Série: The Simpsons
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 27.520 bytes (26,88 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:53
0a741caf44a4e6660ae9f0183a988ecd7e7cfad0Tamanho: 27.520 bytes (26,88 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:53
Ver trecho da legenda: The Simpsons 29×7 KILLERS PTBR
1 00:01:03,540 --> 00:01:05,072 Ah! 2 00:01:09,913 --> 00:01:11,579 Ok, dokily. 3 00:01:13,450 --> 00:01:16,083 Ah, nossa própria casa. 4 00:01:19,311 --> 00:01:25,638 - Sincronização e correções por ByDem - -- 5 00:01:28,331 --> 00:01:31,365 Tudo bem. Comida chinesa para viagem. 6 00:01:31,401 --> 00:01:33,167 Todos podem ter sua coisa favorita. 7 00:01:33,203 --> 00:01:35,369 Bart, a galinha do General Tso. 8 00:01:35,405 --> 00:01:38,306 Para Lisa, o tofu do Pacifista Tso. 9 00:01:38,341 --> 00:01:40,975 Para Maggie, Kung Pao Cheerios. 10 00:01:41,010 --> 00:01:43,311 E, Homer, eu tenho o seu favorito... 11 00:01:43,346 --> 00:01:45,346 Favorito? Esse é o meu favorito. 12 00:01:45,346 --> 00:01:47,113 ... MSG. 13 00:01:48,984 --> 00:01:50,183 Hum. 14 00:01:50,218 --> 00:01:51,585 Ah, precisa de sal. 15 00:01:54,656 --> 00:01:55,956 Olá. 16 00:01:55,991 --> 00:01:57,349 Olá, Simpson. 17 00:01:57,349 --> 00:01:59,750 Eu tenho quatro lugares para esta noite justa de basquete, 18 00:01:59,750 --> 00:02:01,750 e você estava no topo da minha lista. 19 00:02:11,737 --> 00:02:13,870 Então, o que você diria? 20 00:02:13,906 --> 00:02:15,238 Obrigado, Sr. 21 00:02:15,274 --> 00:02:17,040 Oh, cara, assentos na quadra. 22 00:02:17,075 --> 00:02:19,928 - Sinto-me como o médico do Billy Crystal. - Quem foi? 23 00:02:19,928 --> 00:02:21,894 Você nunca vai acreditar. Acabamos de receber... 24 00:02:21,930 --> 00:02:24,564 Homero, espere. Você não quer ir com eles. 25 00:02:24,599 --> 00:02:26,065 Por que não? Eles são minha família. 26 00:02:26,100 --> 00:02:28,234 Querida, eu sei disso você está falando com seu cérebro. 27 00:02:28,269 --> 00:02:31,237 Por que você simplesmente não faz tudo o que seu coração lhe diz? 28 00:02:31,272 --> 00:02:32,738 Ugh, esse cara não. 29 00:02:32,774 --> 00:02:34,974 Estou entorpecido. 30 00:02:35,009 --> 00:02:36,609 Dores no peito! 31 00:02:39,614 --> 00:02:42,014 Basta ir ao jogo com seus amigos. 32 00:02:42,050 --> 00:02:43,683 Cérebro, você é o maior. 33 00:02:43,718 --> 00:02:45,787 Há algo que eu possa fazer por você? 34 00:02:45,787 --> 00:02:48,088 Sim, você poderia ler um livro de vez em quando. 35 00:02:48,123 --> 00:02:49,522 Ah! 36 00:02:51,460 --> 00:02:53,760 Carl, consegui assentos na quadra! 37 00:02:53,795 --> 00:02:55,895 Lenny, consegui lugares na quadra! 38 00:02:55,931 --> 00:02:57,997 Barney, consegui lugares na quadra! 39 00:02:58,033 --> 00:02:59,065 Estou dentro. 40 00:02:59,101 --> 00:03:00,667 Quem está em julgamento? 41 00:03:00,702 --> 00:03:03,303 Vocês têm assentos na quadra? Eu adoraria ir. 42 00:03:03,338 --> 00:03:05,271 Apenas deixe-me trancar a boa bebida. 43 00:03:08,910 --> 00:03:11,344 Uh, desculpe, só temos quatro ingressos. 44 00:03:11,379 --> 00:03:13,113 Eu, Lenny, Carl e Barney. 45 00:03:13,148 --> 00:03:14,614 Você realmente não me quer? 46 00:03:14,649 --> 00:03:16,449 Eu, uh, pensei que éramos amigos. 47 00:03:16,485 --> 00:03:17,917 Sim, nós também. 48 00:03:17,953 --> 00:03:19,786 Então percebemos você estava nos servindo cerveja 49 00:03:19,821 --> 00:03:21,121 isso é principalmente espuma. 50 00:03:21,156 --> 00:03:23,704 Além disso, suas asas de frango não eram galinha. 51 00:03:23,704 --> 00:03:25,671 Ei, carne é carne. Embora nada disso fosse carne. 52 00:03:25,706 --> 00:03:27,206 Olha, ei, onde estamos indo com isso? 53 00:03:27,241 --> 00:03:28,807 Você não está convidado, Moe. 54 00:03:28,843 --> 00:03:30,915 Ei, o que...? 55 00:03:30,915 --> 00:03:32,989 Não convidado, não convidado. 56 00:03:32,989 --> 00:03:35,489 Quem está em julgamento? 57 00:03:46,235 --> 00:03:49,737 Uau. Uau. Estou realmente sozinho neste mundo. 58 00:03:49,772 --> 00:03:52,106 Não, você não está. 59 00:03:52,141 --> 00:03:54,975 Uh, obrigado, uh, chaveiro anti-suicídio. 60 00:03:55,011 --> 00:03:56,210 De nada. 61 00:03:56,245 --> 00:03:57,611 Eu me importo com você... 62 00:03:57,647 --> 00:03:59,146 Ah, Moe Szyslak. 63 00:03:59,182 --> 00:04:00,648 ...muito. 64 00:04:01,840 --> 00:04:06,492 _ 65 00:04:07,256 --> 00:04:09,323 Uh, Moe, sobre ontem à noite... 66 00:04:09,358 --> 00:04:11,058 Sim, por conta da casa, pessoal. 67 00:04:12,195 --> 00:04:14,228 E eu ganhei novos guardanapos de coquetel 68 00:04:14,263 --> 00:04:16,130 não se trata apenas de multas de estacionamento não pagas. 69 00:04:16,165 --> 00:04:18,099 Veja? Sim, hein? 70 00:04:18,134 --> 00:04:19,567 Que tal isso? 71 00:04:19,602 --> 00:04:22,470 Por que você está sendo tão legal conosco depois que rejeitamos você? 72 00:04:22,505 --> 00:04:25,639 Bem, talvez o problema não foi você, talvez tenha sido eu. 73 00:04:25,675 --> 00:04:27,908 Então, estou enfeitando o bar, 74 00:04:27,944 --> 00:04:30,945 tentando tornar as coisas legais, você sabe, como eles costumavam ser. 75 00:04:30,980 --> 00:04:34,949 Ei! São os Pin Pals, nosso antigo time de boliche! 76 00:04:34,984 --> 00:04:36,684 Foram ótimos momentos. 77 00:04:36,719 --> 00:04:38,486 Foram os melhores momentos. 78 00:04:38,521 --> 00:04:40,755 Éramos mais próximos que irmãos, eu digo. 79 00:04:40,790 --> 00:04:43,824 Então Apu teve seus polvos, e de repente ele não teve tempo 80 00:04:43,860 --> 00:04:46,761 jogar boliche com seus amigos cinco noites por semana. 81 00:04:46,796 --> 00:04:48,896 Mas como eu disse, ótimos momentos. 82 00:04:53,169 --> 00:04:56,504 Pessoal, acho que deveríamos reformar os Pin Pals, 83 00:04:56,539 --> 00:04:59,940 mas desta vez com eu, Lenny, Carl e Moe! 84 00:04:59,976 --> 00:05:02,380 Ah, gente, eu adoraria! 85 00:05:02,380 --> 00:05:04,510 Mas não posso mais jogar boliche. 86 00:05:04,510 --> 00:05:07,077 Eu tenho síndrome do túnel de puxar cerveja. 87 00:05:08,447 --> 00:05:09,947 Ai! 88 00:05:11,017 --> 00:05:12,850 Outro, por favor. 89 00:05:13,853 --> 00:05:15,085 Ai! 90 00:05:16,088 --> 00:05:18,322 É um pouco curto. 91 00:05:20,126 --> 00:05:22,927 Eu acho que você terá que perguntar Barney vai jogar boliche com você. 92 00:05:22,962 --> 00:05:25,563 - Eles têm cerveja? - Sim. 93 00:05:25,598 --> 00:05:27,832 Para jogar boliche! 94 00:05:27,867 --> 00:05:29,500 ♪ Eu sou derrubado ♪ 95 00:05:29,535 --> 00:05:31,001 ♪ Mas eu me levanto de novo ♪ 96 00:05:31,037 --> 00:05:32,937 ♪ Você nunca vai me deixar para baixo... ♪ 97 00:05:34,140 --> 00:05:36,740 Moe, isto é para você. 98 00:05:38,611 --> 00:05:39,944 Ah. 99 00:05:39,979 --> 00:05:42,079 - O que você diz? - Treinador? Maravilhoso! 100 00:05:42,114 --> 00:05:45,082 Eu adoro gritar com as pessoas que estão tentando o seu melhor. 101 00:05:45,117 --> 00:05:46,550 Para Moé! 102 00:05:46,586 --> 00:05:48,252 O que você está fazendo? Não beba isso. 103 00:05:48,287 --> 00:05:49,587 Você está em treinamento. 104 00:05:49,622 --> 00:05:50,855 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ 105 00:05:50,890 --> 00:05:53,090 ♪ Os meninos estão de volta à cidade... ♪ 106 00:05:55,194 --> 00:05:57,928 Muita música neste episódio. 107 00:05:57,964 --> 00:06:00,231 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ _ 108 00:06:01,400 --> 00:06:02,833 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ _ 109 00:06:02,869 --> 00:06:04,368 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ 110 00:06:04,403 --> 00:06:05,836 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ 111 00:06:05,872 --> 00:06:07,538 ♪ Os meninos estão de volta ♪ 112 00:06:18,918 --> 00:06:20,451 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ 113 00:06:20,486 --> 00:06:21,852 ♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪ _ 114 00:06:22,967 --> 00:06:24,323 _ 115 00:06:24,323 --> 00:06:27,625 ♪ Eu disse que os meninos estão de volta à cidade ♪ 116 00:06:27,660 --> 00:06:30,327 ♪ Os meninos estão de volta à cidade... ♪ 117 00:06:30,363 --> 00:06:33,497 Ok, companheiros, de volta às nossas sombras. 118 00:06:34,759 --> 00:06:36,990 _ 119 00:06:39,505 --> 00:06:41,939 ♪ Aleluia ♪ 120 00:06:41,974 --> 00:06:44,141 ♪ Aleluia. ♪ 121 00:06:52,385 --> 00:06:54,285 -
Deixe um comentário