Série: The Simpsons
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 30.070 bytes (29,37 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:47:57
56b8ff6382bdbc346b13c43153cdcc4ed0cab6e9Tamanho: 30.070 bytes (29,37 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:47:57
Ver trecho da legenda: The Simpsons 29×14 KILLERS PTBR
1 00:00:09,281 --> 00:00:10,881 _ 2 00:00:11,290 --> 00:00:12,905 _ 3 00:00:15,448 --> 00:00:17,881 _ 4 00:00:27,666 --> 00:00:29,299 Ah! 5 00:00:32,060 --> 00:00:35,827 _ 6 00:00:35,827 --> 00:00:38,577 _ 7 00:00:38,577 --> 00:00:41,278 _ 8 00:00:41,302 --> 00:00:45,169 _ 9 00:00:47,319 --> 00:00:50,087 Pai, estamos quatro episódios adiantados. 10 00:00:50,122 --> 00:00:51,255 Ah! 11 00:00:51,264 --> 00:00:55,255 - Sincronização e correções por ByDem - -- 12 00:00:57,997 --> 00:01:01,198 Aqui está, Myra... o chave para a estante de troféus. 13 00:01:01,233 --> 00:01:02,966 Se algum dia tivéssemos ganhado um troféu, 14 00:01:03,002 --> 00:01:04,635 Eu teria desistido disso. 15 00:01:04,670 --> 00:01:05,704 Hum. _ 16 00:01:05,704 --> 00:01:08,038 Não acredito que você está se aposentando, senhor. 17 00:01:09,508 --> 00:01:13,043 Martin, devo pedir-lhe que mantenha segredo o que você acabou de ouvir... 18 00:01:13,079 --> 00:01:15,312 a notícia chocante de que estou me aposentando. 19 00:01:15,347 --> 00:01:18,382 Senhor, você está se dirigindo um monitor de segurança estudantil. 20 00:01:18,417 --> 00:01:22,019 Com cinto diagonal vem grande responsabilidade. 21 00:01:22,054 --> 00:01:24,755 Eu tenho um segredo! Primeiros! 22 00:01:33,032 --> 00:01:34,598 O que?! 23 00:01:34,633 --> 00:01:36,900 Skinner está desistindo! Ganhei a piscina! 24 00:01:36,936 --> 00:01:39,503 Adivinhe quem está alugando dois músicas do iTunes! 25 00:01:39,538 --> 00:01:41,572 Skinner está se aposentando! Bombardeamento! 26 00:01:41,607 --> 00:01:43,273 Ele fará falta! Bombardeamento! 27 00:01:43,309 --> 00:01:45,909 Ele me defendeu quando eles tentou proibir o bombardeio! 28 00:01:45,945 --> 00:01:47,277 Bombardeio! 29 00:01:48,614 --> 00:01:50,581 Meus compatriotas americanos e Uter: _ 30 00:01:50,616 --> 00:01:52,082 os rumores... são verdadeiros. 31 00:01:52,118 --> 00:01:53,650 Estou renunciando ao principado 32 00:01:53,686 --> 00:01:55,352 eficaz Taco terça-feira. 33 00:01:56,622 --> 00:01:58,822 Seymour, sua falta será sentida. 34 00:02:01,460 --> 00:02:05,729 E agora, o viaduto do Anjos do deslizamento de permissão. 35 00:02:08,234 --> 00:02:10,968 Ai! Meu olho de visão à distância. 36 00:02:11,003 --> 00:02:13,904 Skinner saindo. Um último oportunidade de homenageá-lo. 37 00:02:13,939 --> 00:02:16,173 Com um tiro na cabeça. 38 00:02:20,646 --> 00:02:23,614 Ah. Mova-se. 39 00:02:23,649 --> 00:02:26,316 Vamos, Bart! Tire a foto! 40 00:02:26,352 --> 00:02:28,385 Eu não tenho a maldita chance! 41 00:02:28,420 --> 00:02:30,754 Agora, em homenagem ao nosso aposentadoria do diretor, 42 00:02:30,789 --> 00:02:33,090 teremos uma apresentação de um super talento 43 00:02:33,125 --> 00:02:35,425 quem vai encerrar nossos sentimentos. 44 00:02:35,461 --> 00:02:37,594 ♪ Não acredito que isso é um adeus ♪ 45 00:02:37,630 --> 00:02:39,863 ♪ Você era como uma mamãe ♪ ♪ quem usa gravata ♪ 46 00:02:39,899 --> 00:02:42,299 ♪ Você já ligou para homens ♪ ♪ quem me colocou na rede ♪ 47 00:02:42,334 --> 00:02:44,568 ♪ Você sempre me disse quando eu estava molhado ♪ 48 00:02:44,603 --> 00:02:47,404 ♪ Disseram que eu tinha que esperar ♪ ♪ dois anos para fazer caratê ♪ 49 00:02:47,439 --> 00:02:50,507 ♪ Mesmo que meu amigo que é ♪ ♪ a mesma idade está na turma ♪ 50 00:02:50,543 --> 00:02:51,910 ♪ Karatê! ♪ 51 00:02:51,910 --> 00:02:53,510 Há uma certa falta de elegância 52 00:02:53,546 --> 00:02:55,012 em rimar caratê com caratê. 53 00:02:55,047 --> 00:02:56,246 Karatê! 54 00:02:56,282 --> 00:02:57,814 Agora, vou compartilhar uma despedida carinhosa 55 00:02:57,850 --> 00:03:00,817 com um aluno escolhido em aleatório para representar todos vocês. 56 00:03:02,288 --> 00:03:04,574 Ah! Bart Simpson. 57 00:03:04,574 --> 00:03:07,991 Existe um Deus, e seu nome é Diabo. 58 00:03:08,027 --> 00:03:11,066 Bart, venha para a frente. 59 00:03:11,730 --> 00:03:14,598 Nas palavras do falecido David Bowie, nascido Jones: 60 00:03:14,633 --> 00:03:16,266 "Ch-Ch-Ch-Mudanças." 61 00:03:16,302 --> 00:03:18,702 Todos os direitos reservados, Ziggy Publicação Stardust. 62 00:03:18,737 --> 00:03:20,504 Entendi! 63 00:03:21,273 --> 00:03:22,773 Ah! 64 00:03:22,808 --> 00:03:24,274 Não. Peguei você! 65 00:03:24,310 --> 00:03:25,742 Agora, Willie! O querido! 66 00:03:35,521 --> 00:03:37,988 Simpson, não vou me aposentar. 67 00:03:38,023 --> 00:03:40,524 Isso tudo foi apenas uma brincadeira com você. 68 00:03:41,827 --> 00:03:44,228 Deixe-o em paz! 69 00:03:48,601 --> 00:03:50,968 Para onde eu vou? Como faço para viver isso? 70 00:03:51,003 --> 00:03:54,238 Mãe, minha humilhação o banho está esfriando. 71 00:03:54,273 --> 00:03:57,040 Fique quieto. Você tem mel em suas covas. 72 00:03:58,844 --> 00:04:00,877 Ah. Hum, pegajoso. 73 00:04:02,114 --> 00:04:04,248 Bombardeio! 74 00:04:04,283 --> 00:04:06,316 Ha-ha! 75 00:04:06,352 --> 00:04:08,485 Ah, Nelsoned pelo Largo. 76 00:04:08,520 --> 00:04:10,921 Eu vou recuperá-los. Vou recuperar todos eles. 77 00:04:10,956 --> 00:04:13,390 E isso será o fim de tudo para sempre. 78 00:04:13,425 --> 00:04:16,260 Não é bom o suficiente! _ 79 00:04:16,295 --> 00:04:19,029 _ 80 00:04:19,064 --> 00:04:21,698 O que você vai fazer, Bart? Espere, espere, espere. Não me diga. 81 00:04:21,734 --> 00:04:23,267 vou ter pesadelos, 82 00:04:23,302 --> 00:04:26,065 como aquele onde estou vestindo meu pijama durante o dia. 83 00:04:26,065 --> 00:04:27,871 Você está de pijama. 84 00:04:27,906 --> 00:04:30,674 Algum dia quero ser piloto de corrida. 85 00:04:30,709 --> 00:04:32,909 Você sabe quantos são mortos? 86 00:04:32,945 --> 00:04:36,313 Eles não mostram isso no pijama! 87 00:04:50,396 --> 00:04:53,196 Ugh. 88 00:04:56,935 --> 00:04:58,468 A pegadinha do Bart era meu "Sargento Peppers", 89 00:04:58,504 --> 00:05:00,904 depois de uma vida inteira "Afaste-se dos Boogaloos." 90 00:05:00,939 --> 00:05:04,241 O que...? Simpson! _ 91 00:05:05,344 --> 00:05:07,244 Ufa! 92 00:05:07,279 --> 00:05:09,646 Minha pele! 93 00:05:15,120 --> 00:05:17,487 Olá, Brandine. 94 00:05:17,523 --> 00:05:20,924 Essa floresta está cheia com brancos assustadores. 95 00:05:20,959 --> 00:05:22,326 O que mais há de novo? 96 00:05:22,361 --> 00:05:23,660 Isca as armadilhas. 97 00:05:23,696 --> 00:05:26,008 Mamãe precisa de um casaco novo. 98 00:05:26,332 --> 00:05:28,932 Graças a um vingativo brincalhões, palhaços... 99 00:05:28,967 --> 00:05:32,002 outrora uma fonte de deleite... agora ficaram mais distorcidos 100 00:05:32,037 --> 00:05:35,439 do que os animais balão que eles envolva suas mãos assustadoras. 101 00:05:35,474 --> 00:05:37,741 Esperamos apenas que, ao exibi-lo na TV, 102 00:05:37,776 --> 00:05:39,309 ninguém sai e copia. 103 00:05:39,345 --> 00:05:41,011 Agora, vamos contar como isso é feito. 104 00:05:41,046 --> 00:05:42,612 Envie seus vídeos imitadores 105 00:05:42,648 --> 00:05:46,516 para "Kent's Krazy Klown Carnaval do Kartoon Karnage." 106 00:05:59,721 --> 00:06:01,389 _ 107 00:06:05,471 --> 00:06:09,139 ♪ De cabeça para baixo e de dentro para fora, ♪ ♪ e você pode sentir isso... ♪ 108 00:06:16,215 --> 00:06:19,449 Ah, não. Não. Agora as pessoas têm para nos julgar pela nossa música. 109 00:06:19,485 --> 00:06:20,851 Estamos condenados. 110 00:06:20,886 --> 00:06:22,652 20 segundos para ir ao ar. _ 111 00:06:22,688 --> 00:06:25,288 Quantas vezes eu disse para você não me acordar 112 00:06:25,324 --> 00:06:27,157 até faltarem dois segundos para ir ao ar? 113 00:06:27,192 --> 00:06:28,345 Krusty, tenho que avisar você. 114 00:06:28,345 --> 00:06:31,328 A atitude das pessoas mudou em relação... 115 00:06:31,363 --> 00:06:33,997 Ei, ei, crianças! 116 00:06:35,434 --> 00:06:37,467 Calma, crianças. Estou aqui. 117 00:06:37,503 --> 00:06:40,237 O homem sem camisa com o osso através de seu crânio 118 00:06:40,272 --> 00:06:43,807 e uma saia de grama com nada lá embaixo. 119 00:0
Deixe um comentário