The Simpsons 28×6

Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: cffc258a79d56c55d86a5e9257e24776542e32ba
Tamanho: 34.941 bytes (34,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:47:18
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×6 HDTV-KILLERS PTBR
1
00:00:01,578 --> 00:00:05,617
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:06,472 --> 00:00:08,320
Bem, é o primeiro
Sábado de setembro,

3
00:00:08,321 --> 00:00:10,706
e isso significa uma coisa em Springfield.

4
00:00:10,707 --> 00:00:12,708
É aquela hora novamente.

5
00:00:12,709 --> 00:00:14,894
Dia de abertura do futebol peewee.

6
00:00:14,895 --> 00:00:16,379
E todo mundo está indo

7
00:00:16,380 --> 00:00:18,581
até o Campo Criança Soldado
para capturar toda a ação.

8
00:00:18,582 --> 00:00:20,082
Tudo se resume a isso,

9
00:00:20,083 --> 00:00:21,551
o primeiro jogo do ano,

10
00:00:21,552 --> 00:00:23,252
temporada perfeita em jogo.

11
00:00:23,253 --> 00:00:25,721
E os bêbados estão sendo
rolou para fora do campo.

12
00:00:25,722 --> 00:00:26,756
Senhoras e senhores,

13
00:00:26,757 --> 00:00:29,058
seus neutrinos de Springfield!

14
00:00:33,013 --> 00:00:34,814
Hein?

15
00:00:34,815 --> 00:00:35,848
Para onde foi todo mundo?

16
00:00:35,849 --> 00:00:36,933
Eu não consigo ver.

17
00:00:36,934 --> 00:00:39,685
Eles confundiram demais a corrida!

18
00:00:39,686 --> 00:00:41,103
Eles colocaram essas crianças em perigo

19
00:00:41,104 --> 00:00:42,738
apenas para animar a multidão.

20
00:00:42,739 --> 00:00:44,190
Sim, você está empolgado agora?

21
00:00:44,191 --> 00:00:45,524
Hein? Você é?!

22
00:00:47,828 --> 00:00:49,912
Concussões!

23
00:00:49,913 --> 00:00:52,197
Concessões!

24
00:00:54,117 --> 00:00:55,585
Ah!

25
00:00:57,204 --> 00:00:59,705
Meu menino bateu a cabeça jogando futebol!

26
00:00:59,706 --> 00:01:01,207
Sou esposa de um médico.

27
00:01:01,208 --> 00:01:03,042
Salve meu garoto primeiro!

28
00:01:03,043 --> 00:01:05,544
Meu filho precisa de uma ressonância magnética!

29
00:01:05,545 --> 00:01:06,545
Ai!

30
00:01:06,546 --> 00:01:07,513
- Ai!
- Ai!

31
00:01:07,514 --> 00:01:08,764
- Ai! Ai!
- Oh!

32
00:01:09,716 --> 00:01:11,050
Com preocupações com ferimentos na cabeça

33
00:01:11,051 --> 00:01:12,802
na mente, a cidade fechou

34
00:01:12,803 --> 00:01:14,387
seu programa de futebol peewee.

35
00:01:14,388 --> 00:01:15,805
Professor, que perigo isso representa

36
00:01:15,806 --> 00:01:17,690
ameaça de concussão realmente representa?

37
00:01:17,691 --> 00:01:18,808
Bem, Kent,

38
00:01:18,809 --> 00:01:20,860
essas crianças precisarão de seus cérebros

39
00:01:20,861 --> 00:01:23,813
sem machucados para
empregos exigentes e de alta tecnologia

40
00:01:23,814 --> 00:01:24,947
do futuro:

41
00:01:24,948 --> 00:01:28,234
polir e polir nossos mestres robôs.

42
00:01:28,235 --> 00:01:29,368
Na verdade.

43
00:01:29,369 --> 00:01:30,536
E aqui para defender o futebol juvenil,

44
00:01:30,537 --> 00:01:32,622
nós temos... o pai do Nelson.

45
00:01:32,623 --> 00:01:33,823
Você está usando maquiagem?

46
00:01:33,824 --> 00:01:35,875
Vale a pena o risco
para a saúde do seu filho

47
00:01:35,876 --> 00:01:38,294
quando apenas 0,1 por cento de
jogadores de futebol juvenil

48
00:01:38,295 --> 00:01:39,662
chegar aos profissionais?

49
00:01:39,663 --> 00:01:41,580
Você está dizendo que meu garoto não
tenha o que é preciso

50
00:01:41,581 --> 00:01:43,082
jogar bola profissional? Huh?

51
00:01:43,083 --> 00:01:44,667
Rapaz, mostre a ele seus movimentos.

52
00:01:44,668 --> 00:01:45,835
Juke, juke!

53
00:01:48,088 --> 00:01:50,256
Por que você está enganando isso
quando eu disse juke it?

54
00:01:50,257 --> 00:01:51,474
Dê uma volta!

55
00:01:51,475 --> 00:01:52,842
Sem futebol, Kent,

56
00:01:52,843 --> 00:01:54,677
como as crianças vão aprender
personagem como eu fiz,

57
00:01:54,678 --> 00:01:56,312
seu estúpido comedor de frutas?

58
00:01:56,313 --> 00:01:58,514
E qual é o seu problema, espertinho?

59
00:01:59,650 --> 00:02:01,684
O que nos leva a esta questão:

60
00:02:01,685 --> 00:02:02,902
se não for futebol,

61
00:02:02,903 --> 00:02:05,020
que esporte é seguro para nossos filhos?

62
00:02:07,357 --> 00:02:09,825
Mas há tantos esportes de clube

63
00:02:09,826 --> 00:02:11,694
isso pode consumir todo o nosso tempo livre.

64
00:02:11,695 --> 00:02:12,862
E o beisebol?

65
00:02:12,863 --> 00:02:14,113
Beisebol...

66
00:02:14,114 --> 00:02:15,498
Cheio de esteróides!

67
00:02:15,499 --> 00:02:17,033
Então teste para esteróides!

68
00:02:17,034 --> 00:02:19,452
Ah, e então não haverá home runs!

69
00:02:19,453 --> 00:02:22,121
Hum, acho que posso ter uma solução.

70
00:02:22,122 --> 00:02:23,172
Espere, espere, espere, espere.

71
00:02:23,173 --> 00:02:24,674
E o biatlo?

72
00:02:24,675 --> 00:02:27,209
Isso ensina as crianças a esquiar e matar.

73
00:02:27,210 --> 00:02:28,427
Que tal Frisbee-golfe?

74
00:02:28,428 --> 00:02:30,012
Se eu pudesse ter sua atenção...

75
00:02:30,013 --> 00:02:32,264
Ei, e a briga de dentes dos filipinos?

76
00:02:32,265 --> 00:02:35,267
Constrói mordedura, mandíbula
força e trabalho bucal.

77
00:02:35,268 --> 00:02:37,436
O campeão por muito tempo foi um cachorro.

78
00:02:37,437 --> 00:02:39,555
Ninguém está me ouvindo.

79
00:02:39,556 --> 00:02:40,856
Bem, talvez ninguém queira ouvir

80
00:02:40,857 --> 00:02:42,274
sua ideia ridícula.

81
00:02:42,275 --> 00:02:44,393
Vamos, estamos atrasados para a ioga pré-natal.

82
00:02:44,394 --> 00:02:45,528
Milhouse tem dez anos.

83
00:02:45,529 --> 00:02:48,030
Por que ainda estamos fazendo isso?

84
00:02:48,031 --> 00:02:49,315
Pobre Kirk.

85
00:02:49,316 --> 00:02:50,783
Ninguém o escuta.

86
00:02:50,784 --> 00:02:53,069
Até Luann o trata como lixo.

87
00:02:53,070 --> 00:02:55,037
O amor é engraçado assim.

88
00:02:55,038 --> 00:02:56,155
Ajude-o.

89
00:02:56,156 --> 00:02:58,157
Faça as pessoas ouvirem sua ideia.

90
00:02:58,158 --> 00:02:59,375
Ah, por que eu?

91
00:02:59,376 --> 00:03:00,960
Eu só vim para esse show

92
00:03:00,961 --> 00:03:02,661
porque me disseram que era um potluck.

93
00:03:08,969 --> 00:03:11,587
Atenção, pais sufocantes

94
00:03:11,588 --> 00:03:13,723
que só vieram para se ouvir falar!

95
00:03:13,724 --> 00:03:15,591
Você é um idiota!

96
00:03:15,592 --> 00:03:18,594
Esse cara tem o mesmo direito de nos entediar

97
00:03:18,595 --> 00:03:20,012
como qualquer um de vocês!

98
00:03:20,013 --> 00:03:21,564
Tire isso, amigo.

99
00:03:21,565 --> 00:03:23,649
Amigo, amigo, amigo...

100
00:03:23,650 --> 00:03:25,101
"Amigo." Huh.

101
00:03:25,102 --> 00:03:27,820
Hum, eu tenho um esporte emocionante

102
00:03:27,821 --> 00:03:30,523
isso é um ótimo exercício
a-e ensina trabalho em equipe.

103
00:03:30,524 --> 00:03:31,574
Lacrosse.

104
00:03:31,575 --> 00:03:33,275
- La-o que?
- Que cruz?

105
00:03:33,276 --> 00:03:34,360
O quê?

106
00:03:34,361 --> 00:03:35,327
Lacrosse.

107
00:03:35,328 --> 00:03:37,329
É a combinação perfeita de

108
00:03:37,330 --> 00:03:39,615
Os dois esportes menos assistidos da América:

109
00:03:39,616 --> 00:03:41,283
futebol e hóquei.

110
00:03:43,453 --> 00:03:45,337
Qualquer criança pode aprender a jogar lacrosse.

111
00:03:45,338 --> 00:03:46,337
Até isso.

112
00:03:48,341 --> 00:03:50,792
Este não é um filme drive-in.

113
00:03:56,016 --> 00:03:57,383
Todo mundo,

114
00:03:57,384 --> 00:04:00,136
sinta-se à vontade para chicotear coisas
na cara do meu filho.

115
00:04:04,224 --> 00:04:05,558
Yarr.

116
00:04:05,559 --> 00:04:06,892
Agora espere aí.

117
00:04:06,893 --> 00:04:08,727
Lacrosse tem o segundo
maior taxa de concussão,

118
00:04:08,728 --> 00:04:09,644
logo depois do futebol.

119
00:04:10,981 --> 00:04:13,783
Mais seguro que o futebol!

120
00:04:13,784 --> 00:04:15,818
Mais seguro que o futebol!

121
00:04:15,819 --> 00:04:17,870
Ei, por que não comemos essa fruta?

122
00:04:17,871 --> 00:04:19,872
ensinar aos nossos filhos esse esporte maluco?

123
00:04:19,873 --> 00:04:21,907
Eu, treino seus filhos?

124
00:04:21,908 --> 00:04:23,826
A maioria de vocês nem faz contato visual

125
00:04:23,827 --> 00:04:26,162
quando estou

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *