The Simpsons 2×11

Série: The Simpsons
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 31f76833beba9484b9948fcd916a9812a85714ac
Tamanho: 22.432 bytes (21,91 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:09:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 2×11 HIC PTBR
1
00:00:57,176 --> 00:01:00,757
-Já está feito?
-Estará pronto em 8 segundos.

2
00:01:00,969 --> 00:01:05,380
Não há nada mais rápido do que
um micro-ondas? Quatro. Três.

3
00:01:05,596 --> 00:01:08,382
Dois. Um. Bing!

4
00:01:08,556 --> 00:01:09,836
Temos bolo de carne!

5
00:01:10,057 --> 00:01:12,214
Peguem enquanto está quente, crianças.

6
00:01:14,600 --> 00:01:18,299
Eu tenho uma ponta seca com
seu nome nele.

7
00:01:18,852 --> 00:01:23,975
Quinta-feira. Noite de bolo de carne. Como foi,
é agora e sempre será.

8
00:01:24,188 --> 00:01:27,935
-Vá direto ao ponto.
-Você quer que eu tenha a mente aberta...

9
00:01:28,148 --> 00:01:33,187
-...tente coisas novas, viva a vida--
-Quem disse isso? Ninguém quer isso.

10
00:01:33,401 --> 00:01:36,850
-Cale a boca!
-Amanhã à noite seria bom...

11
00:01:37,069 --> 00:01:41,112
-...para sair para jantar.
-Sexta-feira? Noite de costeleta de porco?

12
00:01:41,321 --> 00:01:45,447
Não perdemos a noite da costeleta de porco
desde o susto do porco em 87!

13
00:01:45,656 --> 00:01:51,608
Costeletas de porco. Do berço ao túmulo,
gravado em pedra--

14
00:01:51,826 --> 00:01:55,525
-Onde você quer ir?
-Qualquer lugar, menos hambúrgueres ou pizza.

15
00:01:55,744 --> 00:01:57,368
Tudo bem! Iremos para Marte!

16
00:01:57,579 --> 00:02:00,827
-Há um novo restaurante de sushi na Elm St.
-Sushi?

17
00:02:01,039 --> 00:02:05,248
Talvez isso seja uma coisa de playground,
mas isso não é peixe cru?

18
00:02:05,457 --> 00:02:09,619
O playground tem os fatos certos
mas não entendi.

19
00:02:09,834 --> 00:02:13,166
-Sushi é considerado uma iguaria.
-Podemos tentar?

20
00:02:13,378 --> 00:02:16,045
-Não.
-Essa discussão humilha a nós dois.

21
00:02:16,254 --> 00:02:20,296
Se eu dissesse não da primeira vez,
eu diria sim pela segunda vez?

22
00:02:20,506 --> 00:02:23,339
-Talvez na nonagésima nona vez.
-Experimente.

23
00:02:23,591 --> 00:02:25,298
-Por favor, pai?
-Não!

24
00:02:25,508 --> 00:02:27,998
-Por favor, pai?
-Não!

25
00:02:28,218 --> 00:02:29,841
-Por favor, pai?
-OK!

26
00:02:35,388 --> 00:02:40,724
Não se assuste.
Eles estavam dizendo olá.

27
00:02:40,890 --> 00:02:42,514
Ok. Olá!

28
00:02:43,183 --> 00:02:46,515
Este é o nosso bar de karaokê.
Agora está vazio...

29
00:02:46,726 --> 00:02:50,508
...mas em breve estará cheio
de empresários japoneses bêbados.

30
00:02:50,728 --> 00:02:53,562
Eu sou Akira. Posso anotar seu pedido?

31
00:02:53,771 --> 00:02:58,063
O que você sugere para uma família
não tem certeza de estar aqui?

32
00:02:58,273 --> 00:03:02,351
Sushi Surpresa, um pouco de tudo.
Muito não ameaçador.

33
00:03:02,567 --> 00:03:04,440
-Eu quero um.
-Faça dois.

34
00:03:04,693 --> 00:03:08,819
Akira, eu gostaria de dois tubarões,
um polvo e uma enguia.

35
00:03:09,028 --> 00:03:13,320
-Você tem lula gigante assassina?
-Hoje não. Senhor?

36
00:03:13,530 --> 00:03:17,193
É difícil escolher. Tudo parece
tão terrível.

37
00:03:17,407 --> 00:03:21,272
Traga-me um desses,
um destes e um daqueles.

38
00:03:29,704 --> 00:03:31,661
-O que você acha?
-Não!

39
00:03:31,872 --> 00:03:35,868
A lula parece que já esteve
hackeado por um lenhador cego.

40
00:03:36,082 --> 00:03:39,663
Pendure a cabeça de vergonha.

41
00:03:44,920 --> 00:03:47,836
Ainda bem que tenho a mente aberta.

42
00:03:49,213 --> 00:03:51,252
Nada mal. Interessante!

43
00:03:51,464 --> 00:03:54,666
Vou tentar esse rosazinho aqui.

44
00:03:54,883 --> 00:03:56,673
Muito bom! E outro.

45
00:03:56,884 --> 00:03:59,836
Ah, garoto! Esse peixe é uma delícia!

46
00:04:03,262 --> 00:04:06,427
Olá, meu nome é Richie Sakai.

47
00:04:06,721 --> 00:04:09,341
Eu sou anestesista.

48
00:04:09,556 --> 00:04:14,132
Eu gostaria de dedicar essa música
para minha esposa, Patty.

49
00:04:26,647 --> 00:04:29,647
-E duas dessas coisas.
-Duas uni.

50
00:04:29,857 --> 00:04:33,473
Eu não acredito que tentei
o rolo de peixe voador.

51
00:04:33,692 --> 00:04:36,645
-Recomendo o ovo de codorna cru.
-Você é o médico!

52
00:04:56,661 --> 00:05:01,819
Tem que haver algo
Eu não tentei. O que é isso? Fugu!

53
00:05:02,039 --> 00:05:06,164
É baiacu, senhor.
Mas devo avisá-lo que um--

54
00:05:06,374 --> 00:05:09,622
Vamos, amigo. Fuja de mim!

55
00:05:26,633 --> 00:05:30,296
-Ela está aqui! Cubra para mim.
-Um fugu.

56
00:05:30,885 --> 00:05:36,636
-Não fugu. Se for cortado incorretamente...
-Sim, é venenoso, talvez fatal.

57
00:05:36,846 --> 00:05:41,885
-Mas corte bem, fica bem gostoso.
-Preciso chamar o mestre.

58
00:05:44,975 --> 00:05:48,508
Ah, senhorita Krabappel,
seu cabelo cheira tão...

59
00:05:49,394 --> 00:05:52,726
-...limpo.
-Você é necessário na cozinha.

60
00:05:52,937 --> 00:05:57,513
-Eu disse cobertura para mim, droga!
-Mestre, precisamos de suas mãos habilidosas.

61
00:05:57,731 --> 00:06:01,892
Minhas mãos habilidosas estão ocupadas! Você faz isso!

62
00:06:06,152 --> 00:06:09,400
Veneno. Tóxico. Peixe saboroso!

63
00:06:12,196 --> 00:06:17,400
-Concentre-se. Concentrado.
-Eu quero fugu!

64
00:06:20,158 --> 00:06:23,940
Fan-fugu-tástico!

65
00:06:35,623 --> 00:06:38,030
Bela linguagem, não é?

66
00:06:38,500 --> 00:06:41,784
-Não coma mais nada.
-Eu não poderia.

67
00:06:42,001 --> 00:06:47,455
Serei direto. Nós temos razão
acreditar que você comeu veneno.

68
00:06:47,671 --> 00:06:51,085
Veneno! O que devo fazer?
Me conte rápido!

69
00:06:51,297 --> 00:06:55,375
Não entre em pânico. Há um mapa
para o hospital no menu.

70
00:06:57,550 --> 00:07:01,048
"Tente algo novo.
Como isso pode machucar você, Homer?"

71
00:07:01,260 --> 00:07:03,382
Nunca ouvi falar de um envenenado
costeleta de porco!

72
00:07:03,595 --> 00:07:06,167
Sua esposa concordou que eu deveria lhe contar.

73
00:07:06,388 --> 00:07:10,217
Não há necessidade, doutor.
Posso ler Marge como um livro.

74
00:07:10,848 --> 00:07:14,630
-É uma boa notícia, não é?
-Não, Sr. Simpson.

75
00:07:14,892 --> 00:07:20,179
Se você consumiu veneno de baiacu,
e o chef disse que é provável...

76
00:07:20,394 --> 00:07:24,769
-...você tem 24 horas de vida.
-24 horas?

77
00:07:24,979 --> 00:07:28,062
Bem, 22. Me desculpe
Eu deixei você esperando.

78
00:07:28,273 --> 00:07:32,138
-Eu vou morrer. Eu vou morrer!
-Eu sei.

79
00:07:32,358 --> 00:07:37,266
Um consolo é que você sentirá
sem dor até amanhã à noite...

80
00:07:37,527 --> 00:07:39,732
...quando seu coração explode.

81
00:07:39,945 --> 00:07:44,355
A ansiedade da morte é normal.
Espere passar por cinco etapas.

82
00:07:44,572 --> 00:07:47,108
-Primeiro, negação.
-Sem chance! Eu não estou morrendo!

83
00:07:47,323 --> 00:07:50,157
-O segundo é a raiva.
-Ora, seu pequeno--!

84
00:07:50,366 --> 00:07:53,568
-Depois disso vem o medo.
-O que vem depois do medo?

85
00:07:53,784 --> 00:07:56,819
-Negociação.
-Você tem que me tirar dessa.

86
00:07:57,036 --> 00:08:00,652
-Finalmente, aceitação.
-Todos nós temos que ir algum dia.

87
00:08:00,871 --> 00:08:04,404
Seu progresso me surpreende.
Vou deixar vocês dois sozinhos.

88
00:08:04,623 --> 00:08:07,575
Talvez este panfleto
será útil.

89
00:08:07,791 --> 00:08:10,909
"Então você vai morrer."

90
00:08:18,462 --> 00:08:23,336
Olá, Marge. Olá!
Sou eu quem está morrendo, não você.

91
00:08:24,090 --> 00:08:25,998
Sinto muito, Homero.

92
00:08:26,925 --> 00:08:31,833
-Você já pensou no que dizer a eles?
-Nada, só vai chateá-los.

93
00:08:32,052 --> 00:08:36,000
Eu quero minhas últimas horas de vida familiar
para serem felizes.

94
00:08:36,221 --> 00:08:39,754
-Você sabe o que quer fazer amanhã?
-Quase.

95
00:08:42,682 --> 00:08:44,306
Ah, que bom!

96
00:08:44,725 --> 00:08:47,012
Ainda não terminei, Marge.

97
00:08:47,351 --> 00:08:52,259
Qual é a palavra que você usa
para quando você e eu...?

98
00:08:52,478 --> 00:08:54,055
Quando somos íntimos?

99
00:08:54,271 --> 00:08:56,227
"Seja íntimo de Marge."

100
00:08:56,897 --> 00:08:59,019
Posso fazer uma sugestão?

101
00:08:59,231 --> 00:09:02,681
Podemos acordar cedo e assistir
o 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *