The Simpsons 29×2

Série: The Simpsons
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: eeca81ade2a13a7782d7bef279e4cbfdb5fe0cf3
Tamanho: 29.733 bytes (29,04 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:23
Ver trecho da legenda: The Simpsons 29×2 KILLERS PTBR
1
00:00:01,668 --> 00:00:05,749
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

2
00:00:05,751 --> 00:00:08,051
_

3
00:00:24,261 --> 00:00:26,669
34, 35...

4
00:00:26,671 --> 00:00:28,204
37?

5
00:00:28,206 --> 00:00:29,406
Não!

6
00:00:29,408 --> 00:00:32,207
Oh, eu tenho que ir tudo
o caminho novamente.

7
00:00:39,756 --> 00:00:41,618
Eu tive o sonho do armário novamente.

8
00:00:41,620 --> 00:00:44,888
Oh, querido, são quatro noites seguidas.

9
00:00:44,890 --> 00:00:46,756
Sonhos estúpidos e recorrentes.

10
00:00:46,758 --> 00:00:48,825
Por que os cérebros não podem vir
com algo novo?

11
00:00:48,827 --> 00:00:51,828
É por isso que eles estão
perdendo espectadores para a Netflix.

12
00:00:51,830 --> 00:00:54,220
Talvez eu devesse falar com um terapeuta.

13
00:00:54,223 --> 00:00:57,267
Querida, nosso seguro não
pagar por mais sessões.

14
00:00:57,269 --> 00:00:59,803
Seu pai os usou
tudo em aconselhamento de luto

15
00:00:59,805 --> 00:01:02,138
depois que os doces de Halloween acabaram.

16
00:01:02,140 --> 00:01:04,808
Eu vim para aceitar isso
tivemos sorte de tê-lo

17
00:01:04,810 --> 00:01:06,608
enquanto nós fizemos.

18
00:01:06,611 --> 00:01:08,278
Mas eu conheço um barato
lugar onde você pode ver

19
00:01:08,281 --> 00:01:10,848
os terapeutas de amanhã hoje.

20
00:01:10,851 --> 00:01:13,389
Eis que Springfield Community College,

21
00:01:13,392 --> 00:01:16,823
onde os alunos praticam... em você!

22
00:01:16,826 --> 00:01:20,423
Eu só paguei um dentista estudante
US$ 12 por esta coroa totalmente nova.

23
00:01:20,425 --> 00:01:21,832
Veja?

24
00:01:21,835 --> 00:01:23,717
Eu não acho que deveria sair.

25
00:01:23,720 --> 00:01:26,028
É por isso que paguei um estudante
paralegal para processá-lo.

26
00:01:26,031 --> 00:01:27,230
Eu perdi!

27
00:01:32,184 --> 00:01:34,337
- Ah, sim.
- Hum.

28
00:01:34,339 --> 00:01:37,240
Yarr! Yarr.

29
00:01:38,243 --> 00:01:40,243
A TV deve ser um círculo!

30
00:01:40,245 --> 00:01:41,978
Ai! Ai, ai, ai!

31
00:01:43,315 --> 00:01:45,715
Dê a ele o mergulho completo contra pulgas
e desparasitação de luxo.

32
00:01:45,717 --> 00:01:47,050
Eu não sou um cachorro.

33
00:01:47,052 --> 00:01:48,585
E estou livre de vermes há duas semanas!

34
00:01:48,587 --> 00:01:50,420
É melhor você amordaçá-lo. Ele é um mordedor.

35
00:01:51,936 --> 00:01:55,170
Meu nome é Annette e
Sou terapeuta em formação.

36
00:01:55,173 --> 00:01:56,925
Eu também sou uma futura mãe,

37
00:01:56,928 --> 00:01:58,862
então eu sei que não há nada mais bonito

38
00:01:58,864 --> 00:02:00,626
do que os sentimentos de uma criança.

39
00:02:00,629 --> 00:02:03,099
Você parece tão atencioso e profissional.

40
00:02:03,101 --> 00:02:05,568
Quando eu te dou os sete dólares?

41
00:02:05,570 --> 00:02:07,017
Há uma caixa de sapatos perto da porta.

42
00:02:08,389 --> 00:02:10,273
Então, o que significa o sonho do meu armário?

43
00:02:10,275 --> 00:02:11,811
Estou estressado com a escola?

44
00:02:11,814 --> 00:02:13,676
Quero dizer, as escolas estão cheias de armários.

45
00:02:13,678 --> 00:02:16,079
Ei, quem é o quase terapeuta aqui?

46
00:02:19,918 --> 00:02:21,384
Hã.

47
00:02:21,386 --> 00:02:22,519
Hum.

48
00:02:22,521 --> 00:02:23,520
Ah.

49
00:02:23,522 --> 00:02:24,654
Ah, sim.

50
00:02:24,656 --> 00:02:25,955
Hã.

51
00:02:25,957 --> 00:02:27,290
Hum.

52
00:02:28,660 --> 00:02:32,756
Você sabe, eu acho que você pode
beneficiar da arteterapia.

53
00:02:32,759 --> 00:02:34,197
Ah!

54
00:02:34,199 --> 00:02:36,533
Desenhe esses painéis vazios

55
00:02:36,535 --> 00:02:38,206
contar a história de um dia típico

56
00:02:38,209 --> 00:02:40,637
na sua vida, Sophia Barnum.

57
00:02:40,639 --> 00:02:41,905
Hein?

58
00:02:41,907 --> 00:02:44,440
Mais uma vez, aprenda o nome do paciente.

59
00:02:44,442 --> 00:02:45,642
Desculpe, professora.

60
00:02:45,644 --> 00:02:47,177
Lisa Simpson.

61
00:02:47,179 --> 00:02:49,045
Excelente. Continuar.

62
00:02:49,047 --> 00:02:51,514
Sua luz ainda está acesa.

63
00:02:52,688 --> 00:02:54,083
Arteterapia.

64
00:02:54,085 --> 00:02:57,430
Ok, desenhe um dia típico.

65
00:03:02,260 --> 00:03:03,860
Ufa! Horrível!

66
00:03:03,862 --> 00:03:06,362
Parece que foi
desenhado por uma criança de oito anos!

67
00:03:11,736 --> 00:03:13,903
Ufa!

68
00:03:13,905 --> 00:03:16,639
Oh, garoto, mal posso esperar
para levá-lo ao parque.

69
00:03:16,641 --> 00:03:18,975
Os outros proprietários ficarão com muito ciúme.

70
00:03:18,977 --> 00:03:20,577
Você não é meu dono.

71
00:03:20,579 --> 00:03:22,378
Uh, eu meio que estou.

72
00:03:31,856 --> 00:03:33,189
Hum.

73
00:03:35,193 --> 00:03:36,859
Hum.

74
00:03:36,861 --> 00:03:40,096
Estou ouvindo muitos sentimentos aqui.

75
00:03:40,098 --> 00:03:43,099
Você os está ouvindo porque
Eu não estou desenhando eles!

76
00:03:43,101 --> 00:03:45,702
Ah, querido, desenhar é complicado.

77
00:03:45,704 --> 00:03:48,905
Mas você só precisa começar com
algo simples, como pessoas.

78
00:03:48,907 --> 00:03:50,441
Essas são pessoas.

79
00:03:50,444 --> 00:03:51,610
Ah, sim.

80
00:03:52,844 --> 00:03:55,511
É fácil, querido.

81
00:03:57,515 --> 00:04:00,116
Adicione alguns cílios aqui,

82
00:04:00,118 --> 00:04:02,585
algumas hachuras para mostrar a sombra,

83
00:04:02,587 --> 00:04:06,122
varie a largura da linha aqui
para acentuar o contorno,

84
00:04:06,124 --> 00:04:08,267
e voilà!

85
00:04:08,270 --> 00:04:09,826
Isso é ótimo!

86
00:04:09,828 --> 00:04:11,094
Agora no próximo painel,

87
00:04:11,096 --> 00:04:12,829
Eu quero que ela esteja olhando pela janela,

88
00:04:12,831 --> 00:04:14,564
me perguntando se ela algum dia sairá

89
00:04:14,566 --> 00:04:17,233
debaixo do peso
de suas próprias expectativas.

90
00:04:17,235 --> 00:04:20,709
Bem, eu poderia fazer o
as sobrancelhas caem em um "V."

91
00:04:20,712 --> 00:04:22,672
Isso diz tudo.

92
00:04:23,978 --> 00:04:27,342
Ei, mãe, e se eu contasse
você as coisas que eu estava sentindo

93
00:04:27,345 --> 00:04:29,012
e você os desenhou?

94
00:04:29,014 --> 00:04:30,747
Ok. Mas estou avisando você,

95
00:04:30,749 --> 00:04:32,882
Não sou bom em desenhar pés de tartaruga.

96
00:04:32,884 --> 00:04:34,817
Então, se houver alguma tartaruga nisso,

97
00:04:34,819 --> 00:04:36,419
eles vão usar tênis.

98
00:04:36,421 --> 00:04:37,553
Acordo.

99
00:04:37,555 --> 00:04:40,523
Começa com o
história de um dia normal...

100
00:04:46,957 --> 00:04:48,181
_

101
00:04:52,375 --> 00:04:54,392
_

102
00:05:00,442 --> 00:05:03,053
_

103
00:05:14,147 --> 00:05:15,419
_

104
00:05:15,903 --> 00:05:17,341
_

105
00:05:18,270 --> 00:05:20,445
_

106
00:05:22,300 --> 00:05:26,436
Puxa, esqueci como a escola é difícil
pode ser para uma criança sensível.

107
00:05:26,438 --> 00:05:27,837
É miserável.

108
00:05:27,839 --> 00:05:30,773
Mas você capturou meus sentimentos perfeitamente!

109
00:05:32,153 --> 00:05:34,843
Annette, espere até
você vê minha arte-terapia!

110
00:05:34,846 --> 00:05:36,446
Você também vai adorar.

111
00:05:36,448 --> 00:05:38,581
Por favor, tente fingir que não estou aqui.

112
00:05:38,583 --> 00:05:39,916
Ok, Estêvão.

113
00:05:41,419 --> 00:05:43,609
Ei, para onde foi?

114
00:05:43,612 --> 00:05:46,022
Melhor aconselhamento matrimonial de todos os tempos.

115
00:05:46,024 --> 00:05:48,091
Mas ainda precisamos discutir

116
00:05:48,093 --> 00:05:50,159
seu vício em vídeos de unboxing.

117
00:05:50,161 --> 00:05:54,297
Não me faça escolher
entre você e o unboxing.

118
00:05:58,918 --> 00:06:00,217
Mangá!

119
00:06:00,220 --> 00:06:02,559
_

120
00:06:02,598 --> 00:06:04,583
_

121
00:06:04,630 --> 00:06:06,364
_

122
00:06:06,678 --> 00:06:10,305
Já faz uma semana e eu ainda
não consigo encontrar meu quadrinho de terapia.

123
00:06:10,308 --> 00:06:11,781
Eu ficaria mortificado

124
00:06:11,783 --> 00:06:14,617
se pelo menos uma pessoa visse

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *