Série: The Simpsons
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 22.432 bytes (21,91 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:09:43
31f76833beba9484b9948fcd916a9812a85714acTamanho: 22.432 bytes (21,91 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:09:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 2×11 HIC PTBR
1 00:00:57,176 --> 00:01:00,757 -Já está feito? -Estará pronto em 8 segundos. 2 00:01:00,969 --> 00:01:05,380 Não há nada mais rápido do que um micro-ondas? Quatro. Três. 3 00:01:05,596 --> 00:01:08,382 Dois. Um. Bing! 4 00:01:08,556 --> 00:01:09,836 Temos bolo de carne! 5 00:01:10,057 --> 00:01:12,214 Peguem enquanto está quente, crianças. 6 00:01:14,600 --> 00:01:18,299 Eu tenho uma ponta seca com seu nome nele. 7 00:01:18,852 --> 00:01:23,975 Quinta-feira. Noite de bolo de carne. Como foi, é agora e sempre será. 8 00:01:24,188 --> 00:01:27,935 -Vá direto ao ponto. -Você quer que eu tenha a mente aberta... 9 00:01:28,148 --> 00:01:33,187 -...tente coisas novas, viva a vida-- -Quem disse isso? Ninguém quer isso. 10 00:01:33,401 --> 00:01:36,850 -Cale a boca! -Amanhã à noite seria bom... 11 00:01:37,069 --> 00:01:41,112 -...para sair para jantar. -Sexta-feira? Noite de costeleta de porco? 12 00:01:41,321 --> 00:01:45,447 Não perdemos a noite da costeleta de porco desde o susto do porco em 87! 13 00:01:45,656 --> 00:01:51,608 Costeletas de porco. Do berço ao túmulo, gravado em pedra-- 14 00:01:51,826 --> 00:01:55,525 -Onde você quer ir? -Qualquer lugar, menos hambúrgueres ou pizza. 15 00:01:55,744 --> 00:01:57,368 Tudo bem! Iremos para Marte! 16 00:01:57,579 --> 00:02:00,827 -Há um novo restaurante de sushi na Elm St. -Sushi? 17 00:02:01,039 --> 00:02:05,248 Talvez isso seja uma coisa de playground, mas isso não é peixe cru? 18 00:02:05,457 --> 00:02:09,619 O playground tem os fatos certos mas não entendi. 19 00:02:09,834 --> 00:02:13,166 -Sushi é considerado uma iguaria. -Podemos tentar? 20 00:02:13,378 --> 00:02:16,045 -Não. -Essa discussão humilha a nós dois. 21 00:02:16,254 --> 00:02:20,296 Se eu dissesse não da primeira vez, eu diria sim pela segunda vez? 22 00:02:20,506 --> 00:02:23,339 -Talvez na nonagésima nona vez. -Experimente. 23 00:02:23,591 --> 00:02:25,298 -Por favor, pai? -Não! 24 00:02:25,508 --> 00:02:27,998 -Por favor, pai? -Não! 25 00:02:28,218 --> 00:02:29,841 -Por favor, pai? -OK! 26 00:02:35,388 --> 00:02:40,724 Não se assuste. Eles estavam dizendo olá. 27 00:02:40,890 --> 00:02:42,514 Ok. Olá! 28 00:02:43,183 --> 00:02:46,515 Este é o nosso bar de karaokê. Agora está vazio... 29 00:02:46,726 --> 00:02:50,508 ...mas em breve estará cheio de empresários japoneses bêbados. 30 00:02:50,728 --> 00:02:53,562 Eu sou Akira. Posso anotar seu pedido? 31 00:02:53,771 --> 00:02:58,063 O que você sugere para uma família não tem certeza de estar aqui? 32 00:02:58,273 --> 00:03:02,351 Sushi Surpresa, um pouco de tudo. Muito não ameaçador. 33 00:03:02,567 --> 00:03:04,440 -Eu quero um. -Faça dois. 34 00:03:04,693 --> 00:03:08,819 Akira, eu gostaria de dois tubarões, um polvo e uma enguia. 35 00:03:09,028 --> 00:03:13,320 -Você tem lula gigante assassina? -Hoje não. Senhor? 36 00:03:13,530 --> 00:03:17,193 É difícil escolher. Tudo parece tão terrível. 37 00:03:17,407 --> 00:03:21,272 Traga-me um desses, um destes e um daqueles. 38 00:03:29,704 --> 00:03:31,661 -O que você acha? -Não! 39 00:03:31,872 --> 00:03:35,868 A lula parece que já esteve hackeado por um lenhador cego. 40 00:03:36,082 --> 00:03:39,663 Pendure a cabeça de vergonha. 41 00:03:44,920 --> 00:03:47,836 Ainda bem que tenho a mente aberta. 42 00:03:49,213 --> 00:03:51,252 Nada mal. Interessante! 43 00:03:51,464 --> 00:03:54,666 Vou tentar esse rosazinho aqui. 44 00:03:54,883 --> 00:03:56,673 Muito bom! E outro. 45 00:03:56,884 --> 00:03:59,836 Ah, garoto! Esse peixe é uma delícia! 46 00:04:03,262 --> 00:04:06,427 Olá, meu nome é Richie Sakai. 47 00:04:06,721 --> 00:04:09,341 Eu sou anestesista. 48 00:04:09,556 --> 00:04:14,132 Eu gostaria de dedicar essa música para minha esposa, Patty. 49 00:04:26,647 --> 00:04:29,647 -E duas dessas coisas. -Duas uni. 50 00:04:29,857 --> 00:04:33,473 Eu não acredito que tentei o rolo de peixe voador. 51 00:04:33,692 --> 00:04:36,645 -Recomendo o ovo de codorna cru. -Você é o médico! 52 00:04:56,661 --> 00:05:01,819 Tem que haver algo Eu não tentei. O que é isso? Fugu! 53 00:05:02,039 --> 00:05:06,164 É baiacu, senhor. Mas devo avisá-lo que um-- 54 00:05:06,374 --> 00:05:09,622 Vamos, amigo. Fuja de mim! 55 00:05:26,633 --> 00:05:30,296 -Ela está aqui! Cubra para mim. -Um fugu. 56 00:05:30,885 --> 00:05:36,636 -Não fugu. Se for cortado incorretamente... -Sim, é venenoso, talvez fatal. 57 00:05:36,846 --> 00:05:41,885 -Mas corte bem, fica bem gostoso. -Preciso chamar o mestre. 58 00:05:44,975 --> 00:05:48,508 Ah, senhorita Krabappel, seu cabelo cheira tão... 59 00:05:49,394 --> 00:05:52,726 -...limpo. -Você é necessário na cozinha. 60 00:05:52,937 --> 00:05:57,513 -Eu disse cobertura para mim, droga! -Mestre, precisamos de suas mãos habilidosas. 61 00:05:57,731 --> 00:06:01,892 Minhas mãos habilidosas estão ocupadas! Você faz isso! 62 00:06:06,152 --> 00:06:09,400 Veneno. Tóxico. Peixe saboroso! 63 00:06:12,196 --> 00:06:17,400 -Concentre-se. Concentrado. -Eu quero fugu! 64 00:06:20,158 --> 00:06:23,940 Fan-fugu-tástico! 65 00:06:35,623 --> 00:06:38,030 Bela linguagem, não é? 66 00:06:38,500 --> 00:06:41,784 -Não coma mais nada. -Eu não poderia. 67 00:06:42,001 --> 00:06:47,455 Serei direto. Nós temos razão acreditar que você comeu veneno. 68 00:06:47,671 --> 00:06:51,085 Veneno! O que devo fazer? Me conte rápido! 69 00:06:51,297 --> 00:06:55,375 Não entre em pânico. Há um mapa para o hospital no menu. 70 00:06:57,550 --> 00:07:01,048 "Tente algo novo. Como isso pode machucar você, Homer?" 71 00:07:01,260 --> 00:07:03,382 Nunca ouvi falar de um envenenado costeleta de porco! 72 00:07:03,595 --> 00:07:06,167 Sua esposa concordou que eu deveria lhe contar. 73 00:07:06,388 --> 00:07:10,217 Não há necessidade, doutor. Posso ler Marge como um livro. 74 00:07:10,848 --> 00:07:14,630 -É uma boa notícia, não é? -Não, Sr. Simpson. 75 00:07:14,892 --> 00:07:20,179 Se você consumiu veneno de baiacu, e o chef disse que é provável... 76 00:07:20,394 --> 00:07:24,769 -...você tem 24 horas de vida. -24 horas? 77 00:07:24,979 --> 00:07:28,062 Bem, 22. Me desculpe Eu deixei você esperando. 78 00:07:28,273 --> 00:07:32,138 -Eu vou morrer. Eu vou morrer! -Eu sei. 79 00:07:32,358 --> 00:07:37,266 Um consolo é que você sentirá sem dor até amanhã à noite... 80 00:07:37,527 --> 00:07:39,732 ...quando seu coração explode. 81 00:07:39,945 --> 00:07:44,355 A ansiedade da morte é normal. Espere passar por cinco etapas. 82 00:07:44,572 --> 00:07:47,108 -Primeiro, negação. -Sem chance! Eu não estou morrendo! 83 00:07:47,323 --> 00:07:50,157 -O segundo é a raiva. -Ora, seu pequeno--! 84 00:07:50,366 --> 00:07:53,568 -Depois disso vem o medo. -O que vem depois do medo? 85 00:07:53,784 --> 00:07:56,819 -Negociação. -Você tem que me tirar dessa. 86 00:07:57,036 --> 00:08:00,652 -Finalmente, aceitação. -Todos nós temos que ir algum dia. 87 00:08:00,871 --> 00:08:04,404 Seu progresso me surpreende. Vou deixar vocês dois sozinhos. 88 00:08:04,623 --> 00:08:07,575 Talvez este panfleto será útil. 89 00:08:07,791 --> 00:08:10,909 "Então você vai morrer." 90 00:08:18,462 --> 00:08:23,336 Olá, Marge. Olá! Sou eu quem está morrendo, não você. 91 00:08:24,090 --> 00:08:25,998 Sinto muito, Homero. 92 00:08:26,925 --> 00:08:31,833 -Você já pensou no que dizer a eles? -Nada, só vai chateá-los. 93 00:08:32,052 --> 00:08:36,000 Eu quero minhas últimas horas de vida familiar para serem felizes. 94 00:08:36,221 --> 00:08:39,754 -Você sabe o que quer fazer amanhã? -Quase. 95 00:08:42,682 --> 00:08:44,306 Ah, que bom! 96 00:08:44,725 --> 00:08:47,012 Ainda não terminei, Marge. 97 00:08:47,351 --> 00:08:52,259 Qual é a palavra que você usa para quando você e eu...? 98 00:08:52,478 --> 00:08:54,055 Quando somos íntimos? 99 00:08:54,271 --> 00:08:56,227 "Seja íntimo de Marge." 100 00:08:56,897 --> 00:08:59,019 Posso fazer uma sugestão? 101 00:08:59,231 --> 00:09:02,681 Podemos acordar cedo e assistir o
Deixe um comentário