Série: The Simpsons
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 27.226 bytes (26,59 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:14
7e1c7d76a04a4ace6037d7a6798e4e61c7a450c6Tamanho: 27.226 bytes (26,59 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:14
Ver trecho da legenda: The Simpsons 29×18 SVA-AVS PTBR
1 00:00:01,476 --> 00:00:03,642 Não posso deixar você fazer isso. 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,452 Não posso deixar você quebrar meu recorde. 3 00:00:14,209 --> 00:00:17,110 LENNY, CARL E BARNEY: 27... 28... 4 00:00:17,156 --> 00:00:19,473 Ok, Homer, isso é o último ovo em conserva. 5 00:00:19,583 --> 00:00:21,483 Mantenha o controle e você ganhará 50 dólares. 6 00:00:21,518 --> 00:00:24,719 Ok. Se eu ganhar, estaremos saindo para comer omeletes. 7 00:00:27,691 --> 00:00:31,793 Sim! Eu sou o campeão desta péssima ideia. 8 00:00:31,828 --> 00:00:33,461 Ah, ah. 9 00:00:33,497 --> 00:00:34,896 Ele vai explodir. 10 00:00:38,402 --> 00:00:41,236 Ei, Moe, você não vai sirva esses ovos, não é? 11 00:00:41,271 --> 00:00:44,906 Não, não. Eu, uh, eu acho outro uso para eles. 12 00:00:50,630 --> 00:00:52,481 _ 13 00:00:52,482 --> 00:00:53,848 Hum. 14 00:00:53,884 --> 00:00:57,285 Eu estava com 50 dólares até explodir cada ovo da minha barriga. 15 00:00:58,789 --> 00:00:59,955 Ah! 16 00:00:59,990 --> 00:01:02,090 Uau! Olá, amigo. 17 00:01:02,125 --> 00:01:05,994 Receio que tenha sido esse o poste de luz favorito do prefeito. 18 00:01:06,029 --> 00:01:07,996 Você me dá o carro, 19 00:01:08,031 --> 00:01:11,900 Eu te dou 500 dólares e eu fazer tudo isso desaparecer. 20 00:01:11,935 --> 00:01:15,203 Uh, isso é estranho. 21 00:01:15,238 --> 00:01:17,105 Você não precisa me agradecer. 22 00:01:17,140 --> 00:01:18,473 Ufa! 23 00:01:19,509 --> 00:01:21,076 Marge. 24 00:01:21,111 --> 00:01:22,911 Quando você começa uma frase com "Marge", 25 00:01:22,946 --> 00:01:24,212 é muito ruim. 26 00:01:24,247 --> 00:01:26,881 Marge, Marge, Marge. 27 00:01:26,917 --> 00:01:29,851 Vendi nosso carro. 28 00:01:29,886 --> 00:01:32,387 - O que você vai dirigir? - Seu carro. 29 00:01:32,422 --> 00:01:35,190 Ah. Bem, então eu acho Eu vou de ônibus. 30 00:01:35,225 --> 00:01:38,893 Isso mesmo. Como rocha estrelas e Rosa Parks. 31 00:01:38,929 --> 00:01:42,130 Agora espere até ver o que aconteceu com nosso carro. 32 00:01:42,165 --> 00:01:45,066 Deleite seus olhos com isso. 33 00:01:59,149 --> 00:02:01,316 _ 34 00:02:01,351 --> 00:02:02,884 Por que você está me mostrando isso? 35 00:02:02,919 --> 00:02:04,052 Eu não entendo. 36 00:02:04,087 --> 00:02:06,454 E eu estou chorando. 37 00:02:06,490 --> 00:02:08,256 Péssimo canal errado. 38 00:02:08,403 --> 00:02:09,692 _ 39 00:02:09,693 --> 00:02:12,260 As lendas da demolição Derby-Derby-Derby 40 00:02:12,295 --> 00:02:15,096 estão vindo para Springfield- Springfield-Springfield! 41 00:02:15,132 --> 00:02:16,664 Então cale a boca! 42 00:02:16,700 --> 00:02:18,099 E pegue sua bunda 43 00:02:18,135 --> 00:02:21,002 aqui-aqui-aqui! 44 00:02:21,038 --> 00:02:22,337 Os rendimentos vão 45 00:02:22,372 --> 00:02:23,972 para gaguejar-gaguejar-gaguejar. 46 00:02:24,007 --> 00:02:26,541 Espere por isso. Espere por isso. 47 00:02:30,313 --> 00:02:33,248 Nós temos todos os Grandes nomes do Demolition Derby! 48 00:02:33,283 --> 00:02:35,150 Vince "dente morto" McGee! 49 00:02:35,185 --> 00:02:37,185 James "Transtorno Psiquiátrico" Porter. 50 00:02:37,220 --> 00:02:38,420 "Metanfetamina" MacFarland. 51 00:02:38,455 --> 00:02:40,455 Fandango Misterioso 52 00:02:40,490 --> 00:02:43,091 e um Billy Joel muito bêbado. 53 00:02:43,126 --> 00:02:45,994 Sinto muito, mas a maioria destes nomes não significam nada para mim. 54 00:02:46,029 --> 00:02:47,662 Aí vem! 55 00:02:47,697 --> 00:02:49,931 E fazendo seu retorno triunfante 56 00:02:49,966 --> 00:02:53,301 para a Crash Zone depois de um transplante completo de crânio, 57 00:02:53,336 --> 00:02:55,670 Gene "Sem Capacete" Dupree! 58 00:02:55,705 --> 00:02:59,307 Eh? Meu carro em uma corrida de demolição! 59 00:02:59,342 --> 00:03:01,843 E conseguimos ingressos primo para sábado à noite. 60 00:03:01,878 --> 00:03:03,645 Olhe para eles, fã. 61 00:03:03,680 --> 00:03:04,946 Espere, espere, espere. 62 00:03:04,981 --> 00:03:07,182 Este é o ponto onde Lisa sempre estraga tudo. 63 00:03:07,217 --> 00:03:08,316 Não, estou bem com isso. 64 00:03:08,351 --> 00:03:09,484 As pessoas liberam sua agressão 65 00:03:09,519 --> 00:03:11,786 e destruir carros que queimam carbono. 66 00:03:11,822 --> 00:03:13,121 Veja? Estragou tudo. 67 00:03:13,156 --> 00:03:14,656 E então eu percebi 68 00:03:14,691 --> 00:03:18,126 não havia mais canela em cima do meu arroz doce. 69 00:03:18,161 --> 00:03:20,328 E eu disse: "Onde está a canela?" 70 00:03:20,363 --> 00:03:23,398 E eles disseram: "Nunca era canela, Abe." 71 00:03:23,433 --> 00:03:25,200 Tudo bem, pai, vamos pegar um pouco de canela para você! 72 00:03:25,235 --> 00:03:27,001 Não suporto canela! 73 00:03:27,037 --> 00:03:29,671 Então, comecei a perguntar todos na sala de TV 74 00:03:29,706 --> 00:03:31,072 se eles se lembrassem da canela 75 00:03:31,108 --> 00:03:33,141 and the answer will surprise you. 76 00:03:33,176 --> 00:03:34,876 Os resultados foram inconsistentes... 77 00:03:34,911 --> 00:03:36,911 Quando você colocou isso? 78 00:03:36,947 --> 00:03:38,913 Vale cada centavo. 79 00:03:38,949 --> 00:03:41,683 Mas quantos centavos são isso? 80 00:03:41,718 --> 00:03:43,718 Homer Simpson, você não pode simplesmente... 81 00:03:55,232 --> 00:03:56,498 Hum. 82 00:03:56,533 --> 00:03:58,166 Tudo bem, jovens. 83 00:03:58,201 --> 00:04:00,835 Sabe aquele filme Carros que você gosta? 84 00:04:00,871 --> 00:04:02,170 Uh-huh. 85 00:04:02,205 --> 00:04:04,172 Bem, todos os seus personagens favoritos 86 00:04:04,207 --> 00:04:06,875 vai cometer suicídio aqui hoje. 87 00:04:06,910 --> 00:04:08,109 - Hein? - O que? 88 00:04:08,419 --> 00:04:11,780 _ 89 00:04:11,781 --> 00:04:13,548 Senhoras e senhores, 90 00:04:13,583 --> 00:04:16,551 por favor silencie todos os celulares 91 00:04:16,586 --> 00:04:19,954 e coloque no coldre todas as porcas do caminhão. 92 00:04:19,990 --> 00:04:23,758 E agora, em conformidade com o últimas teorias paleontológicas 93 00:04:23,793 --> 00:04:28,863 sobre dinossauros, por favor, seja bem-vindo o novo Truckasaurus Two. 94 00:04:31,234 --> 00:04:33,635 Eu te amo, Steven Spielberg. 95 00:04:33,670 --> 00:04:35,537 Agora, um breve momento na memória 96 00:04:35,572 --> 00:04:39,207 daqueles que perdemos na semana passada. 97 00:04:51,788 --> 00:04:53,154 E agora... 98 00:04:53,190 --> 00:04:55,256 que comecem as festas! 99 00:04:57,928 --> 00:05:00,161 Se eu for atingido por um cérebro, posso ficar com ele? 100 00:05:00,197 --> 00:05:02,230 Certifique-se de assiná-lo depois. 101 00:05:02,265 --> 00:05:03,431 Aí está o nosso carro! 102 00:05:04,768 --> 00:05:08,636 Uau. Sem o peso do papai nele, ele realmente se move. 103 00:05:15,412 --> 00:05:17,078 Oh, meu Deus, é isso. 104 00:05:17,113 --> 00:05:19,681 Apenas um carro está no nosso caminho. 105 00:05:19,716 --> 00:05:21,583 Tudo se resume ao Boner de Homer 106 00:05:21,618 --> 00:05:26,287 e Car-rak Obama, o Móvel de saúde acessível, 107 00:05:26,323 --> 00:05:29,123 que você não pode matar não não importa o quanto você tente. 108 00:05:34,531 --> 00:05:37,699 Toda a minha vida foi levando a este momento. 109 00:05:40,003 --> 00:05:42,170 Ah! Meu peito dói! 110 00:05:42,205 --> 00:05:43,338 Isso se chama orgulho. 111 00:05:44,474 --> 00:05:45,740 Meu braço está dormente! 112 00:05:45,775 --> 00:05:46,874 Entorpecido de orgulho. 113 00:05:48,011 --> 00:05:50,612 Filho, preciso ir ao hospital. 114 00:05:50,647 --> 00:05:52,680 Hein? 115 00:05:52,716 --> 00:05:54,582 Claro, pai. 116 00:06:11,701 --> 00:06:13,868 Eu senti falta disso. 117 00:06:13,903 --> 00:06:15,970 Você consegue ver a dor que está causando a ele? 118 00:06:16,006 --> 00:06:18,306 Vá em frente, idiota! 119 00:06:18,341 --> 00:06:21,643 Lamento dizer isso, ah, não parece bom. 120 00:06:21,678 --> 00:06:26,314 Homer, seu pai gostaria para ver você, uh, uma última vez. 121 00:06:26,349 --> 00:06:29,250 Espero que você tenha um retorn
Deixe um comentário