The Simpsons 29×21

Série: The Simpsons
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 8e86decfae39fc5d4ed51a15f4da82dde3c114c0
Tamanho: 25.126 bytes (24,54 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:32
Ver trecho da legenda: The Simpsons 29×21 KILLERS PTBR
1
00:00:08,272 --> 00:00:10,406
Ah!

2
00:00:25,423 --> 00:00:27,956
- Sem eletricidade.
- Ah!

3
00:00:27,980 --> 00:00:34,374
- Sincronização e correções por ByDem -
--

4
00:00:38,836 --> 00:00:42,504
Teste mais difícil do mundo?
Quem iria querer fazer isso?

5
00:00:45,309 --> 00:00:47,309
Olá, Bart. O que você está fazendo?

6
00:00:47,378 --> 00:00:49,712
Eles dizem que este é um único teste

7
00:00:49,780 --> 00:00:51,814
posso dizer se você é um gênio ou não.

8
00:00:51,882 --> 00:00:53,682
Hã. Parece muito simples para mim.

9
00:00:53,751 --> 00:00:56,385
Diz que apenas uma em cada 400 pessoas

10
00:00:56,454 --> 00:01:00,189
tem o "raciocínio espacial"
para resolver este labirinto.

11
00:01:00,257 --> 00:01:03,058
Elon Musk e Angela Merkel
ambos obtiveram pontuações perfeitas.

12
00:01:03,127 --> 00:01:04,893
Ângela. Ângela.

13
00:01:04,962 --> 00:01:07,863
Ah, se você é tão inteligente,
vamos ver você resolver o labirinto.

14
00:01:07,932 --> 00:01:09,998
Deixe-me fazer isso!

15
00:01:14,605 --> 00:01:16,839
Ok, passei pelo primeiro.

16
00:01:16,907 --> 00:01:20,275
O próximo é um pouco mais difícil.
Só vou me concentrar.

17
00:01:25,282 --> 00:01:28,117
Você passou no teste, gênio.

18
00:01:28,185 --> 00:01:29,918
Irmã épica falhou!

19
00:01:29,987 --> 00:01:31,854
É melhor você não postar isso!

20
00:01:31,922 --> 00:01:34,890
E... postar.

21
00:01:34,959 --> 00:01:39,762
Você me assustou<i> e</i>
me negou um teste de gênio! Ah!

22
00:01:39,797 --> 00:01:41,764
Bem, quando você conseguiu
uma oportunidade para brincar,

23
00:01:41,832 --> 00:01:43,098
você tem que aceitar.

24
00:01:43,167 --> 00:01:44,533
Tenho que aceitar.

25
00:01:44,602 --> 00:01:47,269
E os gostos estão chegando.

26
00:01:47,338 --> 00:01:50,873
Uau! Sideshow Mel retuitou
para todos os seus idiotas.

27
00:01:52,009 --> 00:01:53,642
Você está quase terminando?

28
00:01:53,711 --> 00:01:56,712
Você tem seu escritório. Isto é meu!

29
00:02:00,384 --> 00:02:03,852
Não sei como, não sei quando,

30
00:02:03,888 --> 00:02:08,624
mas eu super sei por que vou conseguir
vingar-me de você, Bart Simpson.

31
00:02:08,692 --> 00:02:11,326
Você vai usar meu
cuecas quando isso acontece?

32
00:02:11,395 --> 00:02:13,829
- Eca!
- E postar.

33
00:02:13,898 --> 00:02:16,832
Postar. Publicar. Publicar.

34
00:02:16,901 --> 00:02:20,302
Unpost! Cancelar postagem!

35
00:02:27,845 --> 00:02:30,078
<i>A Internet caiu!</i>

36
00:02:30,147 --> 00:02:31,313
Eu não sei o placar.

37
00:02:31,382 --> 00:02:33,115
Eu nem lembro quem está jogando.

38
00:02:34,919 --> 00:02:36,652
Ok, sem Internet.

39
00:02:36,720 --> 00:02:39,188
Podemos fazer o que fazíamos antigamente,

40
00:02:39,256 --> 00:02:41,723
quando eu era criança.

41
00:02:41,759 --> 00:02:44,426
É melhor você não estar sugerindo
um jogo de tabuleiro.

42
00:02:44,495 --> 00:02:47,429
não estou jogando nada
com você nunca mais.

43
00:02:47,498 --> 00:02:49,865
Ok, tudo bem. Sem jogos de tabuleiro.

44
00:02:49,900 --> 00:02:51,867
Idiota. Inútil.

45
00:02:51,902 --> 00:02:54,303
Falta peça.

46
00:02:54,371 --> 00:02:56,305
Tão inflamável.

47
00:02:56,373 --> 00:02:58,440
Ok, olha, a TV ainda funciona,

48
00:02:58,509 --> 00:03:01,210
e eu sei que vimos
todos os nossos DVDs cem vezes,

49
00:03:01,278 --> 00:03:03,979
então isso poderia ser
o momento perfeito para sair...

50
00:03:04,048 --> 00:03:06,515
Coleção de VHS do papai.

51
00:03:06,584 --> 00:03:09,084
Momentos clássicos de uma época
quando as pessoas costumavam

52
00:03:09,153 --> 00:03:12,654
grave os programas que eles adoraram,
então nunca mais assista a fita.

53
00:03:12,723 --> 00:03:13,989
<i>"Assuntos de Família"?</i>

54
00:03:14,058 --> 00:03:15,858
Certamente que sim.

55
00:03:15,926 --> 00:03:17,359
<i>"O Show de Tracey Ullman"?</i>

56
00:03:17,428 --> 00:03:19,361
Bem, já estou farto.

57
00:03:19,396 --> 00:03:20,829
<i>"Salvo pelo gongo"?</i>

58
00:03:20,898 --> 00:03:23,999
O show de sucesso
que lançou a carreira de ninguém.

59
00:03:24,068 --> 00:03:27,302
Agora, para a tarefa simples
de conectar o videocassete.

60
00:03:27,371 --> 00:03:33,008
Ok, preciso conectar magenta
para magenta, defina o rastreamento.

61
00:03:33,077 --> 00:03:36,044
Marge, eu gravei isso
em jogo longo ou jogo estendido?

62
00:03:36,080 --> 00:03:38,981
- Qual é a diferença?
- Longo é mais curto.

63
00:03:39,049 --> 00:03:41,984
Nojento! O controle remoto tem um cabo.

64
00:03:42,052 --> 00:03:44,186
Meu primeiro controle remoto.

65
00:03:44,255 --> 00:03:47,356
Coincidentemente, na mesma época em que engordei.

66
00:03:48,859 --> 00:03:50,492
O que é esse barulho?

67
00:03:50,561 --> 00:03:52,094
Está retrocedendo.

68
00:03:52,162 --> 00:03:54,830
Ouça-o acelerar à medida que se aproxima.

69
00:03:57,635 --> 00:03:59,501
Ah!

70
00:03:59,570 --> 00:04:01,069
Bem, isso foi divertido. Boa noite.

71
00:04:01,138 --> 00:04:02,871
Não, agora vamos jogar.

72
00:04:05,676 --> 00:04:08,744
♪ Ricocola! ♪

73
00:04:08,812 --> 00:04:11,246
Eu adorava aquele comercial.

74
00:04:11,315 --> 00:04:14,016
Lembra quando eu fui como a buzina
para o Halloween?

75
00:04:14,084 --> 00:04:16,385
♪ Ricocola! ♪

76
00:04:35,139 --> 00:04:37,005
Não se preocupe.

77
00:04:37,074 --> 00:04:39,575
Só precisamos encontrar uma loja de consertos de videocassetes.

78
00:04:39,643 --> 00:04:42,978
Vou procurar online, o que não posso
porque não há Internet!

79
00:04:43,047 --> 00:04:45,380
Droga! Lisa, resolva isso.

80
00:04:45,449 --> 00:04:47,849
Já resolvi quebra-cabeças suficientes hoje.

81
00:04:51,155 --> 00:04:53,155
Bem, a rede de Flandres está funcionando.

82
00:04:53,223 --> 00:04:54,823
Talvez pudéssemos pedir-lhe a senha.

83
00:04:54,892 --> 00:04:58,327
Você não pode simplesmente perguntar a alguém
para sua senha. Isso é rude.

84
00:04:58,395 --> 00:05:00,295
Vamos, garoto,
vamos pegar emprestado o roteador dele.

85
00:05:00,364 --> 00:05:02,431
Como é que todo o nosso pai-filho
atividades envolvem

86
00:05:02,499 --> 00:05:04,066
ligar a TV novamente?

87
00:05:04,134 --> 00:05:06,735
E quanto ao tempo que eu assisti
você sai dessa coisa?

88
00:05:06,804 --> 00:05:09,237
- Você quer dizer quando eu nasci?
- Isso foi divertido.

89
00:05:14,778 --> 00:05:16,945
Se eu morrer antes de acordar,

90
00:05:17,014 --> 00:05:20,515
Rogo ao Senhor que minha alma leve. Amém.

91
00:05:20,584 --> 00:05:22,017
Isso mesmo, rapazes.

92
00:05:22,086 --> 00:05:25,954
Pense em suas possíveis mortes
enquanto você vai dormir.

93
00:05:28,525 --> 00:05:31,660
Agora vamos ver meus planos.

94
00:05:37,167 --> 00:05:40,202
Para quem é feita esta escada, bebês?

95
00:05:40,237 --> 00:05:42,104
Ah!

96
00:05:44,875 --> 00:05:47,976
- Você vai ter que escalar, garoto.
- Estou com um pouco de medo.

97
00:05:48,045 --> 00:05:50,479
Com medo? O que nós damos a você
esses remédios para?

98
00:05:50,547 --> 00:05:52,114
Então você pode ser menos parental?

99
00:05:52,182 --> 00:05:54,716
Babá em uma garrafa.

100
00:05:54,785 --> 00:05:57,252
Agora, suba a escada.

101
00:06:03,260 --> 00:06:05,460
Tão lindo.

102
00:06:05,529 --> 00:06:08,597
Quase lá. Você só precisa
para subir o último degrau.

103
00:06:08,666 --> 00:06:10,666
Isso não é um degrau, é o topo.

104
00:06:10,734 --> 00:06:13,201
- O topo é um degrau.
- Não, não é!

105
00:06:13,270 --> 00:06:15,937
- Deixe-me verificar no Google.
- Não temos Internet!

106
00:06:16,006 --> 00:06:18,173
Talvez se eu continuar atualizando,
isso vai voltar.

107
00:06:18,242 --> 00:06:20,876
Atualizar. Atualizar. Atualizar.

108
00:06:20,944 --> 00:06:24,579
Atualizar. Atualizar. Atualizar.

109
00:06:24,648 --> 00:06:25,847
Ah, isso é inútil.

110
00:06:25,883 --> 00:06:29,284
Atualizar. Atualizar. Atualizar.

111
00:06:29,319 --> 00:06:30,819
Ah! Não.

112
00:06:30,888 --> 00:06:34,289
Atualizar. Atualizar. Atualizar.

113
00:06:37,995 --> 00:06:40,028
Vocês precisam de jaquetas!

114
00:06:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *