Série: The Simpsons
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 30.285 bytes (29,58 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:27
1cfd091e2c272f35bac0584912f930aee9d10d32Tamanho: 30.285 bytes (29,58 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:27
Ver trecho da legenda: The Simpsons 29×20 SVA-AVS PTBR
1 00:00:09,565 --> 00:00:13,000 Hum. Geléia. 2 00:00:13,208 --> 00:00:19,344 - Sincronização e correções por ByDem - -- 3 00:00:24,138 --> 00:00:25,871 Ok, ok. 4 00:00:25,906 --> 00:00:28,206 A única explicação é que ainda estou dormindo, 5 00:00:28,242 --> 00:00:30,409 sonhando que a casa está inundada. 6 00:00:30,444 --> 00:00:33,145 O que isso significa? O que isso significa? 7 00:00:33,180 --> 00:00:35,147 Provavelmente significa que você está sob muito estresse 8 00:00:35,182 --> 00:00:38,016 porque isso não é um sonho e a casa está inundada. 9 00:00:38,052 --> 00:00:40,619 - Ah! - Cowabunga! 10 00:00:44,091 --> 00:00:45,857 Ah, meu Deus. Isso é horrível! 11 00:00:45,893 --> 00:00:47,726 Embora eu goste mais do sofá 12 00:00:47,761 --> 00:00:49,194 para onde a água o está carregando. 13 00:00:54,034 --> 00:00:56,702 Como isso aconteceu? 14 00:00:58,238 --> 00:01:00,205 Homie, eu não gosto onde está a pintura. 15 00:01:00,240 --> 00:01:01,707 Talvez você esteja chateado com outra coisa. 16 00:01:01,742 --> 00:01:02,741 Você está com fome? 17 00:01:02,776 --> 00:01:04,242 Por que você não faz costeletas de porco? 18 00:01:04,278 --> 00:01:05,477 Tudo bem. 19 00:01:05,512 --> 00:01:08,313 Agora você pode pendurar a pintura? 20 00:01:08,349 --> 00:01:10,449 Sempre com a pintura. 21 00:01:12,686 --> 00:01:14,953 Perfeito. Espere, não, não, não é. 22 00:01:14,989 --> 00:01:17,556 Tente novamente. 23 00:01:17,591 --> 00:01:20,459 Hum. Não, divida a diferença. 24 00:01:22,096 --> 00:01:23,895 Veja? 25 00:01:23,931 --> 00:01:27,766 Quando você me escuta, formamos uma grande equipe. 26 00:01:27,801 --> 00:01:30,769 É quase como se eu pudesse ouvir o oceano. 27 00:01:30,804 --> 00:01:32,871 Acho que ambos somos culpados. 28 00:01:32,906 --> 00:01:34,706 De certa forma, isso é revigorante. 29 00:01:34,742 --> 00:01:36,842 Você quer que eu peça desculpas de qualquer maneira? 30 00:01:36,877 --> 00:01:39,945 - Eu ficaria feliz. - Ah, não, obrigado, querido. 31 00:01:39,980 --> 00:01:42,848 Hum. Bem, de qualquer forma, sinto muito. 32 00:01:42,851 --> 00:01:45,385 Ok, agora, quando tentarmos para vender a casa, 33 00:01:45,452 --> 00:01:47,586 ninguém mencionou a água. 34 00:01:47,621 --> 00:01:49,588 Apenas me diga que você pagou o seguro. 35 00:01:49,623 --> 00:01:51,456 Você quer dizer aquela conta que é flutuando ali? 36 00:01:51,492 --> 00:01:54,359 Só é para amanhã, então relaxe. 37 00:01:54,395 --> 00:01:57,562 Meu projeto de origami. 38 00:01:57,598 --> 00:02:01,033 Não se preocupe, querido. Nós vamos faça um funeral para isso. 39 00:02:01,068 --> 00:02:03,035 - Tudo bem. - _ 40 00:02:03,070 --> 00:02:06,872 E-eu vou apenas verificar sua apólice. Alt-Control-F... Aw, damn it! 41 00:02:06,907 --> 00:02:09,074 Kate! Kate, você pode entrar aqui? 42 00:02:09,109 --> 00:02:12,444 É uma geração diferente que sabe como trabalhar essas coisas. 43 00:02:15,382 --> 00:02:17,582 - Aproveite. - Eh, as crianças, hein? 44 00:02:17,618 --> 00:02:20,252 Eles apenas sabem como fazer isso. Agora vamos ver aqui. 45 00:02:21,955 --> 00:02:24,022 Você está com sorte! A apólice que eu te vendi 46 00:02:24,058 --> 00:02:26,391 cobre a substituição completa valor da sua casa. 47 00:02:27,661 --> 00:02:30,829 Também pagamos por seis meses habitação temporária. 48 00:02:30,864 --> 00:02:33,665 Agora a má notícia: sua política é o único que vendi. 49 00:02:33,700 --> 00:02:35,233 Custou apenas um pacote à empresa, 50 00:02:35,269 --> 00:02:37,002 e vou perder meu emprego. 51 00:02:37,037 --> 00:02:38,937 Nossa, desculpe, velho Gil. 52 00:02:38,972 --> 00:02:42,140 Tudo bem, tenho opções: desemprego, suicídio. 53 00:02:42,176 --> 00:02:44,443 Quando uma porta se fecha, um caixão se abre. 54 00:02:44,478 --> 00:02:47,312 Ei, o que estou dizendo? Eu não ganho dinheiro para o caixão. 55 00:02:47,347 --> 00:02:49,614 Mas agora tenho algo em que trabalhar! 56 00:02:49,650 --> 00:02:51,116 Isso mesmo. 57 00:02:51,151 --> 00:02:54,119 Kate, você pode me dizer como carregar um celular? 58 00:02:55,956 --> 00:02:58,990 Ei, ei, ei, então pare buracos fazem as coisas carregarem? 59 00:02:59,026 --> 00:03:00,725 O que vem a seguir? 60 00:03:03,497 --> 00:03:06,364 Existem alguns Airbnb legais opções no Westside. 61 00:03:06,400 --> 00:03:09,101 Ah, sim. Huh? Huh? _ 62 00:03:09,136 --> 00:03:10,669 Mm, eu me sentiria meio estranho 63 00:03:10,704 --> 00:03:14,639 dormindo no quarto de alguém que conheço. 64 00:03:14,675 --> 00:03:16,975 Está tudo bem com o quarto? 65 00:03:17,010 --> 00:03:18,810 Você não deveria estar de volta 66 00:03:18,846 --> 00:03:20,679 de suas férias por três semanas. 67 00:03:20,714 --> 00:03:22,380 Não são férias. 68 00:03:22,416 --> 00:03:24,483 Meu pai está colhendo frutas da estação. 69 00:03:24,518 --> 00:03:26,151 Vamos, Milhouse. 70 00:03:26,186 --> 00:03:29,488 Eu preciso de você em meus ombros para alcançar as maçãs altas. 71 00:03:29,523 --> 00:03:31,490 E eu não quero estar em um quarto 72 00:03:31,525 --> 00:03:34,960 onde os caras andavam com seus dinguses para fora. 73 00:03:34,995 --> 00:03:37,662 Não! Não, não imagine isso! 74 00:03:37,698 --> 00:03:42,701 Então, filho, uh, palavra na rua é que você ganhou algum dinheiro. 75 00:03:42,736 --> 00:03:44,236 Sim? 76 00:03:44,271 --> 00:03:47,472 Eu estava pensando, você sabe, uh... apenas me escute... 77 00:03:47,508 --> 00:03:50,075 Eu sempre considerei você é um amigo e... 78 00:03:50,110 --> 00:03:52,077 Ah, não. Não, não, não, não, não, não. 79 00:03:52,112 --> 00:03:54,746 Este é o mais precioso tipo de dinheiro que existe: 80 00:03:54,781 --> 00:03:56,748 imerecido e é meu. 81 00:03:56,783 --> 00:03:58,917 E você não está conseguindo só porque você precisa 82 00:03:58,952 --> 00:04:01,319 uma TV maior ou um quarto com janela ou... 83 00:04:01,355 --> 00:04:02,821 Uma operação. 84 00:04:02,856 --> 00:04:05,557 Você precisa de uma operação? Qual é o problema? 85 00:04:05,592 --> 00:04:07,325 Se for tudo igual, é constrangedor, 86 00:04:07,361 --> 00:04:09,394 e prefiro não discutir isso publicamente. 87 00:04:09,429 --> 00:04:10,896 Sério? O que poderia ser? 88 00:04:10,931 --> 00:04:13,832 Olha, é importante para mim e caro. 89 00:04:13,867 --> 00:04:15,634 O que poderia ser? 90 00:04:15,888 --> 00:04:18,325 _ 91 00:04:18,372 --> 00:04:20,338 "Painel na bunda"? 92 00:04:22,142 --> 00:04:23,542 Tire as mãos! 93 00:04:23,577 --> 00:04:25,210 Preciso de ajuda profissional! 94 00:04:25,245 --> 00:04:27,779 Não se preocupe. Estes são os Estados Unidos. 95 00:04:27,814 --> 00:04:30,182 Temos o terceiro melhor sistema de saúde 96 00:04:30,217 --> 00:04:31,583 na América do Norte. 97 00:04:31,618 --> 00:04:33,185 Olá, Medicare! 98 00:04:33,220 --> 00:04:35,387 Quero dizer, oi, todo dinheiro. 99 00:04:35,422 --> 00:04:37,689 Posso falar com o médico a sós? 100 00:04:37,724 --> 00:04:40,091 Claro. 101 00:04:40,127 --> 00:04:42,260 Oh, espere, eu sou o médico. 102 00:04:42,296 --> 00:04:45,430 É por isso que eu uso o tubo de escuta cardíaca. 103 00:04:45,465 --> 00:04:47,465 Ba-bum, ba-bom. 104 00:04:47,501 --> 00:04:49,467 Isso nunca envelhece. 105 00:04:49,503 --> 00:04:52,470 Por que o vovô está demorando tanto aí? 106 00:04:52,506 --> 00:04:55,373 É uma loucura que a medicina os custos são tão altos aqui. 107 00:04:55,409 --> 00:04:59,778 Na Dinamarca... para escolher um país ao acaso... os cuidados de saúde são gratuitos. 108 00:04:59,813 --> 00:05:03,415 Grátis? Querida, nada é gratuito, mas Splendas. 109 00:05:03,450 --> 00:05:06,518 Na Dinamarca, eles fazem todos pagam impostos altos. 110 00:05:06,553 --> 00:05:08,053 Até pessoas ricas. 111 00:05:08,088 --> 00:05:10,388 Sim, e eles recebem cuidados de saúde gratuitos. 112 00:05:10,424 --> 00:05:12,424 Chama-se socialismo. 113 00:05:12,459 --> 00:05:16,228 Socialismo? Mas todo o meu rádio falastrões me dizem para odiar isso.
Deixe um comentário