Série: The Simpsons
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 30.030 bytes (29,33 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:47:44
c3f7e0837392ef84e6de9ab6a01fd82bc5afc936Tamanho: 30.030 bytes (29,33 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:47:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 29×11 KILLERS PTBR
1 00:00:03,128 --> 00:00:04,194 Ah! 2 00:00:23,704 --> 00:00:25,103 Ah! 3 00:00:27,541 --> 00:00:29,775 Ela vai ficar bem, doutor? 4 00:00:29,843 --> 00:00:31,243 Ela está bem. 5 00:00:31,311 --> 00:00:33,512 - E aqui está o bebê. - Ah... 6 00:00:33,580 --> 00:00:35,914 Eu sei como segurar um desses. 7 00:00:35,983 --> 00:00:37,816 Ah! 8 00:00:41,744 --> 00:00:46,566 - Sincronização e correções por ByDem - -- 9 00:00:51,532 --> 00:00:53,265 Você está assistindo The Learning Network, 10 00:00:53,334 --> 00:00:54,466 onde as mentes crescem. 11 00:00:54,535 --> 00:00:56,218 Fique atento para... 12 00:00:56,218 --> 00:00:57,751 Semana do Apocalipse, 13 00:00:58,263 --> 00:00:59,870 Meteoro Ébola, 14 00:00:59,870 --> 00:01:01,119 Armas nucleares do perigo, 15 00:01:01,143 --> 00:01:03,058 Jesus Cristo Supertempestade, 16 00:01:03,058 --> 00:01:07,013 Mas primeiro... Nostradamus: O homem que viu o futuro. 17 00:01:09,064 --> 00:01:12,365 O filme a seguir, feito em 1982, 18 00:01:12,401 --> 00:01:14,067 foi considerado perdido para sempre. 19 00:01:14,136 --> 00:01:16,269 Na verdade, foi perdido em uma caixa 20 00:01:16,338 --> 00:01:18,872 para a comédia Doutor Detroit. 21 00:01:18,941 --> 00:01:22,008 Mas suas previsões são mais aterrorizante do que nunca. 22 00:01:22,077 --> 00:01:25,512 Olá, sou Orson... Welles, 23 00:01:25,580 --> 00:01:27,213 diretor de Cidadão Kane... 24 00:01:27,282 --> 00:01:28,448 Chato. 25 00:01:28,517 --> 00:01:30,283 bem como o quadrado inferior esquerdo 26 00:01:30,352 --> 00:01:31,618 nas praças de Hollywood. 27 00:01:31,687 --> 00:01:33,954 Ah, bem ao lado de Ruth Buzzi. 28 00:01:34,022 --> 00:01:37,390 Em 1555, o profeta Nostradamus 29 00:01:37,459 --> 00:01:40,260 previu uma série aterrorizante de previsões, 30 00:01:40,329 --> 00:01:42,395 tudo isso aconteceu. 31 00:01:42,464 --> 00:01:45,398 Primeiro, sua própria morte. Em segundo lugar, 32 00:01:45,467 --> 00:01:48,601 grandes guerras na Europa, semelhante às grandes guerras 33 00:01:48,670 --> 00:01:50,036 ele observou na Europa. 34 00:01:50,105 --> 00:01:52,806 E a dissolução do Fleetwood Mac. 35 00:01:52,874 --> 00:01:55,809 Mas o de Nostradamus quadra final contida 36 00:01:55,877 --> 00:01:58,812 mais uma previsão ainda está por vir: 37 00:01:58,880 --> 00:02:02,415 que logo após o O Anticristo se torna presidente... 38 00:02:03,985 --> 00:02:06,893 Um cogumelo flamejante se espalha pelo céu. 39 00:02:08,357 --> 00:02:09,990 Este champanhe é terrível. 40 00:02:10,058 --> 00:02:12,092 Tem gosto de folhas secas. 41 00:02:12,160 --> 00:02:15,161 Mas o que significa esse cogumelo? 42 00:02:15,230 --> 00:02:18,765 Nada menos que a Terceira Guerra Mundial. 43 00:02:18,834 --> 00:02:21,301 Ugh, quem se apaixonaria por essa bobagem? 44 00:02:21,370 --> 00:02:23,336 Smithers, estou com medo. 45 00:02:23,405 --> 00:02:25,839 Solte os cães reconfortantes. 46 00:02:27,342 --> 00:02:29,109 Ah, excelente. Agora, transforme-os em tapetes. 47 00:02:30,579 --> 00:02:34,614 Qualquer um que ficar vivo certamente ficam com inveja... 48 00:02:34,683 --> 00:02:36,683 Quem? Quem poderíamos invejar? 49 00:02:36,718 --> 00:02:38,685 - os mortos. - Ah! 50 00:02:38,754 --> 00:02:40,854 Smithers, o fim está próximo, e devemos nos preparar. 51 00:02:40,922 --> 00:02:43,256 Reúna as maiores mentes desta cidade. 52 00:02:43,325 --> 00:02:44,958 - Devo pedir pizza? - Uh-huh. 53 00:02:45,027 --> 00:02:47,027 Um queijo grande, cortado duas vezes. 54 00:02:50,932 --> 00:02:52,298 Atenção, colegas _ 55 00:02:52,367 --> 00:02:54,934 do capítulo Springfield da Mensa. _ 56 00:02:55,003 --> 00:02:56,870 Sr. Burns nos chamou aqui 57 00:02:56,938 --> 00:03:01,141 para resolver um problema desconhecido de importância global. 58 00:03:01,209 --> 00:03:04,110 Mas primeiro, Tri-Ominós! 59 00:03:04,146 --> 00:03:06,179 Eu digo que escrevemos e resolvemos nossos próprios acrósticos. 60 00:03:06,248 --> 00:03:08,181 Sim, depois de recitarmos todas as palavras 61 00:03:08,250 --> 00:03:09,883 na Declaração de Independência 62 00:03:09,951 --> 00:03:11,451 em ordem alfabética. 63 00:03:11,520 --> 00:03:14,854 Um, Um, Um, Um, Um, Um. 64 00:03:14,923 --> 00:03:18,558 Abdicado. Abolir. Abolição. 65 00:03:18,627 --> 00:03:20,226 Absoluto. Absolvido. 66 00:03:20,295 --> 00:03:22,062 Silêncio, seus pensadores. 67 00:03:22,130 --> 00:03:24,497 Eu te chamei aqui porque o mundo está prestes a acabar. 68 00:03:24,566 --> 00:03:26,633 Não, não é. Do que você tem medo? 69 00:03:26,701 --> 00:03:28,835 Aquecimento global? 70 00:03:28,904 --> 00:03:31,871 IA? Algum tipo de praga? 71 00:03:34,643 --> 00:03:37,410 Como smarty-pantalones, Estou pedindo que você ajude 72 00:03:37,479 --> 00:03:39,846 a Arca do Juízo Final de Montgomery Burns. 73 00:03:39,881 --> 00:03:42,382 Este veículo espacial levará os melhores e mais brilhantes da humanidade 74 00:03:42,451 --> 00:03:45,585 para uma vida melhor sob meu governo severo. 75 00:03:45,654 --> 00:03:47,754 Oh, céus. 76 00:03:47,823 --> 00:03:50,256 Haverá alguém para suas necessidades mais pessoais? 77 00:03:50,292 --> 00:03:52,926 Concubinas. Muitas concubinas. 78 00:03:52,994 --> 00:03:54,294 Vou trabalhar para entrar. 79 00:03:54,362 --> 00:03:56,196 Eu preciso que você me diga quem é digno 80 00:03:56,264 --> 00:03:58,465 de sobreviver ao apocalipse comigo. 81 00:03:58,500 --> 00:04:02,035 Eu só quero as navalhas mais afiadas nos doces de Halloween desta cidade. 82 00:04:02,104 --> 00:04:05,071 Oh, não se preocupe, Sr. Burns, isso é o que Mensa faz de melhor... 83 00:04:05,107 --> 00:04:06,973 fazer com que todos se sintam estúpidos. 84 00:04:07,042 --> 00:04:08,775 A única palavra em inglês 85 00:04:08,844 --> 00:04:11,578 com três consecutivos letras duplas é... 86 00:04:11,646 --> 00:04:12,714 - Ah, hum... - Hum... 87 00:04:12,714 --> 00:04:13,813 Hum, "groselha". 88 00:04:13,882 --> 00:04:15,582 Não, "café". Café-oo. 89 00:04:15,650 --> 00:04:18,118 - Uh, balão. - Escriturário. 90 00:04:18,186 --> 00:04:19,486 - Droga. - Ah! 91 00:04:19,521 --> 00:04:21,387 É simples. Tudo o que precisamos fazer é 92 00:04:21,456 --> 00:04:23,756 dê a todos na cidade um teste de QI. 93 00:04:23,825 --> 00:04:25,592 As pontuações mais altas entram na arca... 94 00:04:25,660 --> 00:04:27,627 Os membros da Mensa adquiriram direitos adquiridos. 95 00:04:27,696 --> 00:04:29,028 Parece bom para mim. 96 00:04:29,064 --> 00:04:30,330 Avô! 97 00:04:30,398 --> 00:04:32,966 Não tão rápido. Flavina. 98 00:04:33,034 --> 00:04:35,568 Sendo pessoas inteligentes, tenho certeza 99 00:04:35,637 --> 00:04:36,936 que você vai aceitar isso bem. 100 00:04:37,005 --> 00:04:39,139 QIs não têm sentido. 101 00:04:39,207 --> 00:04:40,240 Heresia! 102 00:04:40,308 --> 00:04:42,175 Eu tenho o teste final 103 00:04:42,244 --> 00:04:45,211 que mede algo muito mais significativo: 104 00:04:45,280 --> 00:04:48,848 seu valor geral como ser humano. 105 00:04:48,917 --> 00:04:50,116 Impossível. 106 00:04:50,185 --> 00:04:51,985 Inteligência é o único quociente 107 00:04:52,053 --> 00:04:53,820 isso mostra o quão importante você é. 108 00:04:53,889 --> 00:04:57,524 Pergunte a qualquer um de nós que se saiu bem um teste que fizemos quando tínhamos seis anos. 109 00:05:00,228 --> 00:05:03,363 Bem, você pode ser o mais brilhante, mas você não é o melhor. 110 00:05:03,431 --> 00:05:06,933 Seu valor como ser humano é melhor medido, pessoal, 111 00:05:06,968 --> 00:05:10,904 pelo Quociente de Valor Pessoal. Isso é P.V.Q. 112 00:05:10,972 --> 00:05:13,439 Ah! Ai! Tudo bem, chega de atirar 113 00:05:13,508 --> 00:05:15,508 e a foda e a bússola no meu pescoço. 114 00:05:15,577 --> 00:05:17,377 Garvik. Para desarmar 115 00:05:17,445 --> 00:05:18,945 suas óbvias hostilidades, 116 00:05:19,014 --> 00:05:21,548 vou fazer minha apresentação divertido, certo? 117 00:05:21,583 --> 00:05:25,318 Com um, dois e 3,14
Deixe um comentário