00:06:02,101 E você, Ralf? 81 00:06:02,319 --> 00:06:03,777 Maravilhoso! 82 00:06:04,028 --> 00:06:05,652 Mandril? 83 00:06:05,905 --> 00:06:07,980 Nojento. Eu amo isso! 84 00:06:08,198 --> 00:06:11,648 Lisa, você está aguentando. Eu vejo um saxofone! 85 00:06:11,909 --> 00:06:14,613 -Eu não posso. -Vamos. Aposto que você é bom. 86 00:06:14,827 --> 00:06:17,115 -Eu não posso. -Claro que pode. 87 00:06:17,371 --> 00:06:20,739 -Por favor, não me faça fazer isso. -Você me deve uma. 88 00:06:26,502 --> 00:06:28,790 Embora eu seja tecnicamente casado... 89 00:06:29,004 --> 00:06:35,004 ... não tem sido um grande casamento desde que o Sr. Krabappel se mudou. 90 00:06:35,216 --> 00:06:38,002 Esta profissão pode prejudicar um casamento. 91 00:06:38,218 --> 00:06:44,089 Eu estive procurando por um substituto para me ensinar uma lição que eu preciso muito. 92 00:06:44,306 --> 00:06:47,720 Sra. você está tentando me seduzir. 93 00:06:47,933 --> 00:06:49,131 Bem? 94 00:06:49,351 --> 00:06:53,513 Sinto muito. Você é muito legal, mas são as crianças que eu amo. 95 00:07:19,746 --> 00:07:24,205 Sr. Bergstrom é a primeira coisa Eu penso quando acordo. 96 00:07:24,416 --> 00:07:26,538 Eu me sinto assim em relação ao Homer. 97 00:07:26,751 --> 00:07:28,494 Você não entende. 98 00:07:28,711 --> 00:07:31,331 Quando ele sorri, você vê esses dentes. 99 00:07:31,587 --> 00:07:35,501 Mas quando ele ri, você vê isso. Os dentes oculares. 100 00:07:35,715 --> 00:07:39,297 Não sei se ele usava aparelho, mas eles são perfeitos. 101 00:07:39,509 --> 00:07:42,130 Percebo pequenas coisas em Homer. 102 00:07:42,345 --> 00:07:46,886 Mãe, esse homem faz você se sentir como se não houvesse ninguém melhor. 103 00:07:47,098 --> 00:07:50,964 -Homer também. -Mãe, vamos conversar ou o quê? 104 00:07:51,184 --> 00:0
Ver trecho da legenda: The Simpsons 2×19 ZSISO PTBR
1 00:00:05,733 --> 00:00:07,451 Substituto de Lisa 2 00:00:27,133 --> 00:00:30,489 Ouviu falar da senhorita Hoover? Ela bebeu um pouco de limpador de ralos. 3 00:00:30,693 --> 00:00:33,526 Ouvi dizer que ela caiu em um poço. 4 00:00:34,573 --> 00:00:35,642 Vamos, agora. 5 00:00:35,973 --> 00:00:37,884 Ela foi abandonada novamente. 6 00:00:38,093 --> 00:00:43,292 Não vou ficar muito tempo. Eu apenas descobri que tenho a doença de Lyme. 7 00:00:43,533 --> 00:00:46,366 O Diretor Skinner ficará até chegar um substituto. 8 00:00:46,573 --> 00:00:48,370 - O que é a doença de Lyme? - Eu sei. 9 00:00:48,573 --> 00:00:51,770 A doença de Lyme é transmitida por carrapatos. 10 00:00:52,173 --> 00:00:55,085 Quando um tick começa sugar seu sangue... 11 00:00:55,293 --> 00:00:59,684 ...espiroquetas infestam seu sangue e líquido espinhal e depois o cérebro. 12 00:00:59,933 --> 00:01:02,891 O cérebro. Ah, querido Deus! 13 00:01:03,173 --> 00:01:04,731 Vamos, Elizabete. 14 00:01:04,973 --> 00:01:07,533 Bem, agora, crianças, aqui estamos. 15 00:01:07,733 --> 00:01:12,523 Abra suas cartilhas na página 32. Ah, subtração! 16 00:01:13,493 --> 00:01:17,281 Bart Simpson, eu sei que é você! 17 00:01:17,973 --> 00:01:21,522 E aí vem Bola de Neve II. Nós mantivemos este. 18 00:01:21,773 --> 00:01:24,685 A mãe comeu o cinza. 19 00:01:24,893 --> 00:01:27,487 Sra. ele está nos traumatizando. 20 00:01:27,693 --> 00:01:31,129 Eu concordo. Bart, desligue isso e sente-se. 21 00:01:31,373 --> 00:01:36,083 Olha, isso é legal. Quando eu bati reverso, posso fazê-los voltar. 22 00:01:40,293 --> 00:01:46,084 Não, você não está vendo coisas. Isso, meus amiguinhos, é um schwa. 23 00:01:50,173 --> 00:01:52,482 - Você é o substituto? - Eu sou. 24 00:01:52,693 --> 00:01:55,924 - Você está louco? - É assim que chamo a atenção deles. 25 00:01:56,133 --> 00:02:00,285 Tudo bem. Jogue amigável com seu novo professor, crianças. 26 00:02:00,493 --> 00:02:03,485 Olá. Sou um cowboy do Texas desde 1830. 27 00:02:03,693 --> 00:02:07,732 - Pergunte-me o que quiser. - Podemos jogar kickball? 28 00:02:07,973 --> 00:02:12,524 Kickball? Não há kickball em 1830. Alguma outra pergunta? 29 00:02:12,773 --> 00:02:14,684 Atire! Está muito quieto. 30 00:02:14,933 --> 00:02:19,643 Bem, que tal isso? Quero ver os dois olhos aqui em cima. 31 00:02:19,853 --> 00:02:23,846 Há três coisas erradas com minha fantasia. Nomeie-os... 32 00:02:24,053 --> 00:02:25,725 ...e você pega meu chapéu. 33 00:02:25,973 --> 00:02:28,931 - Eu sei a resposta. - Qual o seu nome? 34 00:02:29,133 --> 00:02:31,283 -Lisa Simpson. - Bem, vá em frente. 35 00:02:31,493 --> 00:02:36,123 Seu cinto diz "Estado do Texas" mas não era um estado até 1845. 36 00:02:36,333 --> 00:02:37,482 Muito bom. 37 00:02:37,693 --> 00:02:41,288 - O revólver só existiu em 1835. - Excelente. 38 00:02:41,493 --> 00:02:43,211 Você parece ser judeu. 39 00:02:43,413 --> 00:02:44,732 - Tem certeza? - Italiano? 40 00:02:44,933 --> 00:02:47,128 - Judeu. - Cowboys não são judeus. 41 00:02:47,373 --> 00:02:51,127 Bom! Eu também tenho um relógio digital, mas vou aceitar isso. 42 00:02:51,373 --> 00:02:54,410 Para constar, houve alguns cowboys judeus. 43 00:02:54,613 --> 00:02:57,002 Caras grandes que gastavam dinheiro livremente. 44 00:02:57,213 --> 00:03:00,489 Sou o Sr. Bergstrom. Você pode zombar do meu nome. 45 00:03:00,693 --> 00:03:04,652 Duas sugestões são Sr. Nerd-strom e Sr. 46 00:03:05,853 --> 00:03:09,562 Hoje vamos começar selecionando um presidente de classe. 47 00:03:09,773 --> 00:03:13,322 Não posso votar, mas sugiro Martinho. Martinho? 48 00:03:13,573 --> 00:03:17,771 Como presidente, eu exigiria uma biblioteca de ficção científica... 49 00:03:18,013 --> 00:03:22,291 ...apresentando um ABC do senhores do gênero: 50 00:03:22,493 --> 00:03:25,690 -Asimov, Bester, Clarke... - E Bradbury? 51 00:03:25,933 --> 00:03:31,769 Estou ciente do trabalho dele. Obrigado e continue observando os céus. 52 00:03:31,973 --> 00:03:34,612 Excelente! Excelente, Martinho! 53 00:03:35,133 --> 00:03:39,524 Se você acabou com seu pemmican, por que não cantamos uma música? 54 00:03:39,773 --> 00:03:43,891 Este não é muito preciso, mas vamos consertar isso. OK? 55 00:03:48,373 --> 00:03:51,490 Na verdade, o intervalo era longe de casa. 56 00:03:51,693 --> 00:03:55,083 Era um lugar desolado de perigo e doença. 57 00:03:59,573 --> 00:04:01,689 Ao contrário dos índios eficientes... 58 00:04:01,933 --> 00:04:05,892 ...cowboys usados apenas a língua do antílope. 59 00:04:16,733 --> 00:04:18,724 O que é isso? Você fez isso? 60 00:04:18,973 --> 00:04:21,692 Não! eu nunca faria qualquer coisa assim. 61 00:04:21,933 --> 00:04:24,322 Foi um daqueles imaturos... 62 00:04:24,573 --> 00:04:27,133 - Posso ficar com isso? - Sim, mas não fui eu. 63 00:04:27,333 --> 00:04:31,121 - Tem certeza que não? Isso é bom. - Eu gostaria de ter. 64 00:04:31,333 --> 00:04:33,483 Aula, "O idiota cantor". 65 00:04:33,693 --> 00:04:35,888 Lisa! 66 00:04:38,533 --> 00:04:43,129 - Mais alguma indicação? - Nomeamos Bart Simpson! Discurso! 67 00:04:43,373 --> 00:04:45,728 Fiz um discurso, mas meu cachorro comeu. 68 00:04:45,973 --> 00:04:50,808 Crianças! Bart, eu preciso de alguém para entregar uma nota ao diretor. 69 00:04:53,093 --> 00:04:57,928 - Você faria isso? - Mas onde fica a sala do diretor? 70 00:05:00,773 --> 00:05:03,241 O que eu disse sobre encorajá-lo? 71 00:05:03,453 --> 00:05:06,172 Quando Bart ganha aprovação por ser um tolo... 72 00:05:06,373 --> 00:05:08,489 Valeu, Bart! 73 00:05:08,893 --> 00:05:10,849 Barto! Barto! Barto! 74 00:05:13,933 --> 00:05:19,166 "Ninguém, das centenas de pessoas que visitou a feira... 75 00:05:20,093 --> 00:05:25,451 ...sabia que uma aranha cinza havia brincado a parte mais importante de todas. 76 00:05:25,653 --> 00:05:29,885 Ninguém estava com ela quando ela morreu." 77 00:05:33,293 --> 00:05:35,887 Vamos lá, todo mundo tem um talento. 78 00:05:36,133 --> 00:05:38,806 - Quero ver o seu. - Eu não tenho um. 79 00:05:39,013 --> 00:05:42,722 Tem que haver algo você se sai melhor do que ninguém. 80 00:05:42,973 --> 00:05:47,410 - Bem, eu posso fazer isso. - Sim! Ótimo! 81 00:05:47,613 --> 00:05:49,524 E você, Ralf? 82 00:05:49,733 --> 00:05:51,132 Maravilhoso! 83 00:05:51,373 --> 00:05:52,931 Mandril? 84 00:05:53,173 --> 00:05:55,164 Nojento. Eu amo isso! 85 00:05:55,373 --> 00:05:58,683 Lisa, você está aguentando. Eu vejo um saxofone! 86 00:05:58,933 --> 00:06:01,527 - Eu não posso. - Vamos. Aposto que você é bom. 87 00:06:01,733 --> 00:06:03,928 - Eu não posso. - Claro que você pode. 88 00:06:04,173 --> 00:06:07,404 - Por favor, não me obrigue a fazer isso. - Você me deve uma. 89 00:06:12,933 --> 00:06:15,128 Embora eu seja tecnicamente casado... 90 00:06:15,333 --> 00:06:21,090 ... não tem sido um grande casamento desde que o Sr. Krabappel se mudou. 91 00:06:21,293 --> 00:06:23,966 Esta profissão pode prejudicar um casamento. 92 00:06:24,173 --> 00:06:29,805 Eu estive procurando por um substituto para me ensinar uma lição que eu preciso muito. 93 00:06:30,013 --> 00:06:33,289 Sra. você está tentando me seduzir. 94 00:06:33,493 --> 00:06:34,642 Bem? 95 00:06:34,853 --> 00:06:38,846 Sinto muito. Você é muito legal, mas são as crianças que eu amo. 96 00:07:04,013 --> 00:07:08,291 Sr. Bergstrom é a primeira coisa Eu penso quando acordo. 97 00:07:08,493 --> 00:07:10,529 Eu me sinto assim em relação ao Homer. 98 00:07:10,733 --> 00:07:12,405 Você não entende. 99 00:07:12,613 --> 00:07:15,127 Quando ele sorri, você vê esses dentes. 100 00:07:15,373 --> 00:07:19,127 Mas quando ele ri, você vê isso. Os dentes oculares. 101 00:07:19,333 --> 00:07:22,769 Não sei se ele usava aparelho, mas eles são perfeitos. 102 00:07:22,973 --> 00:07:25,487 Percebo pequenas coisas em Homer. 103 00:07:25,693 --> 00:07:30,050 Mãe, esse homem faz você se sentir como se não houvesse ninguém melhor. 104 00:07:
Deixe um comentário